Page 6
Sicherheitshinweise ........................... 7 Gerätebeschreibung ........................49 Safety information ..........................9 Your vacuum cleaner ........................52 Consignes de sécurité ........................11 Description de l'appareil ........................55 Istruzioni di sicurezza ........................13 Descrizione dell'apparecchio ......................58 Veiligheidsvoorschriften........................15 Beschrijving van het toestel ......................61 Sikkerhedsanvisninger ........................
Page 7
Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- Technik und den einschlägigen brauchsanweisung mitgeben. Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten ab 8 Jahren und darüber und Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Page 8
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem und über 40°C aus. Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Niemals ohne Staubbehälter, Motorschutz- und Aus- Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich blasfiler saugen.
Page 9
8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by per- Please keep this instruction manual for future refer- ence. sons with a lack of experi- When passing the vacuum cleaner on to a third party, ence or knowledge if they please also pass on this instruction manual.
Page 10
Information on disposal In the following cases, you must stop the appliance immediately and contact the after-sales service: Vacuum cleaners, batteries, accessories and packag- − If you have accidentally vacuumed up some liquid ing should be recycled in an environmentally friendly or liquid has entered the inside of the appliance;...
Page 11
Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux Conservez cette notice d'utilisation. règles techniques reconnues Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, et aux prescriptions de sécu- veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. rité applicables. Utilisation conforme à l’usage prévu L'appareil peut être utilisé ...
Page 12
Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endom- En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut magé ; le remplacer par un câble de chargement d'ori- s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce gine. liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondam- ...
Page 13
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco- persone con ridotte facoltà manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. fisiche, sensoriali o mentali Uso conforme alle disposizioni nonché...
Page 14
Prima di effettuare lavori a livello dell'aspirapolvere, Avvertenze relative al trasporto spegnere l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti e dalla corrente elettrica. imposti dalle norme in materia di trasporto di merci ...
Page 15
Het toestel kan worden ge- bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. beperkte fysieke, sensorische Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Juist gebruik nis of ervaring hebben, wan-...
Page 16
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel Aanwijzingen voor het transport uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor- en het van de stroom halen. schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen. Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere gebruik worden genomen.
Page 17
af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller men- tale evner og / eller manglen- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsuge- de erfaring eller viden, hvis de ren gives videre til andre. er under opsigt eller er blevet Anvendelse iht.
Page 18
Anvisninger om bortskaffelse Sluk i følgende tilfælde øjeblikkeligt for apparatet, og kontakt kundeservice: Støvsugere, genopladelige batterier, tilbehør og embal- − Hvis der ved et uheld er blevet suget væske op, el- lage skal indleveres til recycling iht miljølovgivningen. ler hvis der er kommet væske ind i apparatet. Støvsugere og genopladelige batterier/batterier må...
Page 19
ne eller manglende erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått Ta godt vare på bruksanvisningen. tilstrekkelig opplæring i sik- Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. ker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer som kan Forskriftsmessig bruk oppstå.
Page 20
Slå av apparatet når du ikke støvsuger. Batterier Av sikkerhetsmessige årsaker er apparatet utstyrt Ta hensyn til informasjonen om transport. med overopphetingsvern for å beskytte batteriet og Integrerte batterier må bare tas ut til kassering av motorer. Dersom batteriet eller apparatet skulle bli for fagpersonell.
Page 21
får lära sig hur man använder enheten säkert och vilka ris- ker som finns. Spara bruksanvisningen. Låt inte barn leka med enhe- Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten. Låt inte barn rengöra och Avsedd användning ...
Page 22
LI-batterier fi Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. = Om du inte följer säkerhetsanvisningar och anvis- > Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- ningar kan det leda till elstötar, brand och/eller le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Page 23
on opastettu laitteen käytös- Laitteessa on turvallisuussyistä, akun ja moottorien suojaamiseksi, ylikuumenemissuoja. Jos akku tai lai- sä ja he ovat ymmärtäneet te ylikuumenee, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. laiteen käytön vaarat. = Laitteen pitää jäähtyä n. 30 minuuttia ennen kuin >...
Page 24
Akut / paristot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä varten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi Guarde o manual de instruções e rikkoa pölynimurin. junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle-/ Utilização adequada pois-katkaisinta (kuva...
Page 25
Este aparelho não pode ser Caso haja uma avaria, desligue o aparelho da corrente e do cabo de alimentação. utilizado por crianças a partir Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a substituição de peças no aspirador só podem ser efe- dos 8 anos e pessoas com ca- tuadas pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Page 26
Indicações relativas ao transporte As baterias de iões de lítio incluídas estão sujeitas aos requisitos da lei relativa ao transporte de mercadorias perigosas. As baterias podem ser transportadas por Conservar las instrucciones de uso. estrada pelo utilizador, sem mais exigências. No caso de Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta- envio por terceiros (p.
Page 27
Este aparato puede ser utili- Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de- berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la zado por niños a partir de 8 red y del cable de carga. No poner en marcha el aspirador si presenta algún años y por personas que pre- desperfecto.
Page 28
Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías pe- ligrosas. El usuario puede transportar las baterías por Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. carretera sin necesidad de cumplir ningún requisito espe- Σε...
Page 29
Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα χαλασμένο καλώδιο φόρ- τισης και αντικαταστήστε το από ένα γνήσιο καλώδιο φόρτισης. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο φόρτισης από το ηλε- ποκρίνεται στους αναγνωρισμέ- κτρικό δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά τραβήξτε...
Page 30
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες / μπαταρίες Σε περίπτωση λάθος χρήσης μπορεί να εξέλθει υγρό Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις για τη μεταφο- από την μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή με αυτό. Σε περίπτωση τυχαίας επαφή ξεπλυθείτε με νερό. Σε περί- ρά. πτωση που μπει υγρό στα μάτια σας, ζητήστε επιπλέον Οι...
Page 31
Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksik- Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, likler olan veya tecrübe ve/ lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. veya bilgi eksikliği bulunan Amaca uygun kullanım kişiler tarafından ancak, gö- zetim altında olmaları...
Page 32
Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine yınız. Sıvının göze teması halinde ayrıca bir doktora aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. başvurunuz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ = Dışarı akan akü sıvısı ciltte tahrişe veya yanıklara > Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili ba- neden olabilir.
Page 33
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku przekazywania odkurzacza osobom trze- zdolnościami fizycznymi, sen- cim należy dołączyć również instrukcję obsługi. sorycznymi lub umysłowymi, Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem a także osoby nie posiadające wystarczającego doświadcze- Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem...
Page 34
W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządze- Wskazówki dotyczące transportu nie lub odłączyć przewód ładowarki od sieci. Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają W celu uniknięcia zagrożeń, naprawa urządzenia oraz przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych. Użyt- wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane kownik może transportować...
Page 35
pességű, ill. tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, illetve Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta- akkor, ha megtanulták a ké- sítást is. szülék biztonságos használa- Rendeltetésszerű használat tát és megértették az ebből eredő...
Page 36
Ártalmatlanítási tudnivalók Óvja a porszívót az időjárás hatásaitól, nedvességtől és hőforrásoktól. Lehetővé kell tenni a porszívó, az akkumulátorok, a tarto- Ne tegyen éghető vagy alkoholtartalmú anyagokat a szűrőre (motorvédő szűrő, kifúvószűrő stb.). zékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosítását. ...
Page 37
by s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedosta- Návod k použití si uschovejte. Při předávání vysavače dalším osobám jim předejte tečnými zkušenostmi a/nebo prosím také návod k použití. vědomostmi, pokud jsou pod Použití v souladu s určeným účelem dohledem nebo byly instruo- Pro bezpečné...
Page 38
Starý spotřebič Na filtry (filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Tento spotřebič obsahuje nabíjecí lithium-iontové Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání akumulátory. Proto se spotřebič smí likvidovat pou- stavební...
Page 39
Указания по технике безопас- ности Сохраните инструкцию по эксплуатации. Данный пылесос соответст- При передаче пылесоса новому владельцу не за- будьте передать также инструкцию по эксплуатации. вует общепризнанным тех- ническим требованиям и спе- Указания по использованию циальным правилам тех-ники Для безопасной и надлежащей эксплуатации прибо- безопасности.
Page 40
Не используйте пылесос без сменного пылесбор- Защищайте аккумулятор от воздействия тепла, на- ника или контейнера для сбора пыли, моторного и пример, от длительного воздействия солнечных выпускного фильтров. лучей, огня, а также от воздействия воды и влаги. = Возможно повреждение пылесоса! >...
Page 41
Аккумуляторы/элементы питания Обратите внимание на указания по транспорти- ровке. Встроенные аккумуляторы могут быть извлече- 請妥善保存使用說明書。 ны для утилизации только специально обучен- ным персоналом. При открывании корпуса мож- но повредить пылесос. 將吸塵器轉交第三方時,請連同使用說明書 一併交付。 Только для квалифицированных специалистов: Для извлечения аккумулятора из пылесоса на- жимайте...
Page 47
Bild Stellen Sie den Staubsauger zum Laden in die Nähe einer Steckdose. Das Gerät kann frei im Raum abge- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger stellt werden. Bild der Baureihe Readyy'y entschieden haben. Ladekabel hinten in den Anschluss des Gerätes ste- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene cken.
Page 48
Verwendung des Hand-Akkusaugers Reinigung der Bodendüse Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten bzw. vom Bild Ladekabel trennen. Durch Betätigen des Entriegelungsknopfs Hand-Ak- kusauger entriegeln und aus dem Handstaubsauger Bild entnehmen. Bürstenwalze über den Entriegelungsknopf entrie- geln und seitlich aus der Bodendüse ziehen. Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere ...
Page 49
Fig. To charge the vacuum cleaner, place it near to a so- cket. The appliance can be left standing anywhere in Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum the room. Fig. cleaner from the Readyy'y series. Plug the charging cable into the connection at the ...
Page 50
Using the hand-held cordless vacuum Cleaning the floor nozzle cleaner Before carrying out any maintenance, switch off the vacuum cleaner and disconnect it from the charging Fig. cable. Unlock the hand-held cordless vacuum cleaner by pressing the release button and remove it from the Fig.
Page 51
L'appareil peut être posé librement dans Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur la pièce. Fig. Bosch de la série Readyy'y . Connectez le chargeur dans la prise située à l'arrière Cette notice d'utilisation présente différents modèles de l'appareil.
Page 52
Fig. Fig. Lors de courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut a) Mettez en place le filtre de protection du moteur et le être posé librement dans la pièce. Pour cela, bascu- filtre mousse dans le bac à poussières. lez l'aspirateur légèrement vers l'avant en direction b) Posez le bac à...
Page 53
Figura Per il processo di carica, posizionare l'aspirapolvere vicino a una presa di corrente. Si può posizionare Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch l'apparecchio nel locale senza appoggiarlo. Figura della serie Readyy'y . Infilare il cavo di carica nella parte posteriore ...
Page 54
Figura Figura In caso di brevi pause durante l'aspirazione, si può a) Inserire il filtro di protezione del motore e il materiale posizionare l'apparecchio nel locale senza appoggi- espanso nel contenitore raccoglisporco. arlo. A tale scopo spingerlo leggermente in avanti in b) Montare il contenitore raccoglisporco sul gruppo mo- direzione della spazzola.
Page 55
Afb. Om de stofzuiger op te laden, plaatst u hem dichtbij een stopcontact. Het apparaat kan vrij in de ruimte Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de worden geplaatst. Afb. serie Readyy'y heeft gekozen. Laadkabel achter in de aansluiting van het apparaat ...
Page 56
Afb. Afb. Bij korte zuigpauzes kan het apparaat vrij in de ru- a) Motorbeveiligingsfilter en filterschuim in het stofreser- imte worden geplaatst. Hiervoor de zuiger licht naar voir plaatsen. voren kantelen in de richting van het mondstuk. b) Stofreservoir op de motoreenheid plaatsen en laten vergrendelen.
Page 57
Vi anbefaler, at der altid anvendes originalt til- Ladeindikatoren lyser rødt under opladningen. behør fra Bosch, fordi det er blevet udviklet specielt til Når akku'en er ladet helt op, lyser ladeindikatoren denne støvsuger for at opnå det optimalt bedste resul- blåt og slukkes derefter efter nogle minutter.
Page 58
Anvendelse af akku-håndstøvsugeren Rengøring af gulvmundstykke Sluk altid for apparatet, og træk ladekablet ud, inden Figur støvsugeren vedligeholdes. Frigør akku-håndstøvsugeren ved at trykke på frigø- relsesknappen, og tag den ud af håndstøvsugeren. Figur Frigør børstevalsen ved at trykke på frigørelses- ...
Page 59
Bilde Plasser støvsugeren i nærheten av en stikkontakt når den skal lades. Apparatet kan settes fritt i rom- Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- met. Bilde rien Readyy'y . Stikk ladekabelen inn i kontakten på baksiden av ...
Page 60
Bruk av batteridrevet håndstøvsuger Rengjøre gulvmunnstykket Slå alltid av støvsugeren og trekk ut ladekabelen før Bilde vedlikeholdsarbeid. Løsne den batteridrevne håndstøvsugeren ved å trykke på låseknappen og ta den ut av håndstøvsu- Bilde geren. Løsne børstevalsen med låseknappen og trekk den ...
Page 61
Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe- ten var du vill i rummet. Bild Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. Readyy'y-serien. Sätt laddsladdens kontakt i uttaget.
Page 62
Rengöra golvmunstycket Slå av dammsugaren resp. dra ur laddsladden när du Använda handdammsugaren ska rengöra den. Bild Bild Tryck på låsknappen, lossa och ta ur den sladdlösa Lossa borstvalsen med låsknappen och dra ut i dammsugaren ur handdammsugaren. sidled ur golvmunstycket.
Page 63
fi Kuva Aseta pölynimuri lataamista varten pistorasian lähel- le. Laite voidaan asettaa huoneeseen seisomaan Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- ilman tukea. Kuva sarjan Readyy'y-pölynimurin. Liitä latausjohto laitteen takasivulla olevaan liitän- Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset Readyy'y tään. -mallit. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut ...
Page 64
Rikkaimurin käyttö Kuva Vapauta harjatelan lukitus vapautuspainikkeella ja Kuva vedä se sivusuuntaan pois lattiasuuttimesta. Vapauta rikkaimurin lukitus painamalla lukituksen Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset vapautuspainiketta ja irrota se varsi-imurista. saksilla tätä tarkoitusta varten olevaa uraa pitkin poikki.
Page 65
Deverá utilizar exclusiva- Quando a bateria estiver totalmente carregada, a mente os acessórios originais da Bosch especialmente indicação de carga fica azul e apaga-se após alguns desenvolvidos para o seu aspirador, para obter o mel- minutos.
Page 66
Utilização do aspirador portátil sem fios Limpeza do bocal para pisos Antes de proceder a trabalhos de manutenção, des- Fig. ligue o aspirador ou desligue o cabo de carregamento. Premindo o botão de desbloqueio, desbloqueie o aspirador portátil sem fios e retire-o do aspirador Fig.
Page 67
Carga Atención: Las baterías del aspirador deben cargarse por com- Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la pleto antes de utilizarlas por primera vez. serie Readyy'y . Utilizar únicamente el cable de carga incluido en En estas instrucciones de uso se presentan diferentes el volumen de suministro para realizar la carga.
Page 68
Regular la potencia de aspiración Fig. Fig. Retirar el filtro protector del motor y la espuma de filtración con ayuda de la empuñadura del depósito Deslizar el interruptor deslizante hacia la posición de- de polvo. seada para ajustar la potencia de aspiración: Vaciar el depósito de polvo.
Page 69
No Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα introducir nunca el aspirador dentro del agua. της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου Reservado el derecho a introducir modificaciones té- δυνατού...
Page 70
Φόρτιση Θέση 2 Αναρρόφηση με μέγιστη ισχύ και ενεργοποιημένη Προσοχή: την ηλεκτρική βούρτσα. Πριν την πρώτη λειτουργία πρέπει να φορτιστούν Για ιδιαίτερα απαιτητικές εργασίες καθαρισμού. Η πλήρως οι μπαταρίες της ηλεκτρικής σκούπας. συσκευή έχει εδώ ένα μικρότερο χρόνο λειτουργίας. Για...
Page 71
Φροντίδα Καθαρισμός των φίλτρων Εικ. Πριν από κάθε καθαρισμό της ηλεκτρικής σκούπας Απασφαλίστε το δοχείο συλλογής της σκόνης. χεριού ή της επαναφορτιζόμενης ηλεκτρικής σκούπας Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα και χεριού πρέπει να είναι απενεργοποιημένες και το φίλτρο αφρώδους υλικού από το δοχείο συλλογής αποσυνδεδεμένες...
Page 72
Resim Süpürgeyi şarj etmek için yakındaki bir prize takınız. Cihaz odada serbest olarak bırakılabilir. Resim Süpürge olarak Bosch'un Readyy'y modelini almaya ka- Şarj kablosunu cihazın arka bağlantısına takınız. rar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Şarj kablosunun fişini prize takınız.
Page 73
Akülü el süpürgesinin şarj edilmesi Başlığın temizlenmesi Her bakımdan önce süpürge kapatılmalı veya şarj kab- Resim losundan çekilmelidir. Şarj etmek için akülü el süpürgesini el süpürgesin- deki yerine yerleştiriniz ve kilitleyiniz. Yerine doğru Resim oturup oturmadığını kontrol ediniz. Rulo fırçanın, kilit açma butonu üzerinden kilidi ...
Page 74
Rysunek W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu gniazda elektrycznego. Urządzenie można bezpiecz- Dziękujemy za zakup odkurzacza Readyy'y firmy Bosch. nie ustawić w dowolnym miejscu. Rysunek W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Przewód ładowarki włożyć złącze tyłu różne modele odkurzacza Readyy'y. Dlatego może urządzenia.
Page 75
Rysunek Rysunek przypadku krótkich przerw odkurzaniu, a) Filtr zabezpieczający silnik i filtr piankowy włożyć do urządzenie można bezpiecznie ustawić w pomiesz- pojemnika na pył. czeniu. W tym celu odkurzacz należy lekko przechylić b) Pojemnik na pył nasadzić na silnik i zatrzasnąć. do przodu w kierunku szczotki.
Page 76
. ábra A töltéshez helyezze a porszívót egy csatlakozóaljzat közelébe. A készüléket bárhova leteheti. ábra Köszönjük, hogy a Bosch Readyy'y sorozat porszívóját A töltőkábelt dugja be hátul a készülék csatlakozójá- választotta. Ebben a használati utasításban különböző Readyy'y A töltőkábel csatlakozódugóját dugja a csatlakozóal- ...
Page 77
Az akkus kézi porszívó használata A padlószívófej tisztítása Karbantartás előtt minden alkalommal kapcsolja ki a . ábra porszívót, és húzza ki a töltőkábelt. A kioldógomb megnyomásával reteszelje ki az akkus kézi porszívót, majd vegye ki a kézi porszívóból. . ábra ...
Page 78
Obrázek Pro nabíjení postavte vysavač do blízkosti zásuvky. Spotřebič může stát volně v prostoru. Obrázek Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch Zapojte nabíjecí kabel vzadu do přípojky na konstrukční řady Readyy'y. spotřebiči. V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely Zástrčku nabíjecího kabelu zapojte do zásuvky.
Page 79
Použití ručního akumulátorového Čištění podlahové hubice vysavače Před prováděním jakékoli údržby vysavač vypněte, resp. odpojte od nabíjecího kabelu. Obrázek Stisknutím odjišťovacího tlačítka ruční akumulátoro- Obrázek vý vysavač uvolněte a vyjměte ho z ručního vysavače. Kartáčový válec uvolněte pomocí odjišťovacího ...
Page 80
Зарядка Внимание: Перед первым использованием пылесоса Мы рады, что Вы остановили свой выбор на аккумуляторы должны быть полностью пылесосе Bosch серии Readyy'y. заряжены. В настоящей инструкции по эксплуатации Для зарядки используйте только кабели, представлены различные модели серии Readyy'y. входящие в комплект поставки. Подключение к...
Page 81
Очистка фильтров Положение 2 Всасывание при максимальной мощности и с Рис. включенной электрощёткой. Разблокируйте контейнер для сбора пыли. Для особенно тщательной уборки. Прибор Выньте моторный и поролоновый фильтры из обеспечивает более короткое время работы. контейнера для сбора пыли. Рис.
Page 82
Внимание: Насадки для чистки пола/ковра подвержены определённому износу, в зависимости от качества твёрдого напольного покрытия в 感謝您購買博世Readyy'y 系列吸塵機。 вашем доме (например, шероховатая, грубая 本說明書為Readyy'y 系列通用, 某些功能與配備或不適用於您 керамическая плитка). Поэтому необходимо 的機型。 регулярно проверять рабочую поверхность 請使用本吸塵器專用的博世原廠配件, 以達到最佳吸塵效果。 насадки. Изношенные, с заострившимися...
Page 91
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Page 92
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU týkající se použité elektrické a elektronické přístroje (odpadních elektrických a elektronických zařízení...
Page 93
Gwarancja nie wyłącza, nie ograniczaani nie zawies- Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men za uprawnień kupującego wynikających z przepisów fremsendes ved henvendelse til Bosch o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami bestemmelser.
Page 94
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. CS Podmínky záruky Na tento přístroj se vztahují...
Page 98
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 104
Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: 博西家用電器股份有限公司...