English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W570/W580 Serial No. ______________________________...
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry.
The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W570 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Page 6
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot User Guide” (HTML) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber-shot User Guide” (HTML) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive. For Windows users: 1 Click [User Guide] t [Install]. 2 Start “User Guide”...
Identifying parts A ON/OFF (Power) button/Power lamp B Shutter button C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E Microphone F Lens G LCD screen (Playback) button I For shooting: W/T (Zoom) button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button J Mode switch K Hook for wrist strap (In-Camera Guide/Delete)
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. For customers in countries/regions...
Page 10
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately). – When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert the memory card (sold separately). • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack. • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated.
To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Note • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Page 13
Shooting still images/movies Mode switch : Still image : Movie Shooting still images Press the shutter button halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. Press the shutter button fully down. Shooting movies Press the shutter button fully down to start recording.
Viewing images (Delete) Press the • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies.
Page 15
In-Camera Guide This camera contains an internal function guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. (In-Camera Guide) Press the / (In-Camera Guide) button. • When viewing images, [Delete/In-Camera Guide] is displayed. Select [In-Camera Guide]. Select a search method from [In-Camera Guide].
Introduction of other functions Other functions used when shooting or playing back can be operated using the Control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, try the other functions.
Page 17
Set the direction to pan the camera when shooting Sweep Shooting Direction Panorama images. Image Size/ Select the image size for still images, panoramic images Panorama Image or movie files. Size Burst Settings Select single-image mode or burst mode. Adjust the exposure manually. Adjust the luminous sensitivity.
Viewing Easy Mode Slideshow Send by TransferJet View Mode Retouch Delete Protect DPOF Rotate Select Folder In-Camera Guide Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images Capacity Size 16:9(12M) Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files.
Notes on using the camera Changing the language setting To change the language setting, press MENU Settings) [Language Setting]. On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. Functions built into this camera This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/incompatible devices.
Page 21
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws. No compensation for damaged content or recording failure Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth.
Specifications Camera [System] Image device: 7.75 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter Total pixel number of camera: Approx. 16.4 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 16.1 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom lens f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm film equivalent)) F2.6 (W) –...
Page 23
2.2 Wh (600 mAh) Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo”, TransferJet and the TransferJet logo •...
Page 24
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W570/W580 No de série _____________________________...
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 26
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Page 27
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Page 28
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Page 29
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Page 30
Reportez-vous au « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » (HTML) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Page 31
Identification des pièces A Touche ON/OFF (Alimentation)/ Témoin d’alimentation B Déclencheur C Flash D Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF E Micro F Objectif G Écran LCD H Touche (Lecture) I Pour la prise de vue : Touche W/ T (Zoom) Pour la visualisation : Touche...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Cordon d’alimentation...
Page 33
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément). – lorsqu’une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77°F).
Page 34
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). • Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Insérez la batterie.
Page 35
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Carte mémoire Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC • Dans ce mode d’emploi, les produits en A sont appelés collectivement « Memory Stick Duo ».
Page 36
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Prise de vue d’images fixes/films Commutateur de mode : Image fixe : Film Prise de vue d’images fixes Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Page 38
Visualisation d’images (Supprimer) Appuyez sur la touche • Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (Suivant)/b (Précédent) de la touche de commande.
Page 39
Guide intégré à l’appareil Cet appareil comporte un guide de fonction interne. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. (Guide intégré à l’appareil) Appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil). • Lors de la visualisation d’images, [Supprimer/Guide intégré] est affiché. Sélectionnez [Guide intégré...
Page 40
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions employées lors de la prise de vue ou la lecture peuvent être utilisées à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions.
Page 41
Pour sélectionner le mode Panorama par balayage ou le Scène enreg. en mode Panorama par balayage sous l’eau lors de la prise panorama de vue d’images panoramiques. Pour régler la direction pour panoramiquer l’appareil Orientation de lors de la prise de vue d’images en Panorama par prise de vue balayage.
Page 42
Guide intégré à l’appareil Visualisation Mode Facile Diaporama Envoyer par TransferJet Mode Visualisation Retoucher Supprimer Protéger DPOF Pivoter Sélect. dossier Guide intégré à l’appareil Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. Pour augmenter la taille de texte, et tous les indicateurs deviennent plus faciles à...
Page 43
Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran Illuminat. AF/Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom Réglages Pr de numérique/Orientat.
Page 44
Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film est de jusqu’à environ 2 Go. Capacité...
Page 45
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur MENU (Paramètres princip.) Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant.
Page 46
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,...
Page 47
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Page 48
Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 7,75 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 16,4 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 16,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 5×...
Page 49
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis. Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », TransferJet et le logo TransferJet •...
Page 50
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Page 51
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 52
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Consultare la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Cyber-shot Manuale dell’utente” (HTML) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Inserire il CD-ROM nel drive del CD-ROM. Per gli utenti Windows: 1 Cliccare su [Manuale dell’utente] t [Installa].
Identificazione delle parti A Tasto ON/OFF (Alimentazione)/ Spia di alimentazione B Pulsante di scatto C Flash D Spia dell’autoscatto/Spia dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF E Microfono F Obiettivo G Schermo LCD H Tasto (Riproduzione) I Per la ripresa: Tasto W/T (zoom) Per la visione: Tasto di riproduzione)/Tasto (Indice)
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Per i clienti in paesi/regioni diversi...
Page 56
• Il numero di immagini che è possibile registrare si riferisce a quando si riprende nelle seguenti condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente). – Quando un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
Page 57
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente). • Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Inserire il pacco batteria. •...
Page 58
Schede memoria utilizzabili Scheda di memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Scheda memoria SD Scheda memoria SDHC Scheda memoria SDXC • In questo manuale, i prodotti in A sono denominati collettivamente “Memory Stick Duo”. •...
Page 59
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione). Impost. data & ora si visualizza quando si preme il tasto ON/OFF (Alimentazione) la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. Impostare [Formato data &...
Page 60
Ripresa di fermi immagine/filmati Interruttore del modo : Fermo immagine : Filmato Ripresa di fermi immagine Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Premere completamente il pulsante di scatto.
Visione delle immagini (Cancellazione) Selezionare le immagini: B (successivo)/b (precedente) Impostare: z Premere il tasto • Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati. Selezione dell’immagine successiva/precedente Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo.
Page 62
Guida nella fotocamera Questa fotocamera contiene una guida delle funzioni interna. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. (Guida nella fotocamera) Premere il tasto / (Guida nella fotocamera). • Quando si guardano le immagini, si visualizza [Canc./Guida nella fotoc.].
Introduzione di altre funzioni È possibile utilizzare altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce usando il tasto di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni.
Page 64
Scena di ripresa panorama Direzione di ripresa Dim. imm./Dimens. imm. panorama Impostazioni raffica Bil. bianco Bil. bianco sott'acqua Mes. fuoco Modo mis. esp. Identificazione scena Effetto pelle morbida Sensibilità rilevam. sorrisi Rilevamento visi Seleziona il modo di panorama in movimento o il modo di panorama in movimento sott’acqua quando si riprendono le immagini panoramiche.
Riduzione occhi Imposta per riprendere automaticamente due immagini e chiusi seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono. Guida nella Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie fotocamera necessità. Visione Imposta l’aumento della dimensione del testo e tutti gli Modo facile indicatori diventano facili da vedere.
Page 66
Str. scheda memoria * Impostaz. orologio * Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà è possibile selezionare solo [Formatta] e [Numero file]. Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
Page 67
Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato è fino a circa 2 GB.
Page 68
Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento.
Page 69
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine:CCD a colori da 7,75 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 16,4 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 16,1 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
Page 71
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, TransferJet e il logo di TransferJet •...
Page 72
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Page 73
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Page 74
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Page 75
Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Para usuarios de Windows: 1 Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].
Page 76
Identificación de las partes A Botón de ON/OFF (Alimentación)/Lámpara de alimentación B Botón del disparador C Flash D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF E Micrófono F Objetivo G Pantalla LCD H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón de reproducción)/Botón...
Page 77
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU.
Page 78
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado). – Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C...
Page 79
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado). • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. Inserte la batería.
Page 80
Tarjetas de memoria que puede utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”.
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Ajuste [Format fecha y hora], [Horario verano] y [Fecha y hora], después pulse [OK].
Page 82
Toma de imágenes fijas/películas Conmutador de modo Toma de imágenes fijas Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador Pulse el botón del disparador a fondo. Toma películas Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.
Page 83
Visualización de imágenes (Borrar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z Pulse el botón • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Page 84
Guía en la cámara Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. (Guía en la cámara) Pulse el botón / (Guía en la cámara). • Cuando se visionan imágenes, se visualiza [Borrar/Guía en la cámara]. Seleccione [Guía en la cámara].
Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones.
Page 86
Escena de toma panorámica Dirección de la toma Tam imagen/ Tamaño imagen panorámica Ajustes de ráfaga Balance Blanco Balance Blanco submarino Enfoque Modo medición Reconocimiento de escena Efecto piel suave Sensib detección sonrisas Detección de cara Reducción ojos cerrados Guía en la cámara Selecciona el modo Barrido panorámico o el modo Barrido panorámico submarino cuando se toman imágenes panorámicas.
Page 87
Visionado Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los Modo fácil indicadores resultan más fáciles de ver. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Enviar por Envía imágenes de un Memory Stick con TransferJet a TransferJet dispositivos compatibles con TransferJet. Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Page 88
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo]. Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
Page 89
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo. • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será...
Page 90
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. •...
Page 91
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Page 92
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 16,4 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 16,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, TransferJet y el logotipo de TransferJet •...
Page 94
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Page 95
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Page 96
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Page 97
Consulte o “Manual do utilizador da Cyber- shot” (HTML) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual do utilizador da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Para utilizadores de Windows: 1 Clique em [Manual do utilizador] t [Instalar].
Page 98
Identificação das partes A Botão ON/OFF (Alimentação)/ Luz da alimentação B Botão do obturador C Flash D Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF E Microfone F Lente G Ecrã LCD H Botão (Reprodução) I Para filmagem: Botão W/T (Zoom) Para ver: Botão reprodução)/Botão...
• Quando terminar de carregar, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias. • Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony. Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá...
Page 100
• O número de imagens que podem ser gravadas é quando fotografa nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente). – Quando um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Page 101
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto recortado está virado Abra a tampa. Insira o cartão de memória (vendido separadamente). • Insira o cartão, com o canto recortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Insira o pack de baterias.
Page 102
Cartões de memória que pode utilizar Cartão de memória Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC • Neste manual, os produtos em A são colectivamente referidos como “Memory Stick Duo”.
Page 103
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). Visualiza-se a definição de Data e Hora quando carrega no botão ON/ OFF (Alimentação) pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Defina [Format Data e Hora], [Hora de Verão] e [Data e Hora], depois carregue em [OK].
Page 104
Captação de imagens fixas/filmes Comutador de modo : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas Carregue até meio no botão do obturador para focar. Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. Carregue no botão do obturador completamente para baixo.
Visualizar imagens (Apagar) Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) Regular: z Carregue no botão • Quando as imagens num cartão de memória gravadas com outras câmaras forem reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo.
Page 106
Manual da Câmara Esta câmara contém um guia de funções internas. Este permite pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. Câmara) Carregue no botão / (Manual da Câmara). • Quando visualizar imagens, visualiza-se [Apag/Manual da Câmara]. Seleccione [Manual da Câmara].
Introdução de outras funções Podem-se operar outras funções usando o botão de controlo ou o botão MENU na câmara durante a fotografia ou reprodução. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções.
Page 108
Direcção de Fotografia Tam imagem/ Tamanho Imag. Panorama Definições Burst Equil. br. Equil. br. Subaquático Foco Modo do Medidor Reconhecimento de cena Efeito Pele Suave Sensib detecção sorriso Detecção de Cara Redução Olhos Fechados Manual da Câmara Regule a direcção para fazer panning da câmara quando fotografa imagens em Varrer Panorama.
Page 109
Visualização Define os aumentos do tamanho do texto e todos os Modo Fácil indicadores ficam mais fáceis de ver. Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua. Enviar por Envia imagens de um Memory Stick com TransferJet TransferJet para dispositivos compatíveis com TransferJet. Modo de Seleccione o formato de visualização para as imagens.
Page 110
Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã Definições Filmag Definiç Principais Fer. cartão memória * Definições Relógio * Se não for inserido um cartão de memória, visualizar-se-á interna) e apenas [Formatar] e [Núm.
Page 111
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas Capacidade Tamanho...
Page 112
Notas sobre a utilização da câmara Mudar a definição de idioma Para mudar o ajuste do idioma, carregue em MENU (Definiç Principais) Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente.
Page 113
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e...
Page 114
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,75 mm (tipo 1/2.3) cor CCD, filtro de cor primária Número total de pixéis da câmara: Aprox. 16,4 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 16,1 Megapixéis Lente: Lente de zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
Page 115
2,2 Wh (600 mAh) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, TransferJet e o logótipo de TransferJet...
Page 116
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Page 117
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Page 118
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Page 119
Nehmen Sie das „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Benutzeranleitung“ (HTML) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. Für Windows-Benutzer: 1 Klicken Sie auf [Benutzeranleitung] t [Installieren].
Identifizierung der Teile A Taste/Lampe ON/OFF (Ein/Aus) B Auslöser C Blitz D Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht E Mikrofon F Objektiv G LCD-Monitor H Taste (Wiedergabe) I Für Aufnahme: Zoomwippe (W/T) Für Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/ Taste (Index) J Moduswahlschalter K Öse für Handschlaufe L Taste (Kameraführer/ Löschen)
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada...
Page 122
Akkus. Je nach den Bedingungen kann die Anzahl kleiner sein. • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Verwendung eines Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (getrennt erhältlich). – Wenn ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt wird.
Page 123
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein. •...
Page 124
Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte • In dieser Anleitung werden Produkte unter A kollektiv als „Memory Stick Duo“ bezeichnet. • In dieser Anleitung werden Produkte unter B kollektiv als SD-Karten bezeichnet. •...
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). Die Datums-/Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Taste ON/ OFF (Ein/Aus) zum ersten Mal drücken. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und [Datum/Zeit] ein, und drücken Sie dann [OK].
Page 126
Aufnahme von Standbildern/Filmen Moduswahlschalter Aufnehmen von Standbildern Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Aufnehmen von Filmen Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten.
Anzeigen von Bildern (Löschen) Bilder auswählen: B (weiter)/b (zurück) Festlegen: z Drücken Sie die Taste • Wenn Bilder auf einer Speicherkarte, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden, auf dieser Kamera wiedergegeben werden, erscheint der Registrierungsbildschirm für die Datendatei. Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild mit B (weiter)/b (zurück) auf der Steuertaste aus.
Page 128
Kameraführer Diese Kamera enthält einen internen Funktionsführer. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. (Kameraführer) Drücken Sie die Taste / (Kameraführer). • Beim Betrachten von Bildern wird [Löschen/Kameraführer] angezeigt. Wählen Sie [Kameraführer]. Wählen Sie eine Suchmethode im [Kameraführer]. Anweis.
Page 129
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit der Steuertaste oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie die anderen Funktionen ausprobieren.
Page 130
Filmaufnahmeszene Panorama- Aufnahmeszene Aufnahmerichtung Bildgröße/ Panoramabildgröße Serienbild- Einstellungen Weißabgleich Unterwasser- Weißabgleich Fokus Messmodus Szenenerkennung Soft Skin-Effekt Lächelerkennungs- empfindlk Gesichtserkennung Augen-zu- Reduzierung Kameraführer Unterwassermodus oder Automatik bei Filmaufnahme wählen. Schwenkpanoramamodus oder Unterwasser- Schwenkpanoramamodus beim Aufnehmen von Panoramabildern wählen. Schwenkrichtung der Kamera zum Aufnehmen von Schwenkpanoramabildern einstellen.
Page 131
Wiedergabe Der Text wird größer, und alle Anzeigen werden leichter Einfach-Modus ablesbar. Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Mit TransferJet Überträgt Bilder von einem Memory Stick mit senden TransferJet zu TransferJet-kompatiblen Geräten. Wiedergabemodus Anzeigeformat für Bilder wählen. Retuschieren Ein Bild mit verschiedenen Effekten retuschieren. Löschen Bild löschen.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder Kapazität Größe 16:9(12M) Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich.
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Um die Spracheinstellung zu ändern, drücken Sie MENU (Haupteinstellungen) Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. In diese Kamera eingebaute Funktionen Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel sind.
Page 134
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Page 135
Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu verhüten: – Setzen Sie die Kamera keinen Chemikalien, wie z. B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel, aus.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,75 mm-(1/2,3 Typ)- Farb-CCD, Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 16,4 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 16,1 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× Zoomobjektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm-Film- Entsprechung)) F2,6 (W) –...
Page 137
2,3 Wh (630 mAh) minimal: 2,2 Wh (600 mAh) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, TransferJet und das TransferJet-Logo •...
Page 138
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Page 139
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Page 140
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Raadpleeg de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer de "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" (HTML) op de cd- rom (bijgeleverd). Plaats de cd-rom in het cd-rom-station. Voor gebruikers van Windows: 1 Klik op [Gebruikershandleiding] t [Installeren].
Plaats van de onderdelen A ON/OFF (aan/uit-)toets/lampje B Ontspanknop C Flitser D Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting E Microfoon F Lens G LCD-scherm (weergave-)toets I Voor opnemen: W/T-zoomknop Voor weergeven: (weergavezoom-)toets/ (index-)toets J Functieknop K Oog voor polsriem (Helpfunctie in cam.-/ Wissen-)toets M MENU-toets N Besturingsknop Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/...
• Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de acculader. • Gebruik uitsluitend een originele accu en acculader van Sony. Voor klanten in andere landen/ gebieden dan de VS en Canada...
Page 144
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (los verkrijgbaar). – Wanneer een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C.
Page 145
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar). • Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin. •...
• In deze gebruiksaanwijzing worden de producten bij B gezamenlijk aangeduid als SD-kaarten. • Voor het opnemen van bewegende beelden adviseren wij u een Mark2 "Memory Stick Duo" of een SD-kaart van klasse 4 of sneller te gebruiken. De geheugenkaart of accu uit de camera halen Geheugenkaart: Duw de geheugenkaart eenmaal erin.
Page 147
Selecteer het gewenste gebied aan de hand van de instructies op het scherm, en druk daarna op z t [OK]. Selecteer de gewenste schermkleur en schermresolutiefunctie aan de hand van de instructies op het scherm. Wanneer een inleidende mededeling van de [Helpfunctie in camera] op het scherm wordt afgebeeld, drukt u op [OK].
Page 148
Stilstaande beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. Druk de ontspanknop helemaal in. Bewegende beelden opnemen Druk de ontspanknop helemaal in om te beginnen met opnemen.
Beelden bekijken (Wissen) Beelden selecteren: B (volgende)/b (vorige) Instellen: z Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer beelden op een geheugenkaart worden weergegeven die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het gegevensbestand- registratiescherm weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de besturingsknop. Druk op z op de middenknop van de besturingsknop om de bewegende beelden weer te geven.
Page 150
Helpfunctie in camera Deze camera is voorzien van een ingebouwde functiegids. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. in camera) Druk op de / (Helpfunctie in camera) toets. • Tijdens het weergeven van beelden wordt [Wissen/Helpfunctie in cam.] afgebeeld.
Page 151
Inleiding tot de overige functies Overige functies die worden gebruikt bij het opnemen of weergeven, kunnen worden bediend met behulp van de besturingsknop of de MENU-toets van de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen.
Page 152
Scène panorama opnemen Opnamerichting Beeldformaat/ Panoramisch- beeldformaat Burstinstellingen Witbalans Witbalans onderwater Scherpstellen Lichtmeetfunctie Scèneherkenning Zachte-huideffect Lach-herkenn. gevoeligheid Gezichtsherkenning Hiermee kunt u Panorama door beweging of Panorama door beweging onder water selecteren bij het opnemen van panoramabeelden. Hiermee kunt u de richting van het pannen van de camera instellen wanneer u beelden opneemt met panorama door beweging.
Page 153
Dichte- Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen en het ogenvermindering beeld selecteren waarop de ogen niet knipperen. Helpfunctie in Hiermee kunt u zoeken naar de functies van de camera die camera u nodig hebt. Weergeven Hiermee kunt u de tekst groter afbeelden en zijn de Eenvoudig-functie indicators gemakkelijker te zien.
Page 154
Hoofdinstellingen Geheugenkaart-tool * Klokinstellingen * Als geen geheugenkaart is geplaatst, wordt en kunnen alleen [Formatteren] en [Bestandsnummer] worden geselecteerd. Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden Capaciteit Formaat...
Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden is ongeveer 2 GB. Capaciteit Formaat 1280×720 (Fijn)
Page 156
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water. Als water in de camera binnendringt, kan een storing optreden.
Page 157
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,75 mm (1/2,3 type) kleuren-CCD, primair kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 16,4 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 16,1 megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomlens f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (gelijkwaardig aan een 35 mm filmrolcamera)) F2,6 (W) –...
Page 159
2,2 Wh (600 mAh) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", TransferJet en het TransferJet- logo •...
Page 160
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Page 161
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Page 162
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Page 163
Zobacz „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” (HTML) na płycie CD- ROM (w zestawie), używając komputera. Umieść płytę CD-ROM w napędzie CD-ROM. Dla użytkowników systemu Windows: 1 Kliknij [Przewodnik użytkownika] t [Zainstaluj].
Elementy aparatu A Przycisk ON/OFF (Zasilanie)/ Lampka zasilania B Spust migawki C Lampa błyskowa D Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdj ęcia z Wspomaganie AF E Mikrofon F Obiektyw G Ekran LCD H Przycisk (Odtwarzanie) I Fotografowanie: Przycisk W/T (Zoom) Podgląd: Przycisk odtwarzania)/Przycisk J Przełącznik trybu pracy K Zaczep paska na dłoń...
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Przewód...
Page 166
Liczba ta może być niższa, zależnie od okoliczności. • Liczba obrazów, które można nagrać dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Używając Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (sprzedawana oddzielnie). – Gdy całkowicie naładowany akumulator (w zestawie) jest używany w temperaturze otoczenia 25°C.
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Włóż akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulatora włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca akumulator zablokuje się...
Page 168
• W niniejszej instrukcji produkty z grupy A są określane łącznie mianem „Memory Stick Duo”. • W niniejszej instrukcji produkty z grupy B są określane łącznie mianem kart • W przypadku zapisu filmu zaleca się stosowanie Mark2 „Memory Stick Duo” oraz kart SD klasy 4 lub szybszych. Aby wyjąć...
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy przycisk ON/OFF (Zasilanie) zostanie naciśnięty po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Ustaw [Format daty i czasu], [Czas letni/zimowy] oraz [Data i czas], a następnie naciśnij [OK].
Page 170
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Przełącznik trybu pracy Wykonywanie zdjęć Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. Naciśnij całkowicie spust migawki. Nagrywanie filmów Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć nagrywanie. •...
Page 171
Uwagi • Odgłos pracującego obiektywu zostaje nagrany, gdy podczas nagrywania filmu działa funkcja zoomu. • Możesz kontynuować zapis przez ok. 29 minut za jednym razem, gdy temperatura otoczenia wynosi 25°C, a aparat jest nastawiony na ustawienia fabryczne. Po zakończeniu zapisu możesz ponownie nacisnąć przycisk migawki, aby rozpocząć...
Page 172
Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, po czym naciśnij z. Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie Aparat wyświetla opis poszczególnych funkcji. Dzięki temu można wyszukać...
Page 173
Omówienie innych funkcji Podczas rejestracji lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu przycisku sterowania lub przycisku MENU. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Można zapoznać się z działaniem poszczególnych funkcji, wyświetlając opisy. MENU Przycisk sterowania DISP (Konfig. wyświetlenia ekranu): Pozwala zmienić ustawienia wyświetlacza.
Page 174
Sceneria nagr. panoramy Kierunek nagrywania Rozm. Obrazu/ Rozmiar obrazu panoramy Nastawienia serii Balans bieli Podwodny balans bieli Ostrość Tryb pomiaru Rozpoznanie sceny Efekt gład. skóry Czułość wykryw. uśmiechu Wykrywanie twarzy Wybierz tryb rozległej panoramy lub rozległej panoramy podwodnej, aby wykonać zdjęcia panoramiczne.
Page 175
Ustaw opcję, która automatycznie wykonuje dwa Red. zamkniętych zdjęcia i wybiera zdjęcie, na którym dana osoba nie oczu mruga. Przewodnik w Przeszukuj opcje aparatu według swoich potrzeb. aparacie Oglądanie Zwiększ wielkość tekstu, a wszystkie wskazania Łatwy tryb będą lepiej widoczne. Slajdy Wybierz tryb ciągłego odtwarzania.
Page 176
Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Nastaw.) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie Nastawienia nagryw Główne nastawienia Narzędzie karty pamięci* Nastawienie zegara * Jeśli karta pamięci nie jest włożona, będzie wyświetlany symbol (Narzędzie pamięci wew) i będzie można wybrać tylko [Format] oraz [Numer pliku].
Page 177
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. Maksymalny rozmiar pliku filmu to ok. 2 GB. Pojemność Rozmiar 1280×720(Wys. jakość) 1280×720(Standard) Wartość w ( ) to minimalna długość filmu. •...
Page 178
Wbudowane funkcje tego aparatu W tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet. Aby sprawdzić, czy Twój aparat obsługuje funkcję TransferJet, poszukaj następującego oznaczenia na spodzie aparatu. Urządzenie kompatybilne z TransferJet: Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić...
Page 179
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię...
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Kolorowy CCD 7,75 mm (typ 1/2,3), Filtr barw podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 16,4 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 16,1 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F2,6 (W) –...
Page 181
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Page 182
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Page 183
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Page 184
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Page 185
Podívejte se do příručky „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na přiloženém disku CD- Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (přiložen). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pro uživatele Windows: 1 Klepněte na [Uživatelská...
Page 186
Popis součástí A Tlačítko ON/OFF (Napájení)/ kontrolka napájení B Tlačítko spouště C Blesk D Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF E Mikrofon F Objektiv G LCD displej H Tlačítko (Přehrávání) I Pořizování snímků: Tlačítko W/T (Transfokace) Pro prohlížení: Tlačítko (Transfokace při přehrávání)/Tlačítko (Přehled)
Page 187
• Po skončeni nabíjení odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky a blok akumulátorů vyjměte z nabíječky. • Ujistěte se, že používáte blok akumulátorů nebo nabíječku opravdu vyrobené společností Sony. Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě...
Page 188
Může jich být méně. Záleží na okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se samostatně). – Když se používá plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) při teplotě...
Page 189
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). • Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů. • Se stisknutou páčkou k vysunutí akumulátoru vložte blok akumulátorů, jak je to vidět na obrázku.
Page 190
• V této příručce se produkty z části A označují termínem „Memory Stick Duo“. • V této příručce se produktům v části B říká společně karty SD. • Při nahrávání videa se doporučuje používat Mark2 „Memory Stick Duo“ a karty SD třídy 4 nebo rychlejší. Vyjmutí...
Page 191
Zvolte požadovanou oblast podle instrukcí na obrazovce a pak stiskněte z t [OK]. Vyberte požadovanou barvu displeje a režim rozlišení podle instrukcí na obrazovce. Když se na obrazovce objeví úvodní hlášení [Nápověda k fotoaparátu], stiskněte [OK]. Snímání statických snímků/videoklipů Přepínač režimů : Statické...
Page 192
Poznámky • Při snímání videoklipu se nahraje zvuk činnosti objektivu při transfokaci. • Když je fotoaparát nastaven na výchozí nastavení a při teplotě 25°C, můžete snímat plynule po asi 29 minut. Když snímání skončí, můžete opětovným stisknutím tlačítka spouště snímání restartovat. Vlivem teploty může nahrávání...
Page 193
Nápověda k fotoaparátu Tento fotoaparát obsahuje vnitřního průvodce funkcemi. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. (Nápověda k fotoaparátu) Stiskněte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). • Při prohlížení snímků se zobrazí [Vymazat/Nápověda k fotoap]. Vyberte [Nápověda k fotoaparátu]. Zvolte si způsob vyhledávání v [Nápověda k fotoaparátu].
Page 194
Úvod do dalších funkcí Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete využít pomocí ovládacího tlačítka nebo tlačítka MENU na fotoaparátu. Tento fotoaparát je vybaven průvodcem funkcemi, který umožňuje jednoduchý výběr funkcí. Při zobrazeném průvodci můžete vyzkoušet další funkce. MENU Ovládací...
Page 195
Při snímání panoramatických snímků vybere režim Scéna snímání plynulého panorámatu nebo plynulého panorámatu panorámatu pod vodou. Nastaví směr pro pohyb fotoaparátu při snímání Směr snímání snímků plynulého panorámatu. Velik. snímku/ Vybere velikost snímku pro fotografie, Velikost snímku panoramatické snímky nebo videosoubory. panorámatu Nastavení...
Page 196
Redukce zavřených očí Nápověda k fotoaparátu Prohlížení Snadný režim Prezentace Poslat prostřed. TransferJet Režim prohlížení Retuš Vymazat Chránit DPOF Otočit Výběr složky Nápověda k fotoaparátu Nastaví na automatické pořízení dvou snímků a výběr snímku, kde oči nejsou zavřené. Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb. Nastaví...
Page 197
Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví na obrazovce (Nastav.). Iluminátor AF/Ř. Mřížky/Rozlišení displeje/Digitál. Nastavení pro transf./Autom. Orient./Redukce červ. očí/Detekce záběr zavř. očí Zvuk/Language Setting/Průvodce funkcemi/Barva zobrazení/Režim demo/Inicializace/COMPONENT/ Hlavní Videovýstup/Spojení USB/Nastavení LUN/Staž. nastavení...
Page 198
Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. Maximální velikost videosouboru je asi 2 GB. Kapacita Velikost 1280×720(Lepší) 1280×720(Standard) Číslo uvedené v ( ) je minimální doba záznamu. •...
Page 199
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se dovnitř fotoaparátu dostane voda, může dojít k poškození. V některých případech pak nelze fotoaparát opravit.
Page 200
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Page 201
Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: Barevný snímač CCD 7,75 mm (typ 1/2,3), primární barevný filtr Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 16,4 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 16,1 megapixelu Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar objektiv s transfokací 5× f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F2,6 (W) –...
Page 202
2,3 Wh (630 mAh) minimální: 2,2 Wh (600 mAh) Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena. Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, TransferJet a logo TransferJet •...
Page 204
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Page 205
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Page 206
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Page 207
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „Cyber-shot felhasználói útmutató” (HTML) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM-meghajtóba. Windows-t használóknak: 1 Kattintson az [Felhasználói útmutató] t [Telepítés] lehetőségre. 2 Indítsa el a „Felhasználói útmutató”-t az asztal parancsikonjáról.
Page 208
Részek azonosítása A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb/ Bekapcsolás lámpa B Exponálógomb C Vaku D Önkioldó jelzője/Mosoly exponálás lámpa/AF segédfény E Mikrofon F Lencse G LCD-képernyő (Lejátszás) gomb I Felvétel készítéséhez: W/T (Zoom) gomb Megtekintéshez: zoom) gomb/ (Index) gomb J Üzemmódkapcsoló K Fül a csuklószíj számára (Beépített súgó/Töröl) gomb M MENU gomb...
Page 209
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz. • Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből. • Ügyeljen arra, hogy eredeti Sony akkumulátoregységet és akkumulátortöltőt használjon. Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ tartományok vásárlóinak...
Page 210
érvényes. A körülményektől függően a valós érték alacsonyabb is lehet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (külön megvásárolható) használata. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten.
Page 211
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet. • Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátorkioldó kart, ahogy az ábrán látható.
Page 212
• Ebben az útmutatóban az SD kártya közös megnevezést használjuk a „B” csoportba sorolt termékekre. • Mozgóképek felvételéhez Mark2 „Memory Stick Duo” és Class 4 vagy gyorsabb SD kártya használata ajánlott. A memóriakártya/akkumulátoregység eltávolítása Memóriakártya: Nyomja meg egyszer a memóriakártyát. Akkumulátoregység: Csúsztassa el az akkumulátorkioldó...
Page 213
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. Az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb első megnyomásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Adja meg a [Dátum és idő form.], [Téli-nyári idősz] és a [Dátum és idő] beállítást, majd nyomja meg az [OK] gombot.
Page 214
Fényképek és mozgóképek készítése Üzemmódkapcsoló Fényképezéskor Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon. Amikor a kép a fókuszban van, sípolás hallható, és a z jelzés világítani kezd. Nyomja le teljesen az exponálógombot. Mozgóképe készítésekor Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy videofelvételt rögzítsen.
Page 215
Képek megtekintése (Törlés) Képek kiválasztása: B (következő)/b (előző) Beállítás: z Nyomja meg a • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyő jelenik meg. Az előző/következő kép kiválasztása Válasszon ki képet a B (következő)/b (előző) gombbal a vezérlőgombon.
Page 216
Beépített súgó A fényképezőgépnek van egy beépített Funkció útmutatója. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. (Beépített súgó) Nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot. • Képek megtekintése közben megjelenik a [Töröl/Beépített súgó] parancs. Válassza a [Beépített súgó]-t. Válassza ki a [Beépített súgó] keresési módját.
Page 217
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőgombjával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben kipróbálhatja az egyéb funkciókat. MENU Vezérlőgomb DISP (A képernyő...
Page 218
Panorámakép-felv. színhely Fényképezési irány Képméret/ Panorámakép mérete Sorozatkép beállítások Fehér egyensúly Víz alatti fehéregyensúly Fókusz Fénymérési mód Színhely felismerés Sima bőr effektus Mosolyérzékelés mértéke Arcfelismerés Panorámaképek készítésekor válassza a Panorámapásztázás üzemmódot vagy a Víz alatti panorámapásztázás üzemmódot. Panorámapásztázás használatakor beállítható a fényképezőgép pásztázási iránya.
Page 219
Beállíthatja a DRO funkciót, amely a fénykép minőségének növelése érdekében korrigálja a világosságot és a kontrasztot. Beállíthatja, hogy a fényképezőgép automatikusan Csukott szem két képet készítsen, és kiválassza azt a képet, csökkentés amelyen a szemek nincsenek csukva. A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció Beépített súgó...
Page 220
Fő beállítások Memóriakártya eszköz* Óra beállítások * Ha a fényképezőgépben nincs memóriakártya, akkor a eszköz) jelenik meg, és csak a [Formáz] vagy a [Fájlsorszám] lehetőség választható. A fényképek száma és a felvehető video ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően.
Page 221
Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. A mozgóképfájlok méretének felső korlátja körülbelül 2 GB. Tárkapacitás Méret 1280×720(Kiváló) 1280×720(Standard) A ( ) zárójelben a minimális felvételi időt tüntettük fel. •...
Page 222
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. •...
Page 223
ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal...
Page 224
Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,75 mm (1/2,3 típus) színes CCD, Elsődleges színszűrő A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 16,4 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 16,1 Megapixel Lencse: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom objektív f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm-es filmes megfelelő)) F2,6 (W) –...
Page 225
2,3 Wh (630 mAh) legalább: 2,2 Wh (600 mAh) A formavilág és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, TransferJet és a TransferJet logó...
Page 226
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Page 227
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Page 228
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Page 229
Odkaz na „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Návod pre používateľa Cyber-shot“ (HTML) na disku CD- ROM (je súčasťou dodávky). Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM. Pre používateľov Windows: 1 Kliknite na [Návod pre používateľa] t [Inštalovať].
Page 230
Popis jednotlivých častí A Tlačidlo ON/OFF (napájanie)/ Kontrolka napájania B Spúšť C Blesk D Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Mikrofón F Objektív G LCD displej H Tlačidlo (Prehrávanie) I Snímanie: Tlačidlo W/T (Zoom) Prezeranie: Tlačidlo (Zoom počas prehrávania)/ Tlačidlo (Index) J Prepínač...
Page 231
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene. • Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor z nabíjačky. • Používajte len originálny akumulátor alebo nabíjačku značky Sony. Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady...
Page 232
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). – Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote okolia 25°C.
Page 233
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). • Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor. • Pri stlačenej páčke uvoľnenia akumulátora vložte akumulátor tak, ako je to uvedené...
Page 234
• V tomto návode sa výrobky v časti A tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom „Memory Stick Duo“. • V tomto návode sa výrobky v časti B tabuľky uvádzajú pod spoločným názvom SD karty. • Pri snímaní videozáznamov sa odporúča, aby ste použili Mark2 „Memory Stick Duo“...
Page 235
Nastavte [Date & Time Format], [Daylight Savings] a [Date & Time] a potom stlačte [OK]. • Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM. Zvoľte požadovanú oblasť podľa pokynov na displeji a potom stlačte z t [OK]. Zvoľte požadovanú...
Page 236
Snímanie videozáznamov Stlačením spúšte úplne nadoraz spustite nahrávanie. • Pomocou tlačidla zoomu zmeňte mieru priblíženia. Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz zastavte nahrávanie. Poznámky • Prevádzkový zvuk objektívu sa zaznamená pri činnosti funkcie zoomu počas snímania videozáznamu. • Keď je teplota 25°C a fotoaparát je nastavený na hodnoty z výroby, môžete snímať...
Page 237
Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Zvoľte záber pomocou B (Nasledujúci)/b (Predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Na prezeranie videozáznamov stlačte z v strede ovládacieho tlačidla. Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať). 2 Zvoľte [This Image] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom stlačte z.
Page 238
Popis ďalších funkcií Ďalšie funkcie sa pri snímaní alebo prehliadaní dajú ovládať pomocou ovládacieho tlačidla alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia tohto sprievodcu skúste ďalšie funkcie. MENU Ovládacie tlačidlo DISP (Screen Display Settings): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja.
Page 239
Voľba režimu Sweep Panorama alebo Underwater Panorama Sweep Panorama pri snímaní panoramatických Shooting Scene záberov. Nastavenie smeru pre horizontálny pohyb Shooting Direction fotoaparátom pri snímaní panoramatických záberov. Image Size/ Voľba veľkosti obrazu (rozlíšenia) pre statické Panorama Image zábery, panoramatické zábery alebo súbory Size videozáznamov.
Page 240
Anti Blink In-Camera Guide Prezeranie Easy Mode Slideshow Send by TransferJet View Mode Retouch Delete Protect DPOF Rotate Select Folder In-Camera Guide Nastavenie automatického nasnímania dvoch záberov a výberu záberu, na ktorom oči nežmurkli. Vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. Nastavenie zväčšenia textu a lepšej viditeľnosti indikátorov.
Page 241
Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii môžete zmeniť v prostredí AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital Zoom/Auto Orientation/Red Eye Reduction/Blink Shooting Settings Alert Beep/Language Setting/Function Guide/Display color/Demo Mode/Initialize/COMPONENT/Video Main Settings Out/USB Connect/LUN Setting/Download Music/ Empty Music/Power Save/TransferJet/Eye-Fi Format/Create REC.
Page 242
Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu je približne 2 GB. Kapacita Veľkosť 1280×720(Fine) 1280×720(Standard) Číslo v zátvorkách ( ) je minimálny záznamový čas. •...
Page 243
Informácie o snímaní a prehrávaní • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Nevystavujte fotoaparát vode. Pri vniknutí vody do vnútra fotoaparátu môže nastať...
Page 244
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode...
Page 245
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,75 mm (Typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 16,4 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 16,1 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 5× priblíženie f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F2,6 (W) –...
Page 246
2,3 Wh (630 mAh) minimálna: 2,2 Wh (600 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, TransferJet a logo TransferJet •...
Page 248
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Page 249
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Page 250
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Page 251
Se ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen för Cyber-shot” (HTML) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Lägg i CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. För Windows-användare: 1 Klicka på [Bruksanvisning] t [Installera]. 2 Starta ”Bruksanvisning”...
Delarnas namn A ON/OFF-knapp (strömbrytare)/ strömlampa B Avtryckare C Blixt D Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa E Mikrofon F Objektiv G LCD-skärm (Uppspelning)-knapp I För tagning: W/T (zoom)-knapp För uppspelning: (uppspelningszoom)-knapp/ (index)-knapp J Lägesomkopplare K Ögla för handlovsrem (Kameraguide/Radera) -knapp M MENU-knapp N Styrknapp När menyn är tänd: v/V/b/B/z När menyn är släckt:...
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. För kunder i andra länder och områden än USA och Canada...
Page 254
Antalet kan minska beroende på tagningsförhållandena. • Antalet bilder som går att lagra gäller vid tagning under följande förhållanden: – Ett Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2)-minneskort (säljs separat) används. – Kameran drivs med ett fullt uppladdat batteripaket (medföljer) vid en omgivningstemperatur på...
Page 255
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). • Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet. •...
Page 256
• För att spela in filmer rekommenderar vi att du använder ett Mark2 ”Memory Stick Duo”-minneskort eller ett SD-minneskort av Klass 4 eller snabbare. För att ta ut minneskortet/batteripaketet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång. Batteri: Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet.
Page 257
Välj önskat område enligt anvisningarna på skärmen, och tryck sedan på z t [OK]. Välj önskad bakgrundsfärg och skärmupplösning enligt anvisningarna på skärmen. Om det visas ett introduktionsmeddelande för [Kameraguiden] på skärmen så tryck på [OK]. Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Lägesomkopplare : Stillbild : Filmer...
Observera • Om man zoomar medan man filmar kommer ljudet när objektivet rör sig med i inspelningen. • Vid en temperatur på 25°C och med kameran inställd på fabriksinställningarna går det att filma oavbrutet i ungefär 29 minuter. När tagningen avbryts kan du trycka ner avtryckaren igen för att fortsätta filma.
Page 259
För att återgå till tagningsläget Tryck ner avtryckaren halvvägs. Kameraguide Den här kameran har en inbyggd funktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. (Kameraguide) Tryck på / (Kameraguide)-knappen. • Vid stillbildsvisning visas [Radera/Kameraguide]. Välj [Kameraguide]. Välj en sökmetod i [Kameraguiden].
Page 260
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som går att använda under tagning eller uppspelning styrs med hjälp av styrknappen eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Prova de andra funktionerna medan guiden visas. MENU Styrknapp DISP (Skärminställningar): Används för att ändra vad som visas på...
Page 261
Används för att välja mellan det vanliga Panoramatagning panoramaläget och undervattenspanoramaläget vid tagning av panoramabilder. Används för att ställa in tagningsriktningen för Tagningsriktning panoramabilder. Bildstorlek/Storlek för Används för att välja bildstorlek för stillbilder, panoramabilder panoramabilder eller filmfiler. Används för att välja mellan enbildsläget och Burst-inställningar burstläget.
Page 262
Uppspelning Enkelt läge Bildspel Skicka med TransferJet Visningssätt Retuschering Radera Skydda DPOF Rotera Välj mapp Kameraguide Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på Tagningsinställn. Huvudinställningar Används för att göra texten större och indikatorerna lättare att se.
Page 263
Format/Skapa lagringsmapp/Byt lagringsmapp/Radera Minneskortverktyg * lagr. mapp/Kopiera/Filnummer Områdesinställning/Datum- & klockinst. Klockinställningar * När inget minneskort är isatt visas välja [Format] och [Filnummer]. (Internminnesverktyg), och det går bara att...
Page 264
Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder Kapacitet Storlek 16:9(12M) Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler.
Page 265
Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen För att ändra språkinställningen trycker man på MENU (Huvudinställningar) Användning och underhåll Hantera videokameran varsamt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar genom att till exempel slå eller trampa på den eller tappa den.
Page 266
Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk.
Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,75 mm (1/2,3 tums) färg-CCD-skärm, grundfärgsfilter Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,4 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 16,1 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (motsvarar 25 mm –...
Page 268
Kapacitet: typisk: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Rätt till ändringar förbehålles. Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, TransferJet och TransferJet-logon •...
Page 270
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Page 271
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Page 272
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käyttöohjeet” (HTML) tietokoneen avulla. Aseta CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan. Windows-käyttäjille: 1 Napsauta [Käyttöohjeet] t [Asennus]. 2 Käynnistä ”Käyttöohjeet” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille: 1 Valitse [Käyttöohjeet]-kansio ja kopioi [Käyttöohjeet]-kansiossa oleva [fi]-kansio tietokoneeseen.
Osien tunnistaminen A ON/OFF (virta) -painike/virran merkkivalo B Suljinpainike C Salamavalo D Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo E Mikrofoni F Objektiivi G Nestekidenäyttö (toisto) -painike I Kuvattaessa: W/T (Zoom) -painike Katseltaessa: (Toistozoomaus) -painike/ (Hakemisto) -painike J Tilakytkin K Rannehihnan koukku (Kameran sis. opas/Poista) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike...
Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia. Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto...
Page 276
• Tallennettavien kuvien määrä on arvioitu luku, kun kuvataan täyteen ladattua akkua käyttäen. Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Page 277
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku sisään. • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. Sulje kansi.
Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Paina muistikorttia kerran sisään. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Huomaa • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 6) palaessa. Muutoin muistikortissa sisäisessä muistissa olevat tiedot voivat vahingoittua. Kellonajan asettaminen Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun ON/OFF (virta) -painiketta painetaan ensimmäisen kerran.
Page 279
Valokuvien tai videoiden ottaminen : Valokuvat : Video Valokuvien kuvaaminen Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Paina suljinpainike pohjaan asti. Videon kuvaaminen Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. • Muuta zoomauskerrointa zoomauspainikkeella. Pysäytä tallennus painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan.
Kuvien katselu (Poista) Paina (toisto) -painiketta. • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (Seuraava)/b (Edellinen). Katsele videoita painamalla ohjauspainikkeen keskellä z. Kuvan poistaminen 1 Paina / (Poista) -painiketta.
Page 281
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäinen toiminto-opas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. (Kameran sisäinen opas) Paina painiketta / (Kameran sisäinen opas). • Kuvien katselun aikana näkyy [Poista/Kameran sis. opas]. Valitse [Kameran sisäinen opas]. Valitse hakumenetelmä kohdasta [Kameran sisäinen opas].
Page 282
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran ohjauspainiketta tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintaopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, kokeile muita toimintoja. MENU Ohjauspainike DISP (Näytön asetukset): Voit vaihtaa ruutunäytön. (Itselaukaisin): Voit käyttää...
Page 283
Valitse Pyyhkäisypanoraama-tila tai Vedenalainen Panoraamakuvaus- pyyhkäisypanoraama -tila, kun otat panoraamakuvia. kohtaus Aseta kameran panorointisuunta, kun otetaan Kuvaussuunta pyyhkäisypanoraamakuvia. Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai Kuvakoko/ videotiedostojen kuvakoko. Panoraamakuvan koko Valitse yksittäiskuvatila tai sarjakuvaustila. Sarjan asetukset Säädä valotus käsin. Säädä valoisuusherkkyys. Säädä kuvan värisävyjä. Valkotasap.
Page 284
Katselu Helppo-tila Kuvaesitys Lähettää TransferJetillä Katselutila Parantelu Poista Suojaa DPOF Käännä Valitse kansio Kameran sisäinen opas Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia -näytön avulla. Kuvausasetukset Pääasetukset Muistikorttityökalu * Kellonajan asetuks. * Jos muistikorttia ei ole asetettu, vain [Alustus] ja [Tiedostonumero] voidaan valita.
Page 285
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat Kapasiteetti Koko 16:9(12M) Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. Videotiedoston maksimikoko on noin 2 Gt. Kapasiteetti Koko 1280×720(hieno)
Page 286
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, paina MENU (Pääasetukset) Käyttö ja hoito Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen varovainen objektiivin kanssa. Kameran sisältämät toiminnot Tässä...
Page 287
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä...
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin:7,75 mm (1/2,3- tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 16,4 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 16,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiivi f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F2,6 (W) –...
Page 289
2,3 Wh (630 mAh) vähintään: 2,2 Wh (600 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, TransferJet ja TransferJet-logo •...
Page 290
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Page 291
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Page 292
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Page 293
Se "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Cyber-shot Brukerveiledning" (HTML) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Sett CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen. For Windows-brukere: 1 Klikk på [Brukerveiledning] t [Installering]. 2 Start "Brukerveiledning"...
Identifisere deler A ON/OFF (strømbryter)/ strømlampe B Lukkerknapp C Blits D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E Mikrofon F Linse G LCD-skjerm -knapp (avspilling) I For opptak: W/T (zoomeknapp) For visning: (avspillingszoom-knapp)/ (indeksknapp) J Modusbryter K Krok for håndleddsrem (Kameraveiviser/ Sletteknapp) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/...
• Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada...
Page 296
Antallet kan være lavere, avhengig av forholdene. • Det oppgitte antallet bilder som kan tas, er basert på fotografering under følgende forhold: – Bruke Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (selges separat). – Når et helt oppladet batteri (inkludert) brukes ved en omgivelsestemperatur på 25°C.
Page 297
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn minnekortet (selges separat). • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet. •...
Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Skyv minnekortet inn en gang. Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteripakken. Merk • Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 6) lyser. Dette kan skade dataene i minnekortet/internminnet. Stille klokken ON/OFF (strøm) Trykk på...
Page 299
Når det vises en innledende melding om [Kameraveiviser] på skjermen, må du trykke på [OK]. Ta stillbilder/ta opp film Modusbryter : Stillbilde : Film Ta stillbilder Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. Trykk lukkerknappen helt ned.
Vise bilder (slett) Trykk på • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z på midten av kontrollknappen for å...
Page 301
Kameraveiviser Dette kameraet inneholder en intern funksjonsveiviser. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. (Kameraveiviser) Trykk på knappen / (Kameraveiviser). • Når du viser bilder, vises [Slett/Kameraveiviser]. Velg [Kameraveiviser]. Velg en søkemetode fra [Kameraveiviser]. Opptaks-/avspillingsveil.: Søk etter ulike kameraoperasjoner i opptaks-/ visningsmodus.
Page 302
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Prøv de andre funksjonene, mens du viser veiviseren. MENU Kontrollknapp DISP (Skjerminnstillinger): Setter deg i stand til å...
Page 303
Panorama Velg panoramamodus eller undervannspanoramamodus opptaksscene når du tar panoramabilder. Fotograferings- Still inn den retningen kameraet skal beveges i når du tar retning panoramabilder. Bildestørr./ Velg bildestørrelse for stillbilder, panoramabilder eller Panorama- filmfiler. bildestørrelse Serieinnstillinger Velg enkeltbildemodus eller seriemodus. Juster eksponeringen manuelt. Juster lysfølsomheten.
Page 304
Visning Enkel modus Lysbildevisning Bildeoverf. med TransferJet Visningsmodus Retusjere Slett Beskytt DPOF Rotere Velg mappe Kameraveiviser Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innst.) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innst.). Opptaksinnstillinger Hovedinnstillinger Minnekortverktøy * Klokkeinnstillinger...
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder Kapasitet Størrelse 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Maksimumsstørrelsen på...
Om bruk av kameraet Endre språkinnstilling For å endre språkinnstillingen, må du trykke på MENU (Hovedinnstillinger) Bruk og stell Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks. hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt forsiktig med objektivet.
Page 307
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk...
Page 308
Om illustrasjonene Illustrasjonene som brukes i denne håndboken er hentet fra DSC-W570 hvis ikke annet er angitt.
Page 309
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,75 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilter Kameraets totale pikselantall: Ca. 16,4 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 16,1 megapiksler Linse: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm filmekvivalent)) F2,6 (W) –...
Page 310
2,2 Wh (600 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", TransferJet og TransferJet- logoen •...
Page 312
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Page 313
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Page 314
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Page 315
Se i "Cyber-shot-brugervejledning" (HTML) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber- shot-brugervejledning" (HTML) på CD-ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Indsæt CD-ROM’en i CD-ROM-drevet. For Windows-brugere: 1 Klik på [Brugervejledning] t [Installer]. 2 Start "Brugervejledning"...
Identifikation af kameraets dele A ON/OFF (Strøm)-knap/ Strømlampe B Udløserknap C Blitz D Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe E Mikrofon F Objektiv G LCD-skærm (Afspil)-knap I Ved optagelse: W/T (Zoom)- knap Ved visning: (Zoom ved afspilning)-knap/ knap J Tilstandsvælger K Krog til håndledsrem (Vejledning i kamera/Slet)- knap M MENU-knap...
• Tilslut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader. For kunder i andre lande/regioner end...
Page 318
• Det antal billeder, som kan optages, gælder for optagelse under følgende forhold: – Brug af Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (sælges separat). – Når der bruges et fuldt opladet batteri (medfølger) ved en omgivende temperatur på 25°C.
Page 319
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt hukommelseskortet (sælges separat). • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på...
• Ved optagelse af film anbefales det, at du bruger Mark2 "Memory Stick Duo" og klasse 4 eller hurtigere SD-kort. Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet. Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet. Bemærk •...
Page 321
Vælg den ønskede tilstand for displayfarve og displayopløsning ved at følge instruktionerne på skærmen. Når der vises en indledende [Vejledning i kamera]- meddelelse på skærmen, skal du trykke på [OK]. Optagelse af stillbilleder/film Tilstandsvælger : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
• Du kan optage kontinuerligt i ca. 29 minutter ad gangen, når temperaturen er 25°C, og kameraet er indstillet til fabriksindstillingerne. Når optagelsen stopper, kan du trykke på udløserknappen igen for at begynde at optage igen. Afhængigt af temperaturen under optagelsen, stopper optagelsen eventuelt automatisk for at beskytte kameraet (side 19).
Page 323
Vejledning i kamera Dette kamera indeholder en indbygget funktionsguide. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. (Vejledning i kamera) Tryk på / (Vejledning i kamera)-knappen. • [Slet/Vejledning i kamera] vises under visning af billeder. Vælg [Vejledning i kamera].
Page 324
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolknappen eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Prøv de andre funktioner mens guiden vises. MENU Kontrolknap DISP (Opsætning af skærm): Giver dig mulighed for at ændre...
Page 325
Panoramaoptagel- Vælg tilstanden Panorering eller Panorering under vand sesscene ved optagelse af panoramabilleder. Indstil kameraets panoreringsretning for optagelse af Optageretning billeder med Panorering. Billedformat/ Vælg billedformatet for stillbilleder, panoramabilleder Panoramabilled- eller filmfiler. format Indstillinger for Vælg enkeltbilledtilstand eller serieoptagelsestilstand. serieoptag. Juster eksponeringen manuelt.
Page 326
Visning Nem-tilstand Diasshow Send via TransferJet Visningstilstand Retouchering Slet Beskyt DPOF Roter Vælg mappe Vejledning i kamera Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, finder du (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på Optagelsesindstil.
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder Kapacitet Størrelse 16:9(12M) Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter.
Page 328
Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstillingen For at ændre sprogindstillingen skal du trykke på MENU (Primære indstill.) Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet.
Page 329
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør...
Page 330
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,75 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilter Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 16,4 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 16,1 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom-objektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (svarende til 35 mm film)) F2,6 (W) –...
Page 331
2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", TransferJet og TransferJet- logoet •...
Page 332
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Page 333
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Page 334
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Page 335
Vidjeti »Korisnički priručnik za Cyber-shot« (HTML) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Korisničkom priručniku za Cyber-shot« (HTML) na CD-u (isporučeno). Umetnite CD-ROM u CD-ROM pogon. Za korisnike OS Windows: 1 Kliknite na [Korisnički priručnik] t [Instalirange]. 2 Pokrenite »Korisnički priručnik«...
Dijelovi fotoaparata A Tipka napajanja ON/OFF/ Svjetlo napajanja B Okidač C Bljeskalica D Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo E Mikrofon F Objektiv G LCD zaslon H Tipka (reprodukcija) I Za snimanje: tipka zuma W/T Za pregledavanje: tipka (reprodukcijski zum)/tipka (indeks) J Mjenjač...
• Uključite punjač baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kad je punjenje završeno, isključite električni kabel iz zidne utičnice i izvadite baterijsku jedinicu iz punjača baterije. • Koristite isključivo baterijsku jedinicu ili punjač baterije marke Sony. Za korisnike iz ostalih država/ područja osim SAD i Kanade...
Page 338
Broj može biti manji ovisno o okolnostima. • Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« (Mark2) marke Sony (prodaje se zasebno). – Kad se baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Page 339
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). • Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. • Dok pritišćete polugu za vađenje baterije, umetnite baterijsku jedinicu kako je prikazano. Osigurajte da se poluga za vađenje baterije nakon umetanja zaključa.
Page 340
• Kod snimanja videozapisa preporučuje se da koristite Mark2 »Memory Stick Duo« i Klasa 4 ili brže SD kartice. Za vađenje memorijske kartice/baterijske jedinice Memorijska kartica: Jednom pogurajte memorijsku karticu prema unutra. Baterijska jedinica: Gurnite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne.
Page 341
Odaberite željeno područje prema uputama na zaslonu, pa pritisnite z t [OK]. Slijedeći upute na zaslonu odaberite željenu boju prikaza i način razlučivosti prikaza zaslona. Kad se na zaslonu pojavi uvodna poruka [Vodič kroz fotoaparat], pritisnite [OK]. Snimanje fotografija/videozapisa Mjenjač moda : Fotografija : Videozapis Snimanje fotografija...
Napomene • Ako se pri snimanju videozapisa koristi funkcija zumiranja, može biti snimljen zvuk rada objektiva. • Možete snimati kontinuirano oko 29 minuta kad je temperatura 25°C, a fotoaparat podešen na tvorničke postavke. Kad se snimanje zaustavi, možete ponovo pritisnuti gumb okidača za ponovni početak snimanja. Ovisno o temperaturi tijekom snimanja, ono se može automatski zaustaviti radi zaštite fotoaparata (str.
Page 343
Brisanje slike 1 Pritisnite tipku / (brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kontrolnoj tipki, zatim pritisnite Povratak na snimanje fotografija Pritisnite okidač dopola. Vodič kroz fotoaparat Ovaj fotoaparat sadrži interni funkcijski vodič. To vam omogućuje da prema svojim potrebama pretražujete funkcije fotoaparata. (Vodič...
Page 344
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste za snimanje ili reprodukciju može se upravljati pomoću kontrolne tipke ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Dok se vodič prikazuje, isprobajte ostale funkcije.
Page 345
Scena za Odaberite način Panoramsko snimanje ili Podvodno panoramu panor. snimanje kad snimate panoramske slike. Postavite smjer pomicanja fotoaparata kad snimate Smjer snimanja panoramske slike. Veličina slike/ Odaberite veličinu slike za fotografije, panoramske Veličina panor. slike ili datoteke videozapisa. slike Odaberite način pojedinačnih slika ili način brzog Postavke brzog snimanja...
Page 346
Pregledavanje Način jednostavni Dijaprojekcija Pošaljit. pomoću TransferJet Način prikaza Retuširanje Brisanje Zaštita DPOF Rotacija Odabir mape Vodič kroz fotoaparat Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu Postavke snimanja Glavne postavke Podesite povećanja veličine teksta, tako da se bolje...
Page 347
Format/Stvar. mape za sn./Prom. mape za sn./Izbr. Alat memorijske mapu za snim./Kopiranje/Broj datoteke kartice* Postavka područja/Postav. dat. i vrem. Postavke sata * Ako nije umetnuta memorijska kartica, prikazat će se memorije), a moći će se odabrati samo [Format] i [Broj datoteke]. (Alat interne...
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije Kapacitet Veličina 16:9(12M) Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise.
Page 349
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku MENU (Glavne postavke) O upotrebi i njezi Izbjegavajte grubo rukovati proizvodom, rastavljati ga, izmjenjivati, podvrgavati fizičkom stresu ili utjecajima kao što je udaranje čekićem, ispuštanje proizvoda ili gaženje po njemu. Posebice pazite na objektiv. Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s funkcijom TransferJet.
Page 350
Nemojte koristiti / pohranjivati fotoaparat na sljedećim mjestima • Mjestima s krajnje visokom ili krajnje niskom temperaturom i vlažnim mjestima Na mjestima kao što je vozilo parkirano na suncu kućište fotoaparata može se deformirati što može prouzročiti neispravnosti u radu. •...
Page 351
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim...
Page 352
Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: 7,75 mm (1/2,3 tip) CCD senzor u boji, filter primarnih boja Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 16,4 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 16,1 megapiksela Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zum objektiv f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F2,6 (W) –...
Page 353
Dimenzije: DSC-W570: 91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm (Š/V/D, isključujući izbočine) DSC-W580: 94,0 mm × 56,0 mm × 19,1 mm (Š/V/D, isključujući izbočine) Masa (uključujući NP-BN1 baterijsku jedinicu, »Memory Stick Duo«): DSC-W570: Oko 116 g DSC-W580: Oko 127 g Mikrofon: Mono Zvučnik: Mono Exif Print: kompatibilan...
Page 354
Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).
Page 356
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Page 357
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Page 358
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Consultaţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Ghid de utilizare Cyber-shot” (HTML) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Introduceţi CD-ROM-ul în unitatea CD-ROM. Pentru utilizatorii de Windows: 1 Faceţi clic pe [Ghid de utilizare] t [Install]. 2 Porniţi „Ghid de utilizare”...
Page 360
Identificarea părţilor componente A Butonul ON/OFF (Pornire/ oprire)/ledul de funcţionare B Buton declanșator C Bliţ D Led temporizator/declanșator zâmbet/Sursa luminoasă AF E Microfon F Obiectiv G Ecran LCD H Butonul (Redare) I Pentru fotografiere: Butonul W/T (Zoom) Pentru vizualizare: Butonul (Redare cu zoom)/ butonul (Index) J Buton de selectare a modului...
Page 361
• Conectaţi încărcătorul la cea mai apropiată priză de perete. • După terminarea procesului de încărcare, scoateţi cablul de alimentare din priză și scoateţi acumulatorii din încărcător. • Folosiţi acumulatori sau încărcătoare Sony originali(e). Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât SUA și Canada...
Page 362
• Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în următoarele cazuri: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony. – Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. • Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate se bazează pe standardul CIPA și se aplică...
Page 363
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). • Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii. • Introduceţi acumulatorul ţinând apăsată clapeta de scoatere, după cum se arată...
Page 364
Cardurile de memorie compatibile Card de memorie Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Duo Card de memorie SD Card de memorie SDHC Card de memorie SDXC • În acest manual, produsele din grupul A sunt denumite generic „Memory Stick Duo”.
Fixarea orei ON/OFF (Pornire/Oprire) Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire) pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza.
Page 366
Realizarea de fotografii statice / filme Buton de selectare a modului : Imagine statică : Film Realizarea de fotografii statice Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. Apăsaţi complet butonul declanșator.
Vizualizarea imaginilor (Ștergere) Selectarea imaginilor: B (următoare)/ b (anterioară) Setare: z Apăsaţi butonul • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu un alt aparat foto, apare ecranul de înregistrare a fișierului de date. Selectarea imaginii următoare / precedente Selectaţi o imagine cu B (următor) / b (precedent) de pe butonul de comandă.
Page 368
Ghid integrat Acest aparat foto este prevăzut cu un ghid de funcţionare integrat. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. Apăsaţi butonul / (Ghid integrat). • Atunci când vizualizaţi imagini, se afișează [Șterge/Ghid integrat]. Selectaţi [Ghid integrat]. Alegeţi o metodă de căutare din [Ghid integrat]. Ghid fotografiere/redare: Căutaţi diverse funcţii operaţionale în modul de fotografiere/vizualizare.
Page 369
Prezentarea altor funcţii Puteţi utiliza alte funcţii disponibile în momentul fotografierii/filmării sau redării folosind butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce ghidul este afișat, testaţi celelalte funcţii.
Page 370
Scenă foto panoramică Direcţie fotografiere Dimens. imag./ Dimens. foto panoramică Setări în rafală Balans de alb Balans de alb subacvatic Focalizare Mod măsurare Recunoaștere scenă Efect piele fină Sensibilitate detect. zâmbet Detecţie feţe Selectaţi modul Foto panoramică prin balans sau Foto panor.
Page 371
Reducere ochi Setaţi la realizarea automată a două fotografii și închiși alegeţi imaginea în care ochii nu sunt închiși. Ghid integrat Căutaţi funcţiile aparatului foto după necesităţi. Vizualizare Setaţi mărirea dimensiunii textului, pentru ca Mod Facil indicatoarele să fie mai ușor de observat. Prezentare Selectaţi o metodă...
Page 372
Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii/filmării sau în timpul redării, setările implicite din ecranul Setări fotografiere Setări principale Instrument card memorie* Setări ceas * Dacă nu aţi introdus un card de memorie, va fi afișat memorie int.) și veţi putea selecta numai [Format] și [Număr fișier]. Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă...
Page 373
Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film este de aproximativ 2 GB. Capacitate Dimensiune 1280×720 (fin)
Page 374
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Pentru a modifica setarea limbii, apăsaţi MENU (Setări principale) Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să cadă...
Page 375
Nu utilizaţi / depozitaţi aparatul foto în următoarele locuri • Într-un loc foarte cald, rece sau umed În locuri precum o mașină parcată la soare, carcasa aparatului foto se poate deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni. • În lumina directă a soarelui sau lângă un radiator Carcasa aparatului foto se poate decolora sau deforma și acest lucru poate provoca defecţiuni.
Page 376
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: 7,75 mm (tip 1/2,3) CCD color, filtru de culoare primar Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 16,4 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 16,1 megapixeli Obiectiv: Obiectiv cu zoom 5× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm –...
Page 378
2,3 Wh (630 mAh) minimă: 2,2 Wh (600 mAh) Designul și datele tehnice pot fi modificate fără preaviz. Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, TransferJet și sigla TransferJet...
Page 380
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Page 381
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Page 382
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Page 383
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” (HTML) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”nu (HTML) okuyun. CD ROM’u CD ROM sürücüsüne takın. Windows kullanıcıları için: 1 [Kullanıcı Kılavuzu] t [Yükle] öğesine tıklayın. 2 “Kullanıcı...
Page 384
Parçaları tanıma A ON/OFF (Güç) düğmesi/Güç lambası B Deklanşör C Flaş D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı E Mikrofon F Mercek G LCD ekran (Kayıttan gösterme) düğmesi I Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi/ (İndeks) düğmesi J Mod değiştirme anahtarı...
Page 385
•Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ bölgelerde yaşayan müşteriler için Güç kablosu...
Page 386
Bu sayı koşullara bağlı olarak daha az olabilir. •Kaydedilebilen görüntü sayısı aşağıdaki koşullarda çekim yapıldığı zamanlar içindir: –Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (ayrı olarak satılır) kullanımı. –25°C bir ortam sıcaklığında tam şarjlı bir pil (ürünle verilir) kullanıldığı zaman.
Page 387
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Kapağı açın. Hafıza kartını (ayrı olarak satılır) takın. •Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. •Pil çıkarma düğmesine basarak, şekilde gösterildiği gibi pili takın. Taktıktan sonra pil çıkarma düğmesinin kilitlendiğinden emin olun. Kapağı...
Page 388
Kullanabileceğiniz hafıza kartları Hafıza kartı Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO HG Duo Memory Stick Duo SD hafıza kartı SDHC hafıza kartı SDXC hafıza kartı •Bu el kitabında, A kısmında belirtilen ürünlerin tümü “Memory Stick Duo” olarak anılmaktadır. •Bu kullanma kılavuzunda, B’deki ürünlerin tümü SD kart olarak anılacaktır. •Video kaydederken, Mark2 “Memory Stick Duo”...
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) ON/OFF (Güç) düğmesine basın. ON/OFF (Güç) düğmesine ilk kez bastığınız zaman Tarih ve Zaman ayarlama ekranı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. [Tarih ve Saat Biçimi], [Yaz Saati] ve [Tarih ve Saat] ayarlarını yaptıktan sonra [OK] düğmesine basın. •Gece yarısı...
Page 390
Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Mod değiştirme anahtarı : Hareketsiz görüntü : Film Hareketsiz görüntüler çekme Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. Deklanşöre sonuna kadar basın. Film çekerken Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın.
Page 391
Görüntüleri izleme (Silme) Görüntüleri seçin: B (sonraki)/b (önceki) Ayarlayın: z (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartındaki, başka fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiği zaman, veri dosyası kayıt ekranı gözükür. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üstünde B (sonraki)/b (önceki) ile bir görüntü seçin. Film izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z tuşuna basın.
Page 392
İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesi bir iç işlev kılavuzu içerir. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. (İç Kullanım Kılavuzu) / (İç Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın. •Görüntüler izlerken, [Sil/İç Kullanım Kılavuzu] ekrana gelir. [İç Kullanım Kılavuzu] işlevini seçin. [İç...
Page 393
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim veya kayıttan gösterim sırasında kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstündeki kontrol düğmesi veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuzu görüntülerken, diğer işlevleri deneyin. MENU Kontrol düğmesi DISP (Ekran Görünümü...
Page 394
Çekim Yönü Grntü boyu/ Panorama görüntü boyutu Seri Çekim Ayarları Beyaz Dengesi Sualtı Beyaz Dengesi Odak Metraj Kipi Sahne Tanıma Yumuşak ten efekti Gülüms. Algı Hassaslığı Yüz Algılama Kapalı Göz Giderme İç Kullanım Kılavuzu Panorama Taraması görüntüleri çekerken fotoğraf makinesini çevirme yönünü ayarlayın. Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video dosyaları...
Page 395
İzleme Metin boyutunun büyümesi ve göstergelerin daha Kolay Çekim modu kolay görülür olması için ayarlayın. Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. TransferJet TransferJet ile Memory Stick’ten TransferJet uyumlu yoluyla gönderir cihazlara görüntüler gönderir. İzleme Modu Görüntüler için ekranda gösterim formatı seçin. Rötuş...
Page 396
Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler Kapasite Boyut 16:9(12M) Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür.
Page 397
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Dil ayarını değiştirme Dil ayarlarını değiştirmek için, şunlara basın: MENU (Ana Ayarlar) [Language Setting]. Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının.
Page 398
Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Page 399
Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin. Parlak yüzeyin veya gövdenin hasar görmesini önlemek için: –Fotoğraf makinesini tiner, benzin, alkol, temizlik mendili, böcek kovucu, güneş yağı veya haşere ilacı gibi kimyasal maddelerin etkisine maruz bırakmayın.
Page 400
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,75 mm (1/2,3 tip) renk CCD, Ana renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 16,4 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 16,1 Megapiksel Mercek: Carl Zeiss Vario Tessar 5× zum lensi f = 4,5 mm –...
Page 401
2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Tasarım ve özelliklerin önceden bildirimde bulunmadan değiştirilme hakkı saklıdır. Ticari markalar •Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır. , “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, TransferJet ve TransferJet logosu •Windows Microsoft Corporation...
Page 402
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Page 403
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/ İstanbulSony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669) İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.