Page 1
Stora WS 300-5 PK | WS 290/400-5 EPK | WS 400-5 EKP | W 300/400-5 PK | W 400-5 KP [de] Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann ......2 [bg] Бойлер...
Angaben zum Produkt H Hinweise für die Zielgruppe Angaben zum Produkt Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte für Gas- und Wasserinstallationen, Heizungs- und Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrotechnik. Die Anweisungen in allen Anleitungen Emaillierte Warmwasserspeicher (Speicher) sind für das Erwärmen und Speichern von Trinkwasser bestimmt. Die für Trinkwasser geltenden län- müssen eingehalten werden.
Angaben zum Produkt Einheit WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ W WS 400-5 EKP 400-5 KP Wärmetauscher Inhalt 12,0 Oberfläche Leistungskennzahl N nach DIN 4708 Dauerleistung (bei 80 °C Vorlauftemperatur, 28,5 54,5 45 °C Warmwasser-Auslauftemperatur und l/min...
Vorschriften Vorschriften Montage Folgende Richtlinien und Normen beachten: Der Speicher wird komplett montiert geliefert. • Örtliche Vorschriften ▶ Speicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. • EnEG (in Deutschland) Aufstellraum • EnEV (in Deutschland) Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- HINWEIS anlagen: Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche...
Inbetriebnahme 5.3.1 Speicher hydraulisch anschließen Inbetriebnahme Anlagenbeispiel mit allen empfohlenen Ventilen und Hähnen im Grafikteil ( Bild 17/ 18, Seite 72) GEFAHR ▶ Installationsmaterial verwenden, das bis 160°C (320 °F) tempera- Beschädigung des Speichers durch Überdruck! turbeständig ist. Durch Überdruck können Spannungsrisse in der Emaillierung entstehen. ▶...
• Überprüfung der Anode Umweltschutz und Entsorgung Wartungsintervalle Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Die Wartung ist in Abhängigkeit von Durchfluss, Betriebstemperatur und gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- Wasserhärte durchzuführen (...
Inspektion und Wartung Wartungsarbeiten Wir empfehlen, jährlich bei isoliert eingebauter Magnesium-Anode zu- sätzlich den Schutzstrom mit dem Anodenprüfer zu messen ( Bild 31, 9.4.1 Sicherheitsventil prüfen Seite 76). Der Anodenprüfer ist als Zubehör erhältlich. ▶ Sicherheitsventil jährlich prüfen. HINWEIS 9.4.2 Entkalkung und Reinigung Korrosionsschäden! Eine Vernachlässigung der Anode kann zu frühzeitigen Korrosionsschäden...
Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..11 Обяснение на символите Обяснение на символите ..... . .11 Общи...
Данни за продукта ▶ В никакъв случай не затваряйте предпазния Данни за продукта вентил! ▶ Използвайте само оригинални резервни части. Употреба по предназначение Емайлираните бойлери за топла вода (бойлери) са предназначени H Указания за целевата група за загряване и съхраняване на питейна вода. Трябва да се спазват Настоящото...
Данни за продукта Табелка с техническите данни Поз. Описание Поз. Описание Регулираният с кран обем се загрява на 40 °C чрез Тип електрически нагревателен елемент Сериен номер Максимално работно налягане от страната на питейната вода Полезен обем (общ) Максимално разчетно налягане (студена вода) Разход...
Данни за продукта Мерна WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ единица WS 400-5 EKP W 400-5 KP Топлообменник Съдържание 12,0 Повърхност Коефициент на ефективност N съгласно DIN 4708 Мощност в непрекъснат режим (при температура на 28,5 54,5 подаване...
Предписания Предписания Монтаж Спазвайте следните стандарти и директиви: Бойлерът се доставя окомплектован, в монтирано състояние. • Местни предписания ▶ Проверете бойлера за цялост и невредимост на доставката. • EnEG (в Германия) Помещение за инсталиране • EnEV (в Германия) Монтаж и оборудване на инсталации за отопление и загряване на УКАЗАНИЕ...
Монтаж 5.3.1 Хидравлично свързване на бойлера Температурен датчик Примерна инсталация с всички препоръчителни вентили и кранове За измерване и следене на температурата на водата монтирайте в графичната част ( Фиг. 17/ 18, страница 72) температурен датчик. Броят и позицията на температурния датчик (потопяема...
ръководството за обслужване на отоплителния уред, като имате отпадък предвид опасността от изгаряне при мястото за източване на Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. топлата вода ( глава 6.2). За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на...
Инспекция и техническо обслужване Работи по техническото обслужване Инспекция и техническо обслужване 9.4.1 Проверка на предпазния вентил ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ▶ Проверявайте предпазния вентил ежегодно. Опасност от попарване с гореща вода! 9.4.2 Декалциране и почистване Горещата вода може да предизвика тежки изгаряния. ▶...
Инспекция и техническо обслужване 9.4.3 Проверка на магнезиевия анод ▶ Затворете входа на студената вода. ▶ Изпускане на налягането на бойлера ( Фиг. 23, страница 74). ▶ Демонтиране и проверка на магнезиевия анод Ако магнезиевият анод не се поддържа правилно, гаранцията на (...
хостинг на данни и услуги за телефонна гореща линия можем да поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....21 Použité symboly .......21 Výstražné...
Údaje o výrobku H Pokyny pro cílovou skupinu Údaje o výrobku Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti plynových a vodovodních instalací, techniky Užívání k určenému účelu vytápění a elektrotechniky. Pokyny ve všech návodech Smaltované zásobníky teplé vody (zásobníky) jsou určeny k přípravě a akumulaci pitné...
Údaje o výrobku Typový štítek Poz. Popis Poz. Popis Trvalý výkon Průtok potřebný pro dosažení trvalého výkonu Výrobní číslo Odebíratelný objem ohřátý topnou tyčí na 40 °C Užitečný objem (celkový) Max. provozní tlak na straně pitné vody Množství tepelné energie pro udržení pohotovostního stavu Maximální...
Údaje o výrobku Jednotka WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ WS 400-5 EKP W 400-5 KP Výměník tepla Objem 12,0 Teplosměnná plocha Ukazatel výkonu N podle DIN 4708 Trvalý výkon (při teplotě na výstupu 80 °C, výtokové 28,5 54,5 teplotě...
Předpisy Předpisy Montáž Dodržujte tyto směrnice a normy: Zásobník se dodává kompletně smontovaný. • Místní předpisy ▶ Zkontrolujte, zda zásobník nebyl porušen a zda je úplný. • EnEG (v Německu) Prostor instalace • EnEV (v Německu) Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: OZNÁMENĺ...
Uvedení do provozu 5.3.1 Hydraulické připojení zásobníku Uvedení do provozu Příklad zapojení topného systému se všemi doporučenými ventily a kohouty v grafické části ( obr. 17/ 18, str. 72) NEBEZPEČĺ ▶ Používejte instalační materiál, který je odolný do teploty 160°C Možnost poškození...
• čištění zásobníku, Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu • kontrola anody. Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Intervaly údržby Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí Údržba musí být prováděna v závislosti na průtoku, provozní teplotě a jsou rovnocenné...
Servisní prohlídky a údržba Údržbové práce U izolovaně namontované hořčíkové anody doporučujeme dodatečně jednou za rok změřit ochranný proud zařízením pro test anody 9.4.1 Kontrola pojistného ventilu ( obr. 31, str. 76). Zařízení pro test anody je k dodání jako ▶...
Bosch a přenést data k nim. V některých případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní údaje předávány i příjemcům mimo Evropský hospodářský...
Oplysninger om produktet H Anvisninger for målgruppen Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder Denne installationsvejledning henvender sig til fagfolk • Teknisk dokumentation inden for gas- og vandinstallationer samt varme- og elektroteknik. Anvisningerne i alle vejledninger skal Produktbeskrivelse følges. Hvis anvisningerne ikke overholdes, kan det Pos.
Oplysninger om produktet Tekniske data Enhed WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ WS 400-5 EKP W 400-5 KP fig. 3/ 4, side 66/ 67 Dimensioner og tekniske data fig. 5- 7, side 68/ 69 Tryktabsdiagram Generelt Vippemål...
Forskrifter Oplysninger om energiforbrug Transport De følgende produktdata er i overensstemmelse med kravene i EU- forordning nr. 811/2013 og nr. 812/2013 som supplement til ADVARSEL EU-forordning nr. 2017/1369. Fare for skader på grund af transport af tunge laster og forkert sik- Opfyldelsen af disse direktiver med angivelse af ErP-værdier giver ring under transporten! producenterne ret til at anvende "CE"-mærket.
Montering 5.3.1 Hydraulisk tilslutning af beholdere Montering Eksempel på anlæg med alle anbefalede ventiler og haner i grafikdelen Beholderen leveres komplet monteret. ( fig. 17/ 18, side 72) ▶ Kontrollér, at beholderen er ubeskadiget og komplet. ▶ Anvend installationsmateriale, som er varmeresistent op til 160°C (320 °F).
Prøvetrykket må maksimalt være 10 bar overtryk på varmtvandssiden. Miljøbeskyttelse og bortskaffelse Indstilling af beholdertemperaturen Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. ▶ Indstil den ønskede beholdertemperatur efter varmeelementets Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- betjeningsvejledning under hensyntagen til skoldningsfaren ved oritet hos os.
Eftersyn og vedligeholdelse ▶ Afbryd beholderen på brugsvandssiden. Eftersyn og vedligeholdelse ▶ Luk afspærringsventilerne, og afbryd elvarmeindsatsen fra strøm- men, hvis der anvendes en sådan ( fig. 25, side 74). ADVARSEL ▶ Tøm beholderen ( fig. 24, side 74). Fare for skoldning på grund af varmt vand! ▶...
De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSKLAND. De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres personoplysninger baseret på...
Στοιχεία για το προϊόν H Υποδείξεις για την ομάδα ενδιαφέροντος Στοιχεία για το προϊόν Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης απευθύνονται σε τεχνικό προσωπικό υδραυλικών εγκαταστάσεων, Προβλεπόμενη χρήση εγκαταστάσεων αερίου, συστημάτων θέρμανσης και Οι εμαγιέ θερμαντήρες νερού (μπόιλερ) προορίζονται για τη θέρμανση και την...
Στοιχεία για το προϊόν Πινακίδα τύπου Θέση Περιγραφή Θέση Περιγραφή Ογκομετρική παροχή για επίτευξη συνεχούς απόδοσης Τύπος Όγκος που λαμβάνεται σε θερμοκρασία 40 °C και θερμαίνεται Αριθμός σειράς μέσω ηλεκτρικής αντίστασης Ωφέλιμη χωρητικότητα (συνολική) Μέγιστη πίεση λειτουργίας, πλευρά πόσιμου νερού Κατανάλωση...
Στοιχεία για το προϊόν Μονάδα WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ WS 400-5 EKP W 400-5 KP Εναλλάκτης θερμότητας Χωρητικότητα 12,0 Επιφάνεια Δείκτης απόδοσης N κατά DIN 4708 Συνεχής απόδοση (για 80 °C θερμοκρασία 28,5 54,5 προσαγωγής, 45 °C θερμοκρασία...
Τοποθέτηση 5.3.1 Υδραυλική σύνδεση θερμαντήρα νερού Αισθητήρας θερμοκρασίας Υπόδειγμα εγκατάστασης με όλες τις προτεινόμενες βαλβίδες και βάνες σε Για τη μέτρηση και την επιτήρηση της θερμοκρασίας νερού τοποθετήστε απεικόνιση ( Σχ. 17/ 18, Σελίδα 72) αισθητήρα θερμοκρασίας. Πλήθος και θέση των αισθητήρων θερμοκρασίας...
Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του λέβητα, λαμβάνοντας υπόψη τον Bosch. κίνδυνο εγκαυμάτων στο σημείο λήψης ζεστού νερού ( κεφ. 6.2). Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του...
Επιθεώρηση και συντήρηση Εργασίες συντήρησης Επιθεώρηση και συντήρηση 9.4.1 Έλεγχος βαλβίδας ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▶ Η βαλβίδα ασφαλείας πρέπει να ελέγχεται σε ετήσια βάση. Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω καυτού νερού! 9.4.2 Απασβέστωση και καθαρισμός Το καυτό νερό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα. ▶...
Επιθεώρηση και συντήρηση 9.4.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ▶ Φράξτε την είσοδο κρύου νερού. ▶ Εκτονώστε την πίεση του θερμαντήρα νερού ( σχ. 23, σελίδα 74). ▶ Αφαιρέστε και ελέγξτε το ανόδιο μαγνησίου ( σχ. 32 έως σχ. 35, Σε περίπτωση πλημμελούς συντήρησης του ανοδίου μαγνησίου, σελίδα...
παρέχονται κατόπιν σχετικού αιτήματος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον υπεύθυνο προστασίας δεδομένων της εταιρείας μας στην εξής διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, ΓΕΡΜΑΝΙΑ. Διατηρείτε ανά πάσα στιγμή το δικαίωμα να αντιταχθείτε στην εκ μέρους...
Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..48 Explanation of symbols ......48 Warnings General safety instructions .
Product information H Notices for the target group Scope of delivery • Hot water cylinder These installation instructions are intended for gas, • Technical documentation plumbing, heating and electrical contractors. All instructions must be observed. Failure to comply Product description with instructions may result in material damage and Pos.
Product information Tech data Unit WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ WS 400-5 EKP W 400-5 KP Fig. 3/ 4, page 66/ 67 Dimensions and specifications Fig. 5- 7, page 68/ 69 Pressure drop diagram General description Tilt height...
Regulations Product data for energy consumption Transport The following product data satisfy the requirements of the EU Regulations No. 811/2013 and No. 812/2013 supplementing EU WARNING Regulation 2017/1369. Risk of injury from carrying heavy loads and inadequately securing Manufacturers who implement these guidelines and state the ErP values loads for transport! are permitted to use the "CE"...
Mounting method 5.3.1 Establishing the hydraulic connection to the cylinder Mounting method System schematics with all recommended valves and taps in the graphic The cylinder is delivered fully assembled. part ( Fig. 17/ 18, page 72). ▶ Check that the cylinder is complete and undamaged. ▶...
Environmental protection and disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Setting the cylinder temperature Bosch Group. ▶ Set the required cylinder temperature in accordance with the operating The quality of our products, their economy and environmental safety are...
Inspection and maintenance ▶ Isolate the cylinder from the piping on the domestic water side. Inspection and maintenance ▶ Close the shut-off valves and isolate the immersion heater (if used) from the mains power supply. ( Fig. 25, page 74). WARNING ▶...
You can contact our Data Protection Officer under: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. You have the right to object, on grounds relating to your particular...
Índice Índice Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad ..56 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos..... . 56 Indicaciones generales de seguridad .
Datos sobre el producto H Avisos para el público objetivo Datos sobre el producto Este manual de instalación se dirige a técnicos espe- cialistas en instalaciones de gas e hidráulicas, calefac- Uso conforme al empleo previsto ción y electricidad. Cumplir con las indicaciones de Acumuladores de agua caliente esmaltados (acumulador) son adecua- dos para calentar y acumular agua sanitaria.
Datos sobre el producto Placa de características Pos. Descripción Pos. Descripción Potencia continua Tipo Caudal para alcanzar la potencia continua Número de serie Con volumen extraíble a 40 °C calentado mediante resistencia Contenido útil (total) eléctrica Consumo térmico por disponibilidad de servicio Presión máxima de servicio en el lado de agua sanitaria Volumen calentado mediante resistencia eléctrica Presión nominal máxima (agua fría)
Datos sobre el producto Unidad WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ W 300-5 PK W 400-5 PK/ WS 400-5 EKP W 400-5 KP Intercambiador de calor Contenido 12,0 Superficie Cifra de potencia N según DIN 4708 Potencia continua (con temperatura de impulsión de 28,5 54,5 80 °C, temperatura de salida de agua caliente de 45 °C...
Prescripciones Prescripciones Instalación Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas: El acumulador se suministra montado por completo. • Prescripciones locales ▶ Comprobar que el acumulador esté en buen estado y completo. • EnEG (en Alemania) Sala de instalación • EnEV (en Alemania) Instalación y equipamiento de instalaciones de calefacción y de produc- AVISO ción de agua caliente:...
Puesta en funcionamiento 5.3.1 Conectar hidráulicamente el acumulador Puesta en funcionamiento Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomen- dadas en la parte gráfica ( fig. 17/ 18, pág. 72) PELIGRO ▶ Utilizar material de instalación que sea resistente a una temperatura Daños del acumulador por sobrepresión.
La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales El mantenimiento depende del caudal, de la temperatura de servicio y de del grupo Bosch. la dureza del agua ( Tab. 8). Debido a nuestra amplia experiencia, reco- La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio mendamos elegir los intervalos de mantenimiento según la tabla 8.
Inspección y mantenimiento Trabajos de mantenimiento En el caso del ánodo de magnesio montado de forma aislada, recomen- damos medir además una vez al año la corriente de seguridad con el 9.4.1 Comprobación de la válvula de seguridad comprobador de ánodo ( fig. 31, pág. 76). El medidor de ánodo está ▶...
Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos personales a receptores ubicados fuera del Espacio Económico Euro-...
Page 65
0010032983-001 WS 290-5 EPK, WS 300-5 PK, WS 400-5 EPK, WS 400-5 EKP 0010032986-001 W 300-5 PK, W 400-5 PK, W 400-5 KP Stora – 6720821526 (2021/06)
Page 66
Rp 1 1/2" 1" 1" 19 mm 3/4" 1" 1" 19 mm 1" 1" 0010032974-001 WS 290-5 EPK, WS 300-5 PK, WS 400-5 EPK, WS 400-5 EKP WS 290-5 EPK WS 300-5 PK WS 400-5 EPK/ WS 400-5 EKP 1835 1495 1835 1019...
Page 67
1" 3/4" 1" 19 mm 1" 1" 0010032975-001 W 300-5 PK, W 400-5 PK, W 400-5 KP W 300-5 PK W 400-5 PK/ W 400-5 KP 1495 1835 1143 1355 1696 1850 2100 1640 1955 Stora – 6720821526 (2021/06)