hit counter script
Toro 21848 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 21848:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheit
    • Sicherheits- und Bedienungsschilder
    • Befestigung des Akkuladegeräts (Optional)
    • Einrichtung
    • Aufklappen des Holms
    • Montieren des Fangkorbs
    • Anbaugeräte/Zubehör
    • Produktübersicht
    • Technische Daten
    • Einsetzen des Akkupacks
    • Vor dem Einsatz
    • Einstellen der Griffhöhe
    • Einstellen der Schnitthöhe
    • Anlassen der Maschine
    • Schnittgutrecyclen
    • Verwenden des Selbstantriebs
    • Während des Einsatzes
    • Sammeln des Schnittguts
    • Verwenden des Hebels für den Zuschaltbaren Fangkorb
    • Einstellen der Messerdrehzahl
    • Heckauswurf des Schnittguts
    • Abstellen der Maschine
    • Betriebshinweise
    • Entfernen des Akkupacks aus der Maschine
    • Nach dem Einsatz
    • Reinigen unter dem Gerät
    • Zusammenklappen des Holms
    • Aufladen des Akkupacks
    • Auswechseln des Messers
    • Schmieren der Maschine
    • Wartung
    • Einlagerung
    • Einstellen des Selbstantriebs
    • Vorbereiten des Akkupacks für Recycling
    • Fehlersuche und -Behebung
  • Español

    • Pegatinas de Seguridad E Instrucciones
    • Cómo Montar el Cargador de la Batería (Opcional)
    • Montaje
    • Cómo Desplegar el Manillar
    • Ensamblaje de la Bolsa de Recogida
    • Aperos/Accesorios
    • El Producto
    • Especificaciones
    • Antes del Funcionamiento
    • Instalación de la Batería
    • Ajuste de la Altura de Corte
    • Ajuste de la Altura del Manillar
    • Arranque de la Máquina
    • Durante el Funcionamiento
    • Reciclado de Los Recortes
    • Uso de la Transmisión Autopropulsada
    • Ensacado de Los Recortes
    • Funcionamiento de la Palanca de Ensacado a Demanda
    • Ajuste de la Velocidad de la Cuchilla
    • Descarga Trasera de Los Recortes
    • Apagado de la Máquina
    • Consejos de Operación
    • Cómo Retirar la Batería de la Máquina
    • Después del Funcionamiento
    • Limpieza de Los Bajos de la Máquina
    • Plegado del Manillar
    • Carga de la Batería
    • Cambio de la Cuchilla
    • Lubricación de la Máquina
    • Mantenimiento
    • Ajuste de la Transmisión Autopropulsada
    • Preparación de la Batería para el Reciclado
    • Almacenamiento
    • Solución de Problemas
  • Français

    • Autocollants de Sécurité Et D'instruction
    • Mise en Service
    • Montage du Chargeur de Batterie (Option)
    • Dépliage du Guidon
    • Montage du Bac À Herbe
    • Outils Et Accessoires
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Avant L'utilisation
    • Installation de la Batterie
    • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Réglage de la Hauteur du Guidon
    • Démarrage de la Machine
    • Pendant L'utilisation
    • Recyclage de L'herbe Coupée
    • Utilisation de la Commande D'autopropulsion
    • Ramassage de L'herbe Coupée
    • Utilisation du Levier de Ramassage Sur Demande
    • Réglage de la Vitesse de la Lame
    • Éjection Arrière de L'herbe Coupée
    • Arrêt de la Machine
    • Conseils D'utilisation
    • Retrait de la Batterie de la Machine
    • Après L'utilisation
    • Nettoyage du Dessous de la Machine
    • Pliage du Guidon
    • Charge de la Batterie
    • Entretien
    • Graissage de la Machine
    • Remplacement de la Lame
    • Préparation de la Batterie Pour Le Recyclage
    • Remisage
    • Réglage de L'autopropulsion
    • Dépistage des Défauts
    • Sicurezza
  • Italiano

    • Adesivi DI Sicurezza E Informativi
    • Montaggio del Caricabatterie (Opzionale)
    • Preparazione
    • Apertura Della Stegola
    • Montaggio del Cesto DI Raccolta
    • Attrezzi/Accessori
    • Quadro Generale del Prodotto
    • Specifiche
    • Montaggio del Pacco Batteria
    • Prima Dell'uso
    • Regolazione Dell'altezza Della Stegola
    • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
    • Avviamento Della Macchina
    • Durante L'uso
    • Riciclaggio Dello Sfalcio
    • Utilizzo Della Trazione Automatica
    • Utilizzo del Cesto DI Raccolta
    • Utilizzo Della Leva Bag-On-Demand
    • Regolazione Della Velocità Delle Lame
    • Rimozione del Pacco Batteria Dalla Macchina
    • Scarico Posteriore Dello Sfalcio
    • Spegnimento Della Macchina
    • Suggerimenti
    • Dopo L'uso
    • Pulizia Sotto la Macchina
    • Chiusura Della Stegola
    • Ricarica del Pacco Batteria
    • Lubrificazione Della Macchina
    • Manutenzione
    • Sostituzione Della Lama
    • Preparazione del Pacco Batteria Per Il Riciclaggio
    • Regolazione Della Trazione Automatica
    • Rimessaggio
    • Localizzazione Guasti
  • Dutch

    • Veiligheid
    • Veiligheids- en Instructiestickers
    • De Acculader Monteren (Optioneel)
    • Montage
    • De Duwboom Uitklappen
    • De Grasvanger Monteren
    • Algemeen Overzicht Van de Machine
    • Hulpstukken/Accessoires
    • Het Accupack Monteren
    • Voor Gebruik
    • De Maaihoogte Instellen
    • Hoogte Van Handgreep Instellen
    • De Machine Starten
    • De Zelfaandrijving Gebruiken
    • Maaisel Recyclen
    • Tijdens Gebruik
    • De Grasvangerhendel Bedienen
    • Het Maaisel Opvangen
    • Achteruitworp Gebruiken
    • Het Mestoerental Afstellen
    • De Machine Uitschakelen
    • Het Accupack Uit de Machine Verwijderen
    • Tips Voor Bediening en Gebruik
    • De Onderkant Van de Machine Reinigen
    • Na Gebruik
    • Handgreep Inklappen
    • Het Accupack Opladen
    • De Machine Smeren
    • Het Maaimes Vervangen
    • Onderhoud
    • Het Accupack Klaarmaken Voor Recycling
    • Stalling
    • Zelfaandrijving Afstellen
    • Problemen, Oorzaak en Remedie
  • Norsk

    • Sikkerhet
    • Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker
    • Montere Batteriladeren (Valgfritt)
    • Montering
    • Folde Ut Håndtaket
    • Montere Gressposen
    • Oversikt over Produktet
    • Tilbehør/Tilleggsutstyr
    • Før Bruk
    • Monter Batteripakken
    • Justere Håndtakshøyden
    • Justere Klippehøyden
    • Bruk Selvdrift
    • Resirkulere Gress- Og Løvrester
    • Start Maskinen
    • Under Bruk
    • Bruke Spaken for Automatisk Oppsamling
    • Samle Opp Gresset
    • Bakutslipp Av Gress- Og Løvrester
    • Fjern Batteripakken Fra Maskinen
    • Justere Knivhastigheten
    • Slå Av Maskinen
    • Brukstips
    • Etter Bruk
    • Rengjøre Maskinens Underside
    • Folde Sammen Håndtaket
    • Lade Batteripakken
    • Skift Ut Kniven
    • Smøre Maskinen
    • Vedlikehold
    • Justere Selvdrift
    • Klargjøre Batteripakken for Resirkulering
    • Lagring
    • Feilsøking
  • Polski

    • Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze
    • Montaż
    • Montaż Ładowarki Akumulatora (Opcjonalny)
    • Rozkładanie Uchwytu
    • Montaż Worka Na Trawę
    • PrzegląD Produktu
    • Osprzęt/Akcesoria
    • Before Operation
    • Montaż Akumulatora
    • Regulacja WysokośCI CIęcia
    • Regulacja WysokośCI Uchwytu
    • Before Operation
    • Korzystanie Z Napędu Trybu Samobieżnego
    • Recykling Ścinków
    • Uruchomienie Maszyny
    • Obsługa Dźwigni Ustawienia Worka
    • Workowanie Ścinków
    • Regulacja PrędkośCI Obrotowej Ostrza
    • Wyrzut Ścinków Trawy Do Tyłu
    • Demontaż Akumulatora Z Maszyny
    • Rady Związane Z Posługiwaniem Się Urządzeniem
    • Wyłączanie Maszyny
    • After Operation
    • Czyszczenie Dolnej CzęśCI Urządzenia
    • Składanie Uchwytu
    • Ładowanie Akumulatora
    • Konserwacja
    • Regulacja Napędu Samobieżnego
    • Smarowanie Maszyny
    • Wymiana Ostrza
    • Przechowywanie
    • Przygotowanie Akumulatora Do Recyklingu
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Svenska

    • Säkerhets- Och Instruktionsdekaler
    • Montera Batteriladdaren (Tillval)
    • Montering
    • Fälla Upp Handtaget
    • Montera Gräsuppsamlaren
    • Produktöversikt
    • Redskap/Tillbehör
    • Före Körning
    • Montera Batteriet
    • Justera Handtagets Höjd
    • Justera Klipphöjden
    • Använda Självdrivningen
    • Starta Maskinen
    • Under Arbetets Gång
    • Återvinna Klippet
    • Använda Uppsamlingspåsens Snabbutlösarspak
    • Samla Upp Klippet
    • Använda den Bakre Utkastaren För Klippet
    • Justera Knivhastighet
    • Stänga Av Maskinen
    • Ta Ut Batteripaketet Ur Maskinen
    • Arbetstips
    • Efter Körning
    • Rengöra under Maskinen
    • Fälla Ned Handtaget
    • Ladda Batteriet
    • Byta Ut Kniven
    • Justera Självdrivningen
    • Smörja Maskinen
    • Underhåll
    • Förbereda Batteripaketet För Återvinning
    • Förvaring
    • Felsökning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

48cm 60V Super Recycler®
21848, 21848T
48cm 60V Super Recycler®
21848, 21848T
Super Recycler® 60 V de 48 cm
21848, 21848T
Super Recycler® 48 cm 60 V
21848, 21848T
Super Recycler® da 48 cm, 60 V
21848, 21848T
60 V Super Recycler® van 48 cm
21848, 21848T
48 cm 60 V Super Recycler®
21848, 21848T
Kosiarka Super Recycler® 60 V o szerokości 48 cm
21848, 21848T
48 cm 60 V Super Recycler®
21848, 21848T
www.Toro.com.
Form No. 3440-714 Rev B
*3440-714*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 21848

  • Page 1 Form No. 3440-714 Rev B 48cm 60V Super Recycler® 21848, 21848T 48cm 60V Super Recycler® 21848, 21848T Super Recycler® 60 V de 48 cm 21848, 21848T Super Recycler® 48 cm 60 V 21848, 21848T Super Recycler® da 48 cm, 60 V 21848, 21848T 60 V Super Recycler®...
  • Page 3 Form No. 3440-691 Rev B 48cm 60V Super Recycler ® Model No. 21848—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21848T—Serial No. 400000000 and Up *3440-691* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Page 4 It is not designed for cutting brush or for agricultural uses. It is designed to use Toro Flex-Force lithium-ion battery pack Model 81860 (provided with Model 21848) and 81850 or 81875; Model No. it can also use battery pack Model 81825. These battery packs are designed to be charged only by Serial No.
  • Page 5: Table Of Contents

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Page 6 Charge the battery pack with only the battery common sense when operating the machine. charger specified by Toro. A charger suitable for Do not use the machine while ill, tired, or under 1 type of battery pack may create a risk of fire the influence of alcohol or drugs.
  • Page 7 68°C (154°F) or incinerate the machine. it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery Do not attempt to repair the machine except as pack may cause a fire or explosion.
  • Page 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal137-9489 137-9489 1.
  • Page 9 decal137-9496 137-9496 1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault decal119-2283 119-2283 1. Height of cut decal144-6368 144-6368 1.
  • Page 10: Setup

    Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 20). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of...
  • Page 11: Unfolding The Handle

    Tighten the handle knobs firmly by hand. Rotate the handle rearward to the operating position, and lock the handle at your desired height. Refer to Adjusting the Handle Height Unfolding the Handle (page 13). No Parts Required Procedure WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Page 12: Assembling The Grass Bag

    Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g241560 Figure 6...
  • Page 13: Product Overview

    Contact your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 14: Before Operation

    Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 11). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris.
  • Page 15: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Adjusting the Cutting Height Height You may raise or lower the handle to a position WARNING comfortable for you. Adjusting the cutting-height levers could Rotate the handle lock, move the handle to 1 of 3 bring your hands into contact with a moving positions, and lock the handle into position (Figure 10).
  • Page 16: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 12). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 12). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 12).
  • Page 17: Bagging The Clippings

    Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the bag-on-demand lever is in the recycling position, move it to the bagging position; refer to Operating the Bag-on-Demand Lever (page 15).
  • Page 18: Rear-Discharging The Clippings

    Rear-Discharging the Shutting Off the Machine Clippings Release the blade-control bar (A of Figure 18). Remove the electric-start button from the electric Use the rear discharge for cutting very tall grass. starter (B of Figure 18). Note: If the grass bag is on the machine, remove Remove the battery pack;...
  • Page 19: Operating Tips

    • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary. Cutting Grass •...
  • Page 20: After Operation

    After Operation Cleaning under the Machine Service Interval: Before each use or daily For best results, clean the machine soon after you have completed mowing. Move the machine onto a flat paved surface. Shut off the motor and wait for all moving parts to stop before leaving the operating position.
  • Page 21: Folding The Handle

    Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. g335780 Figure 22 • Do not damage the cables when folding or 1. Handle knobs unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an To unfold the handle, refer to 2 Unfolding the Authorized Service Dealer.
  • Page 22: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack Green Battery pack is charged Battery pack and/or battery charger is over or under Important: The battery pack is not fully charged the appropriate temperature range when you purchase it. Before using the tool for Battery pack charging fault* the first time, place the battery pack in the charger blinking and charge it until the LED display indicates the...
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories.
  • Page 24: Adjusting The Self-Propel Drive

    Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not start.
  • Page 26 Problem Possible Cause Corrective Action The machine is producing a beeping 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the sound. machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position 2. Ensure that the machine is not at an for operation.
  • Page 27 Notes:...
  • Page 28 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Page 29 Form No. 3440-695 Rev B 48 cm 60V-Super-Recycler ® Modellnr. 21848—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21848T—Seriennr. 400000000 und höher *3440-695* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Page 30 Einsatz gedacht. Er ist für die Verwendung mit den Toro Flex-Force Modellnr. Lithium-Ionen-Akkumodellen 81860 (im Lieferumfang von Modell 21848 enthalten) und 81850 oder 81875 Seriennr. vorgesehen; ebenfalls kann der Akkupack Modellnr. 81825 verwendet werden. Diese Akkupacks sind so ausgelegt, dass sie nur mit den Akkuladegerätemodell...
  • Page 31 Inhalt Sicherheit WICHTIGE Sicherheit ..............3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....6 SICHERHEITSANWEISUN- Einrichtung ..............8 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional)............8 WARNUNG: Bei der Verwendung einer elektrischen 2 Aufklappen des Holms ........9 Maschine sind die grundlegenden Sicherheitshinweise 3 Montieren des Fangkorbs ......10 und Anweisungen immer zu lesen und einzuhalten, Produktübersicht ............11 um die Gefahr eines Brands, eines Stromschlags und...
  • Page 32 Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. oder lagern. Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Entfernen Sie den Akkupack und den angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Elektrostarttaster aus der Maschine, wenn das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Page 33 Berührung kommen. Vermeiden Sie ein Mähen verwenden Sie nur Originalersatzteile und in nassen Bedingungen oder im Regen. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Wenn die Maschine einen Gegenstand Zubehörteile können gefährlich sein und eine trifft oder anfängt zu vibrieren, stellen Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig...
  • Page 34: Sicherheit

    Originalakkupack von Toro. Die Verwendung Ort geltende Gesetze in Bezug auf mögliche eines anderen Akkupacktyps kann zu einem spezielle Anweisungen zur Entsorgung. Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie BEWAHREN SIE DIESE Akkupacks von Kindern fern und bewahren sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie SICHERHEITSANWEISUN- verwenden.
  • Page 35 decal137-9496 137-9496 1. Der Akkupack lädt. 3. Der Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 2. Der Akkupack ist vollständig aufgeladen. 4. Akkupack Ladefehler decal144-6368 144-6368 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Gefahr durch Bedienungsanleitung. aufgeschleuderte Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern; schalten Sie die Maschine ab, bevor Sie die Bedienposition decal137-9196...
  • Page 36: Einrichtung

    Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 21). Befestigung des Akkuladegeräts (optional) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Befestigungsmaterial (nicht enthalten) Verfahren Sie können bei Bedarf das Ladegerät mit den Aussparungen zur Wandmontage auf der Rückseite des Ladegeräts an der Wand befestigen.
  • Page 37: Aufklappen Des Holms

    Aufklappen des Holms g335780 Bild 5 Keine Teile werden benötigt Verfahren Ziehen Sie die Griffhandräder mit der Hand fest. Drehen Sie den Bügel nach hinten in die WARNUNG: Betriebsstellung und arretieren Sie ihn in der gewünschten Höhe. Siehe Einstellen der Wenn Sie den Holm falsch auf- oder Griffhöhe (Seite 13).
  • Page 38: Montieren Des Fangkorbs

    Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g241560 Bild 6...
  • Page 39: Produktübersicht

    Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des mitgeliefert) mitgeliefert) Zubehörs. Verwenden Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
  • Page 40: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den...
  • Page 41: Einstellen Der Griffhöhe

    Einstellen der Griffhöhe Einstellen der Schnitthöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe WARNUNG: anheben oder absenken. Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel Drehen Sie die Holmarretierung, stellen Sie den Holm können Ihre Hände ein bewegliches in eine der drei Stellungen und arretieren ihn (Bild 10).
  • Page 42: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 12). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 12). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 12).
  • Page 43: Sammeln Des Schnittguts

    Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Wenn der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb in der Recycler-Stellung ist, schieben Sie ihn in die Fangkorb-Stellung, siehe Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite 15).
  • Page 44: Heckauswurf Des Schnittguts

    Heckauswurf des Schnittguts Verwenden Sie den Heckauswurf, wenn Sie sehr hohes Gras schneiden. Hinweis: Nehmen Sie ggf. den Fangkorb von der Maschine ab, bevor Sie das Schnittgut hinten auswerfen, siehe Entfernen des Fangkorbs (Seite 15). Der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb sollte in g251584 der B -Stellung sein, wie in...
  • Page 45: Abstellen Der Maschine

    Stillstand gekommen sind, entfernen Sie den Akku und untersuchen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen. • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison oder bei Bedarf. Mähen g251435 • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms Bild 18 in einem Durchgang.
  • Page 46 – Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an. – Mähen Sie häufiger. – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. Schnetzeln von Laub • Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke sichtbar ist.
  • Page 47: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die Maschine sobald Sie mit dem Mähen fertig sind.
  • Page 48: Zusammenklappen Des Holms

    Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel g335780 Bild 22 beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. 1. Holmhandräder • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zum Aufklappen des Holms siehe 2 Aufklappen Zusammenklappen des Holms nicht die des Holms (Seite Kabel.
  • Page 49: Aufladen Des Akkupacks

    Aufladen des Akkupacks Anzeige- Anzeige leuchte Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht Kein Akkupack eingeführt vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Grün Akkupack wird aufgeladen zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den blinkend Akkupack in das Ladegerät ein und laden es Grün Akkupack ist aufgeladen auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass der...
  • Page 50: Wartung

    Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, reinigen, verstauen, oder reparieren.
  • Page 51: Einstellen Des Selbstantriebs

    Decken Sie die Pole des Akkupacks nach dem Ausbau mit extra starkem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
  • Page 52: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine startet nicht.
  • Page 53 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät 1. Die Kommunikation zwischen 1. Nehmen Sie den Akkupack aus blinkt rot. Akkupack und Ladegerät ist defekt. dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät.
  • Page 54 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Page 55 Form No. 3440-697 Rev B Super Recycler ® 60 V de 48 cm Nº de modelo 21848—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21848T—Nº de serie 400000000 y superiores *3440-697* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Page 56 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas especial. Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los números de modelo y...
  • Page 57 Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o ilegible. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
  • Page 58 Manténgase alerta – esté atento a lo que está Cargue la batería únicamente con el cargador haciendo y utilice el sentido común mientras de batería especificado por Toro. Un cargador trabaje con la máquina. No utilice la máquina si diseñado para un tipo determinado de batería está...
  • Page 59: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Sustituya la batería únicamente con una batería de recortes en busca de deterioros o desgaste, y sustituya cualquier bolsa desgastada por una Toro genuina; el uso de otro tipo de batería bolsa [de recambio] Toro. podría provocar un incendio o una explosión.
  • Page 60 decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal137-9489 137-9489 1. Lea el manual del 4. Mantener alejada de operador. llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. decal112-8760 3. Contiene iones de litio; no 112-8760 desechar. 1.
  • Page 61 decal140-1324 140-1324 1. Lea el manual del 3. Para apagar la máquina, decal144-6368 operador. suelte la barra. 144-6368 2. Para arrancar la máquina, apriete la barra contra el 1. Advertencia – lea el 4. Peligro de objetos manillar y pulse el botón. Manual del operador.
  • Page 62: Montaje

    Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 20). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería...
  • Page 63: Cómo Desplegar El Manillar

    Cómo desplegar el manillar g335780 Figura 5 No se necesitan piezas Procedimiento Apriete los pomos del manillar firmemente a mano. ADVERTENCIA Gire el manillar hacia atrás a la posición de operación y bloquee el manillar a la altura Si pliega o despliega el manillar de forma deseada.
  • Page 64: Ensamblaje De La Bolsa De Recogida

    Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g241560 Figura 6...
  • Page 65: El Producto

    Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado g292995 Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de Figura 8 todos los aperos y accesorios homologados. 1. Cargador de baterías 2.
  • Page 66: Antes Del Funcionamiento

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11).
  • Page 67: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del Ajuste de la altura de corte manillar ADVERTENCIA Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una Al ajustar las palancas de altura de corte, posición que le sea cómoda. podría tocar una cuchilla en movimiento con Gire el bloqueo del manillar, mueva el manillar a una las manos, lo que podría causarle graves de las tres posiciones posibles, y bloquee el manillar...
  • Page 68: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 12, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 12, B).
  • Page 69: Ensacado De Los Recortes

    Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, y la palanca de ensacado a demanda está en la posición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda (página 15).
  • Page 70: Descarga Trasera De Los Recortes

    Descarga trasera de los antes de mover la palanca de ensacado a demanda de una posición a la otra. recortes Utilice la descarga trasera al cortar hierba muy alta. Nota: Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de proceder a la descarga lateral de los recortes;...
  • Page 71: Apagado De La Máquina

    • Siegue más despacio si la máquina no corta las daños. hojas suficientemente finas. • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario.
  • Page 72: Después Del Funcionamiento

    Después del Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la parte inferior funcionamiento de la máquina para evitar que se oxide. Apague el motor y espere a que se enfríe antes de guardar la máquina en un lugar cerrado. Limpieza de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
  • Page 73: Plegado Del Manillar

    Plegado del manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación g335780 Figura 22 inseguras. 1. Pomos del manillar • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar.
  • Page 74: Carga De La Batería

    Carga de la batería Verde La batería se está cargando intermi- Importante: tente En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar Verde La batería está cargada la herramienta por primera vez, coloque la batería Roja La batería y/o el cargador de la batería está(n) por en el cargador y cárguela hasta que el indicador...
  • Page 75: Mantenimiento

    Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla.
  • Page 76: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 26). Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más información sobre cómo reciclar la batería de forma responsable. g269307 Figura 26 1.
  • Page 77: Almacenamiento

    Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde.
  • Page 78: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Page 79 Problema Posible causa Acción correctora La máquina produce un pitido. 1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina y cárguela. 2. La máquina está en una posición 2. Asegúrese de que la máquina no tiene insegura para el uso.
  • Page 80 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Page 81 Form No. 3440-699 Rev B Super Recycler ® 48 cm 60 V N° de modèle 21848—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21848T—N° de série 400000000 et suivants *3440-699* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 82 Elle est conçue pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex Force modèle 81860 (fournie avec le modèle 21848) et 81850 ou 81875 ; N° de modèle elle peut aussi utiliser la batterie modèle 81825.
  • Page 83 Avant d'utiliser la machine, vérifiez que la lame, le boulon de la lame et l'ensemble ne sont pas usés ni endommagés. Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie.
  • Page 84 électrique de la machine chaque fois que vous Chargez la batterie uniquement avec le chargeur la laissez sans surveillance ou avant de changer spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un d'accessoires. certain type de batterie peut créer un risque Ne faites pas forcer la machine –...
  • Page 85 Aiguisez les lames émoussées des deux côtés pas. Remplacez toujours la batterie par une pour les maintenir équilibrées. Nettoyez la lame batterie d'origine Toro ; l'utilisation de tout autre et vérifiez qu'elle est équilibrée. type de batterie peut entraîner un incendie ou Remplacez la lame si elle est faussée, usée ou...
  • Page 86: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Modèle 81860 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9489 137-9489 1.
  • Page 87 decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal144-6368 144-6368 1. Attention – lisez le Manuel 4.
  • Page 88: Mise En Service

    Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 21). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie sur un mur à...
  • Page 89: Dépliage Du Guidon

    Dépliage du guidon g335780 Figure 5 Aucune pièce requise Procédure Serrez solidement les boutons du guidon à la main. ATTENTION Faites pivoter le guidon en arrière en position d'utilisation et verrouillez-le à la hauteur qui vous Vous risquez d'endommager les câbles et de convient.
  • Page 90: Montage Du Bac À Herbe

    Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g241560 Figure 6...
  • Page 91: Vue D'ensemble Du Produit

    (2) Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 92: Avant L'utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11).
  • Page 93: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du Réglage de la hauteur de guidon coupe Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position ATTENTION qui vous convient le mieux. Lors du réglage des leviers de hauteur Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de coupe, vous risquez de vous blesser de trois positions, puis verrouillez-le à...
  • Page 94: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 12). Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 12).
  • Page 95: Ramassage De L'herbe Coupée

    Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 15).
  • Page 96: Éjection Arrière De L'herbe Coupée

    Éjection arrière de l'herbe coupée Utilisez l'éjection arrière quand vous tondez de l'herbe très haute. Remarque: Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder à l'éjection arrière de l'herbe coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 15).
  • Page 97: Arrêt De La Machine

    • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou quand cela est nécessaire. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à...
  • Page 98 Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à...
  • Page 99: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de remiser la machine dans un local fermé. Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la machine après la tonte.
  • Page 100: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. g335780 Figure 22 • Veillez à ne pas endommager les câbles en 1. Boutons de guidon pliant ou dépliant le guidon.
  • Page 101: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Vert Batterie chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est Important: La batterie n'est pas complètement supérieure ou inférieure à la plage appropriée. chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* première fois, placez la batterie dans le chargeur tement et chargez-la jusqu'à...
  • Page 102: Entretien

    Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
  • Page 103: Réglage De L'autopropulsion

    épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus d'informations sur le recyclage responsable de la batterie.
  • Page 104: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne démarre pas.
  • Page 105 Problème Cause possible Mesure corrective La machine émet un bip sonore. 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position 2. N'inclinez pas la machine sûre pour l'utilisation. excessivement pendant l'utilisation.
  • Page 106 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 107 Form No. 3440-701 Rev B Super Recycler ® da 48 cm, 60 V Nº del modello 21848—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 21848T—Nº di serie 400000000 e superiori *3440-701* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Page 108: Sicurezza

    Toro Flex-Force modello 81860 (in dotazione con il modello Nº del modello 21848) e 81850 o 81875; può anche utilizzare il pacco batteria modello 81825. Questi pacchi batteria sono Nº di serie...
  • Page 109 Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Page 110 Caricate il pacco batteria solo con il ogniqualvolta la lasciate incustodita o prima di caricabatteria specificato da Toro. Un cambiare gli accessori. caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato Non forzate la macchina –...
  • Page 111 Indossate i guanti e la protezione per gli occhi inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo durante la manutenzione della macchina. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo Affilate una lama smussata su entrambi i lati di un altro tipo di pacco batteria può causare per mantenere l’equilibrio.
  • Page 112: Adesivi Di Sicurezza E Informativi

    Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Modello 81860 decal137-9461 137-9461 1. Stato di carica della batteria decal137-9489 137-9489 1.
  • Page 113 decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 2. Il pacco batteria è completamente carico. 4. Guasto di carica del pacco batteria decal144-6368 144-6368 1.
  • Page 114: Preparazione

    Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 20). Montaggio del caricabatterie (opzionale) Parti necessarie per questa operazione: Bulloneria di montaggio (non in dotazione) Procedura Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a...
  • Page 115: Apertura Della Stegola

    Apertura della stegola g335780 Figura 5 Non occorrono parti Procedura Serrate saldamente le manopole della stegola a mano. AVVERTENZA Fate ruotare la stegola indietro, nella posizione operativa, e bloccatela all'altezza desiderata. L'incorretta apertura o chiusura della stegola Fate riferimento a Regolazione dell'altezza della può...
  • Page 116: Montaggio Del Cesto Di Raccolta

    Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g241560 Figura 6...
  • Page 117: Quadro Generale Del Prodotto

    81860 (in dotazione con il certificazione di sicurezza della macchina, utilizzate modello 21848) modello 21848) solo ricambi e accessori originali Toro. I ricambi e gli accessori realizzati da altri produttori possono essere pericolosi e tale utilizzo può rendere nulla la garanzia del prodotto.
  • Page 118: Prima Dell'uso

    Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa. Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura Allineate la cavità...
  • Page 119: Regolazione Dell'altezza Della Stegola

    Regolazione dell'altezza Regolazione dell'altezza di della stegola taglio Potete alzare o abbassare la stegola nella posizione AVVERTENZA più comoda. Regolando le leve dell'altezza di taglio Ruotate il fermo della stegola, regolate la stegola su 1 potreste toccare con le mani una lama in delle 3 posizioni possibili e bloccatela (Figura 10).
  • Page 120: Durante L'uso

    Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 12). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 12).
  • Page 121: Utilizzo Del Cesto Di Raccolta

    Utilizzo del cesto di raccolta Utilizzate il cesto di raccolta quando desiderate raccogliere lo sfalcio e le foglie dal tappeto erboso. Se la leva di comando del cesto è in posizione di riciclaggio, spostatela in posizione di raccolta; vedere Utilizzo della leva Bag-on-demand (pagina 15).
  • Page 122: Scarico Posteriore Dello Sfalcio

    Scarico posteriore dello Spegnimento della sfalcio macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A Utilizzate lo scarico posteriore per la falciatura di erba della Figura 18). molto alta. Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico Nota: Prima di scaricare posteriormente lo sfalcio, dall'avviatore elettrico (B della Figura 18).
  • Page 123: Suggerimenti

    • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando necessario. Falciatura dell'erba • Falciate soltanto un terzo del filo d'erba per volta.
  • Page 124: Dopo L'uso

    Dopo l’uso Pulizia sotto la macchina Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Per ottenere i migliori risultati, pulite la macchina subito dopo aver terminato il lavoro. Portate la macchina su una superficie lastricata e pianeggiante. Prima di lasciare la postazione dell'operatore, spegnete il motore e attendete l'arresto di tutte le parti in movimento.
  • Page 125: Chiusura Della Stegola

    Chiusura della stegola AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. g335780 Figura 22 • Fate attenzione a non danneggiare i cavi 1. Manopole della stegola quando aprite o chiudete la stegola. •...
  • Page 126: Ricarica Del Pacco Batteria

    Ricarica del pacco batteria Spia di Indica indica- zione Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Nessun pacco batteria inserito Spegni- Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, mento (Off) posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non Verde Il pacco batteria è...
  • Page 127: Manutenzione

    Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Spegnete sempre la macchina, attendete che tutte le parti in movimento si arrestino e lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla.
  • Page 128: Regolazione Della Trazione Automatica

    Non tentate di distruggere o smontare il pacco batteria o di rimuovere alcuno dei suoi componenti. Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria.
  • Page 129: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 130 Problema Possibile causa Rimedio La macchina produce un segnale acustico. 1. Il pacco batteria non è carico. 1. Rimuovete il pacco batteria dalla macchina e caricatelo. 2. La macchina è in una posizione non 2. Assicuratevi che la macchina non si sicura per il funzionamento.
  • Page 131 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Page 133 Form No. 3440-705 Rev B 60 V Super Recycler ® van 48 cm Modelnr.: 21848—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21848T—Serienr.: 400000000 en hoger *3440-705* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Page 134 81825 gebruiken. Deze accupacks zijn ontworpen Serienr.: om uitsluitend door acculadermodellen 81802 (meegeleverd met model 21848) of model 81805 te Er worden in deze handleiding een aantal mogelijke worden opgeladen. Deze producten gebruiken voor gevaren en een aantal veiligheidsberichten genoemd...
  • Page 135 Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Page 136 Laad het accupack enkel op met de acculader accessoires verandert. die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan Forceer de machine niet – De machine doet het...
  • Page 137 Maak het mes schoon en verbrand deze niet. Vervang het accupack controleer of het uitgebalanceerd is. alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is.
  • Page 138: Veiligheid

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. Model 81860 decal137-9461 137-9461 1. Laadstatus van accu decal137-9489 137-9489 1. Lees de 4.
  • Page 139 decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal144-6368 144-6368 1. Waarschuwing – Lees de 4. Gevaar voor Gebruikershandleiding. weggeslingerde objecten –...
  • Page 140: Montage

    Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. De acculader monteren (optioneel) Benodigde onderdelen voor deze stap: Bevestigingselementen (niet meegeleverd) Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een muur hangen met de gaten voor muurbevestiging achteraan de lader.
  • Page 141: De Duwboom Uitklappen

    De duwboom uitklappen g335780 Figuur 5 Geen onderdelen vereist Procedure Draai de knoppen met de hand stevig vast. Draai de hendel naar achteren naar de WAARSCHUWING bedieningsstand en vergrendel de hendel op de gewenste hoogte. Zie Hoogte van handgreep Als de handgreep verkeerd wordt in- en instellen (bladz.
  • Page 142: De Grasvanger Monteren

    De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g241560 Figuur 6...
  • Page 143: Algemeen Overzicht Van De Machine

    12. Handgreepgrendel (2) een afgesloten schone, droge ruimte. Hulpstukken/accessoires Een selectie van door Toro goedgekeurde werktuigen en accessoires kan verkrijgbaar zijn voor gebruik met de machine om de mogelijkheden daarvan te verbeteren en uit te breiden. Neem contact op met een erkende servicedealer of een erkende Toro distributeur of bezoek www.Toro.com voor een lijst...
  • Page 144: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het...
  • Page 145: Hoogte Van Handgreep Instellen

    Hoogte van handgreep De maaihoogte instellen instellen WAARSCHUWING U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een Bij het verstellen van een maaihoogtehendel stand die u comfortabel vindt. kunnen uw handen in aanraking komen Draai aan de handgreepvergrendeling, verplaats met een bewegend mes.
  • Page 146: Tijdens Gebruik

    Tijdens gebruik De machine starten Zorg ervoor dat het accupack is gemonteerd in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 12). Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur 12). Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur 12).
  • Page 147: Het Maaisel Opvangen

    Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Als de grasvangerhendel zich in de recycle-stand bevindt, zet deze dan in de grasvangstand (zie grasvangerhendel bedienen (bladz. 15)). Montage van de grasvanger Zet de achteruitworpgeleider omhoog en houd hem in deze stand (A van Figuur 14).
  • Page 148: Achteruitworp Gebruiken

    Achteruitworp gebruiken Gebruik de achteruitworp als u zeer hoog gras maait. Opmerking: Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens de achteruitworp te gebruiken; zie De grasvanger verwijderen (bladz. 15). De grasvanghendel moet in de staan GRASVANGSTAND zoals getoond in Figuur...
  • Page 149: De Machine Uitschakelen

    • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro mes te monteren voordat het maaiseizoen begint of wanneer dit nodig is. Gras maaien •...
  • Page 150 – Laat de maaibanen overlappen in plaats van steeds een volledig nieuwe baan te maaien. Bladeren fijnmaken • Na het maaien moet altijd 50% van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. •...
  • Page 151: Na Gebruik

    Na gebruik De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Om de beste resultaten te verkrijgen, dient u de machine te reinigen zodra u klaar bent met maaien. Plaats de maaimachine op een vlakke en verharde ondergrond. Zet de motor af en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de bestuurderspositie verlaat.
  • Page 152: Handgreep Inklappen

    Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden g335780 Figuur 22 gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt 1. Handgreepknoppen als u de handgreep in- of uitklapt. •...
  • Page 153: Het Accupack Opladen

    Het accupack opladen Groen, Accu wordt geladen knippe- rend Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Voordat u het Accu is geladen Groen gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of het accupack in de lader en laat u het opladen tot onder het geschikte temperatuurbereik het leddisplay aangeeft dat het accupack volledig...
  • Page 154: Onderhoud

    Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Zet de machine altijd af, wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en laat de machine afkoelen voordat u de machine afstelt, reinigt, stalt of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht.
  • Page 155: Zelfaandrijving Afstellen

    Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
  • Page 156: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Page 157 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De machine maakt een piepend geluid. 1. Het accupack is niet opgeladen. 1. Verwijder het accupack uit de machine en laad het op. 2. De machine bevindt zich in een 2. Zorg ervoor dat de machine zich niet in onveilige positie voor gebruik.
  • Page 158 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Page 159 Form No. 3440-706 Rev B 48 cm 60 V Super Recycler ® Modellnr. 21848—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 21848T—Serienr. 400000000 og oppover *3440-706* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Page 160 81825. Disse batteripakkene er kun beregnet til å bli ladet med batteriladermodell 81802 (leveres med Denne brukerhåndboken identifiserer mulige modell 21848) eller modell 81805. Hvis du bruker farer, og markerer sikkerhetsbeskjeder gjennom disse produktene til andre formål enn de er beregnet...
  • Page 161 Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Page 162 Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er Maskinen skal kun brukes under forhold med egnet for én type batteripakke, kan medføre en god sikt og egnede værforhold.
  • Page 163 Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
  • Page 164: Sikkerhet

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Modell 81860 decal137-9461 137-9461 1. Status for batterilading decal137-9489 137-9489 1.
  • Page 165 decal137-9496 137-9496 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Feil ved lading av batteripakke decal119-2283 119-2283 1. Klippehøyde decal144-6368 144-6368 1. Advarsel – les 4. Fare for at gjenstander brukerhåndboken. slynges gjennom luften –...
  • Page 166: Montering

    Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 20). Montere batteriladeren (valgfritt) Deler som er nødvendige for dette trinnet: Monter maskinvare (ikke inkludert) Prosedyre Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på...
  • Page 167: Folde Ut Håndtaket

    Stram til håndtaksknottene for hånd. Drei håndtaket bakover til driftsposisjonen, og lås håndtaket etter ønsket høyde. Se Justere håndtakshøyden (side 13). Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand.
  • Page 168: Montere Gressposen

    Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g241560 Figur 6...
  • Page 169: Oversikt Over Produktet

    Et utvalg av Toro-godkjent tilbehør som kan brukes sammen med maskinen for å forbedre og utvide dens funksjoner er tilgjengelig. Ta kontakt med din autoriserte serviceforhandler eller autoriserte Toro-forhandler, eller gå til www.Toro.com for å få en g292995 liste over godkjent tilbehør og utstyr. Figur 8 For å...
  • Page 170: Før Bruk

    Bruk Merk: Angi hva som er høyre og venstre side på maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på...
  • Page 171: Justere Håndtakshøyden

    Justere klippehøyden Justere håndtakshøyden Du kan heve eller senke håndtaket til en stilling som ADVARSEL er komfortabel for deg. Når du justerer spakene for klippehøyde, Roter håndtakslåsen, beveg håndtaket til én av tre kan hendene dine berøre en kniv som posisjoner, og lås håndtaket i posisjon (Figur 10).
  • Page 172: Under Bruk

    Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 12). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 12). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 12). Trykk på...
  • Page 173: Samle Opp Gresset

    Samle opp gresset Bruk gressposen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Hvis spaken for automatisk oppsamling er i resirkuleringsposisjon, flytt den til oppsamlingsposisjonen. Se Bruke spaken for automatisk oppsamling (side 15). Montere gressposen Løft og hold oppe den bakre avlederen (A av Figur 14).
  • Page 174: Bakutslipp Av Gress- Og Løvrester

    Bakutslipp av gress- og Slå av maskinen løvrester Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 18). Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske Bruk bakutslippet ved klipping av svært høyt gress. starteren (B i Figur 18). Merk: Hvis gressposen er på maskinen, fjern Fjern batteripakken.
  • Page 175: Brukstips

    • For best mulig resultat kan du montere en ny Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved behov. Klippe gress • Klipp kun av ca. en tredjedel av gresstrået av gangen.
  • Page 176: Etter Bruk

    Etter bruk Rengjøre maskinens underside Serviceintervall: For hver bruk eller daglig For best mulig resultat, rengjør maskinen med en gang etter at du er ferdig med klippe gresset. Flytt maskinen til en jevn, belagt overflate. Før du går fra maskinen, må du stanse motoren og vente til alle bevegelige deler står stille.
  • Page 177: Folde Sammen Håndtaket

    Folde sammen håndtaket ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en g335780 usikker driftstilstand. Figur 22 • Pass på at du ikke skader ledningene når 1.
  • Page 178: Lade Batteripakken

    Lade batteripakken Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du under det passende temperaturområdet kjøper den. Før du bruker verktøyet for første Blinker Feil ved lading av batteripakke* gang, plasser batteripakken i laderen og lad den rødt til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet.
  • Page 179: Vedlikehold

    Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Slå av maskinen, vent til alle bevegelige deler har stoppet og la maskinen kjøle seg ned før du justerer, utfører service på, rengjør eller setter maskinen til oppbevaring.
  • Page 180: Justere Selvdrift

    Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
  • Page 181: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i 1.
  • Page 182 Problem Løsning Mulig årsak Maskinen produserer en pipelyd. 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i drift. en ekstrem vinkel under drift. 3.
  • Page 183 Notat:...
  • Page 184 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Page 185 Form No. 3440-707 Rev B Kosiarka Super Recycler ® 60 V o szerokości 48 cm Model nr 21848—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 21848T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3440-707* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Page 186 81825. Akumulatory mogą Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych być ładowane jedynie z użyciem ładowarki typu zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały 81802 (dołączonej do modelu 21848) lub 81805. oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek Używanie tych produktów w celach niezgodnych z 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące...
  • Page 187 Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............8 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalny) ............ 8 2 Rozkładanie uchwytu........9 3 Montaż worka na trawę ........10 OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej Przegląd produktu ............11 należy zawsze zapoznać...
  • Page 188 Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. trybu samojezdnego (jeżeli występuje na Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu...
  • Page 189 Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj stóp. tylko oryginalne części zamienne i akcesoria Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria do poważnych obrażeń ciała w przypadku mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem.
  • Page 190: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo INSTRUKCJE NALEŻY może wybuchnąć. Sprawdź, czy przepisy lokalne nie wymagają specjalnych instrukcji ZACHOWAĆ utylizacji. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.
  • Page 191 decal137-9496 137-9496 1. Trwa ładowanie akumulatora. 3. Temperatura akumulatora jest poza dopuszczalnym zakresem. 2. Akumulator jest całkowicie naładowany. 4. Błąd ładowania akumulatora decal144-6368 144-6368 1. Ostrzeżenie – należy 4. Uwaga na wyrzucane przeczytać Instrukcję przedmioty – osoby obsługi. postronne nie mogą zbliżać...
  • Page 192: Montaż

    Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 22). Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalny) Części potrzebne do tej procedury: Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) Procedura Możliwe jest zamontowanie ładowarki do ściany –...
  • Page 193: Rozkładanie Uchwytu

    Rozkładanie uchwytu g335780 Rysunek 5 Nie są potrzebne żadne części Procedura Dokręć mocno pokrętła uchwytu ręką. Obróć uchwyt w tył do pozycji roboczej i zablokuj OSTRZEŻENIE uchwyt na wygodnej dla siebie wysokości. Patrz Regulacja wysokości uchwytu (Strona 14). Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować...
  • Page 194: Montaż Worka Na Trawę

    Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g241560 Rysunek 6...
  • Page 195: Przegląd Produktu

    *Czas ładowania wydłuża się, jeżeli podczas ładowania akumulatora panuje inna temperatura. Maszynę, akumulator i ładowarkę należy przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. g292995 Rysunek 8 1. Ładowarka akumulatora 2. Model akumulatora 81860 model 81802 (w zestawie (w zestawie z modelem z modelem 21848) 21848)
  • Page 196: Osprzęt/Akcesoria

    Toro przeznaczonych do stosowania z urządzeniem i zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu, dystrybutorem lub wejdź na stronę www.Toro.com, aby uzyskać listę zatwierdzonego osprzętu i zatwierdzonych akcesoriów. Dla zagwarantowania wydajnej i bezpiecznej pracy maszyny należy stosować wyłącznie części zamienne/akcesoria zalecane przez firmę...
  • Page 197: Before Operation

    Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Before Operation Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń...
  • Page 198: Regulacja Wysokości Uchwytu

    Regulacja wysokości Regulacja wysokości cięcia uchwytu OSTRZEŻENIE Aby uzyskać najwygodniejsze położenie uchwytu, Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje można go podnosić lub opuszczać. dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może Przekręć blokadę uchwytu, ustaw uchwyt w jednym z doprowadzić do poważnych obrażeń. 3 położeń, a następnie zablokuj uchwyt w tej pozycji •...
  • Page 199: Before Operation

    Before Operation Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 13). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 12). Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 12).
  • Page 200: Workowanie Ścinków

    Workowanie ścinków Aby pozbierać ścinki liści z trawnika, użyj worka na trawę. Jeśli dźwignia ustawienia worka jest w pozycji „Recykling”, przesuń ją w pozycję „Workowanie”; patrz Obsługa dźwigni ustawienia worka (Strona 16). Montaż worka na trawę Podnieś i przytrzymaj w górze tylny deflektor (A na Rysunek 14).
  • Page 201: Wyrzut Ścinków Trawy Do Tyłu

    Regulacja prędkości obrotowej ostrza Ta maszyna ma dwa ustawienia prędkości ostrza: (prędkość automatyczna) oraz M (prędkość maksymalna). • Po ustawieniu przełącznika w pozycji A prędkość obrotowa ostrza jest regulowana automatycznie pod kątem wyższej wydajności. g251584 Wykrywane są zmiany w warunkach koszenia Rysunek 16 i prędkość...
  • Page 202: Wyłączanie Maszyny

    • Aby uzyskać najlepszą wydajność, przez rozpoczęciem sezonu koszenia lub w razie potrzeby zamontuj nowe ostrze Toro. g251435 Rysunek 18 Koszenie trawy • Ścinaj za jednym razem tylko około jednej trzeciej źdźbła trawy.
  • Page 203 – Podczas koszenia przemieszczaj się wolniej. – Zwiększ wysokość koszenia maszyny. – Koś trawę częściej. – Nakładaj pokosy na siebie zamiast kosić jeden pokos za każdym przejazdem. Cięcie liści • Po skoszeniu trawy sprawdź, czy spod pokrywy ściętych liści widoczna jest połowa trawnika. Może być...
  • Page 204: After Operation

    After Operation Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętym pomieszczeniu po wyłączeniu silnika zaczekaj, aż ostygnie. Czyszczenie dolnej części urządzenia. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Najlepsze rezultaty daje mycie maszyny tuż po zakończeniu koszenia. Ustaw maszynę na płaskiej utwardzonej nawierzchni.
  • Page 205: Składanie Uchwytu

    Składanie uchwytu OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem g335780 Rysunek 22 niebezpiecznych warunków eksploatacji. 1. Pokrętła uchwytu • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuść do uszkodzenia linek. Aby rozłożyć uchwyt, patrz 2 Rozkładanie •...
  • Page 206: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Miganie Trwa ładowanie akumulatora zielonym światłem Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia Zielony Akumulator jest naładowany włóż akumulator do ładowarki i naładuj do go Czer- Temperatura akumulatora i/lub ładowarki jest poza pełna, aż...
  • Page 207: Konserwacja

    Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Przed przystąpieniem do regulacji, serwisowania, czyszczenia lub przed przechowywaniem sprzętu należy zawsze wyłączyć maszynę i zaczekać, aż wszystkie elementy ruchome się zatrzymają, a maszyna ostygnie. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta.
  • Page 208: Przygotowanie Akumulatora Do Recyklingu

    Po zdemontowaniu zabezpiecz zaciski akumulatora taśmą klejącą do zastosowań przemysłowych. Nie wolno podejmować prób uszkodzenia ani demontażu akumulatora ani demontować żadnych jego części. Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro.
  • Page 209: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie włącza się. 1.
  • Page 210 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Z maszyny wydobywa się brzęczący 1. Akumulator nie jest naładowany. 1. Zdemontuj akumulator z maszyny i dźwięk. naładuj go. 2. Maszyna nie znajduje się w położeniu 2. Upewnij się, że podczas pracy bezpiecznej pracy. maszyna nie jest przechylona pod znacznym kątem.
  • Page 211 Notatki:...
  • Page 212 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
  • Page 213 Form No. 3440-713 Rev B 48 cm 60 V Super Recycler ® Modellnr 21848—Serienr 400000000 och högre Modellnr 21848T—Serienr 400000000 och högre *3440-713* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Page 214 Gräsklipparen är avsedd för användning med Toro Flex-Force-litiumjonbatteripaket av modellerna 81860 Modellnr (modell 21848 medföljer) och 81850 eller 81875. Även batteripaket 81825 kan användas. Dessa batteripaket Serienr får laddas endast med batteriladdare av modell 81802 (modell 21848 medföljer) eller 81805.
  • Page 215 Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Page 216 Var på din vakt – se upp med vad du gör och Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren använd sunt förnuft när du använder maskinen. som angetts av Toro. En laddare som är lämplig Använd inte maskinen om du är sjuk, trött eller för en särskild typ av batteripaket kan utgöra påverkad av alkohol eller läkemedel.
  • Page 217 över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får innan du justerar, servar, rengör eller förvarar endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. maskinen. Om en annan typ av batteripaket används Försök inte reparera maskinen med undantag kan det leda till brand eller explosion.
  • Page 218: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Modell 81860 decal137-9461 137-9461 1. Status för batteriets laddning decal137-9489 137-9489 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från decal112-8760 öppna lågor.
  • Page 219 decal137-9496 137-9496 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket decal119-2283 119-2283 1. Klipphöjd decal144-6368 144-6368 1. Varning – läs 4. Risk för utslungade bruksanvisningen. föremål – håll kringstående på...
  • Page 220: Montering

    Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 20) innan du använder maskinen för första gången. Montera batteriladdaren (tillval) Delar som behövs till detta steg: Monteringsdelar (ingår ej) Tillvägagångssätt Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på...
  • Page 221: Fälla Upp Handtaget

    Dra åt handtagsvreden ordentligt för hand. Vrid handtaget bakåt till körläget och lås det i önskad höjd. Se Justera handtagets höjd (sida 13). Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och resultera i ett farligt driftstillstånd.
  • Page 222: Montera Gräsuppsamlaren

    Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g241560 Figur 6...
  • Page 223: Produktöversikt

    -tillbehör som du kan använda för att förbättra och utöka maskinens kapacitet. Kontakta en auktoriserad g292995 återförsäljare eller auktoriserad Toro-distributör, eller Figur 8 gå till www.Toro.com för att se en lista över alla 1. Batteriladdare av modell 2. Batteripaket av modell godkända redskap och tillbehör. 81802 (medföljer modell 81860 (medföljer modell...
  • Page 224: Före Körning

    Körning Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på...
  • Page 225: Justera Handtagets Höjd

    Justera handtagets höjd Justera klipphöjden Du kan höja eller sänka handtaget till en för dig VARNING behaglig nivå. När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina Vrid på handtagslåset, flytta handtaget till något av de händer komma i kontakt med ett roterande tre lägena och lås fast det (Figur 10).
  • Page 226: Under Arbetets Gång

    Under arbetets gång Starta maskinen Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 12). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 12). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 12).
  • Page 227: Samla Upp Klippet

    Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Om uppsamlingspåsens snabbutlösarspak är i återvinningsläget ska du flytta den till uppsamlingsläget. Se Använda uppsamlingspåsens snabbutlösarspak (sida 15). Montera gräsuppsamlaren Höj och håll upp den bakre gräsriktaren (A i Figur 14).
  • Page 228: Använda Den Bakre Utkastaren För Klippet

    Använda den bakre Stänga av maskinen utkastaren för klippet Släpp knivstyrstången (A i Figur 18). Ta bort den elektriska startknappen från den Använd den bakre utkastaren när du klipper mycket elektriska startmotorn (B i Figur 18). högt gräs. Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet Obs: Ta bort gräsuppsamlaren om den har monterats...
  • Page 229: Arbetstips

    Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Ta därefter bort batteriet och kontrollera om maskinen har skadats. • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga resultat). Klippa gräs •...
  • Page 230: Efter Körning

    Efter körning Rengöra under maskinen Serviceintervall: Varje användning eller dagligen För bästa resultat bör du rengöra maskinen så snart som möjligt när du har slutat att klippa. Flytta maskinen till en plan, stenbelagd yta. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du lämnar förarsätet.
  • Page 231: Fälla Ned Handtaget

    Fälla ned handtaget VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett farligt driftstillstånd. g335780 Figur 22 • Skada inte kablarna när du fäller upp och 1. Handtagsvred ned handtaget. •...
  • Page 232: Ladda Batteriet

    Ladda batteriet Grönt Batteripaketet laddas blin- kande Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du ljus köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i Grön Batteripaketet är laddat laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens att batteripaketet är färdigladdat.
  • Page 233: Underhåll

    Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Stäng alltid av maskinen, vänta tills alla rörliga delar har stannat och låt den svalna innan du justerar, servar, rengör eller ställer den i förvaring. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 234: Förbereda Batteripaketet För Återvinning

    över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
  • Page 235: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen startar inte. 1.
  • Page 236 Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen producerar ett pipande ljud. 1. Batteripaketet är inte laddat. 1. Ta ut batteripaketet ur maskinen och ladda det. 2. Maskinen är i ett osäkert läge för drift. 2. Se till att maskinen inte är i en extrem vinkel under drift.
  • Page 237 Anteckningar:...
  • Page 238 Anteckningar:...
  • Page 239 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

This manual is also suitable for:

21848t

Table of Contents