ENGLISH (Original instructions) it shall remain readily operable. Symbols SAVE THESE INSTRUCTIONS The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. SPECIFIC SAFETY RULES Read instruction manual. FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and Only for EU countries cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, Do not dispose of electric equipment or...
Page 5
Aux in indicator Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator Power Bluetooth indicator Bluetooth pairing button The speaker can be powered by Makita battery packs or a Power button standard wall outlet. Previous track button/ Rewind button Power by battery...
Page 6
Installing or removing slide battery cartridge (Fig. 3 and 4) The battery may have malfunctioned To install the battery cartridge, align the tongue on • the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click.
devices can recognize each other. Use the controls on your device to play/pause and To have the better sound quality, we recommend setting navigate tracks. Alternatively, control the playback the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth using Play/Pause ( ), Next track ( ) , Previous device and then adjust the volume on the speaker as...
MAINTENANCE MAINTENANCE CAUTION: • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Specification Amplifier Output power 10.8V:3.5W 14.4V:6W 18V:10W Frequency response 50Hz~20kHz Aux In Input sensitivity 250mVrms @100Hz Speaker Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W Bluetooth...
Page 9
den skall vara lätt åtkomlig. SVENSKA (Originalanvisningar) Symboler SPARA DESSA INSTRUKTIONER Följande visar de symboler som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden före användning. SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen. FÖR BATTERIKASSETTEN Gäller endast EU-länder Innan du använder batterikassetten, läsa alla instruktioner Elektrisk utrustning eller batteripaket får inte och varningsmarkeringar på...
Page 10
Sänk volym-knappen Mobil förvaringsskåp lock Aux i indikator Volym max. eller min. indikator/lågt-batteriindikator Ström Bluetooth-indikator Bluetooth parningsknappen Högtalaren kan drivas med Makita-batterier eller ett Strömbrytare vanligt vägguttag. Tidigare spår-knapp/Spola tillbaka-knappen Ström från batteri Högtalare Handtag Nedanstående tabell visar drifttid från en uppladdning.
Page 11
Installera eller ta bort glidbatterikassetten (Fig. 3 och 4) Batteriet kan ha skadats För att installera batterikassetten, rikta tungan på • batterikassetten med spåret i huset och låt den glida på plats. Infoga den alltid hela vägen tills den låses på plats med ett liten klick.
Page 12
Tr y c k o c h h å l l N ä s t a s p a r e l l e r k n a p p e n enhet och sedan justera volymen på högtalaren efter Föregående för att snabbspola framåt/Spola behov.
Page 13
Specifikation Förstärkare Uteffekt 18V:10W 14,4V:6W 10,8V:3,5W Frekvensrespons 50Hz ~ 20kHz Aux in Ingångskänslighet 250mVrms @100Hz Högtalare Huvudhögtalare 101.6mm 8 ohm 10W Tweeter-högtalare 36mm 8ohm 10W Bluetooth Bluetooth-version Sändareffekt B l u e t o o t h - s p e c i f i k a t i o n effektklass 2 Överföringsräckvidd Max.
BEHOLD DISSE INSTRUKSENE NORSK (Originalinstruksjoner) Symboler SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLE Under følger symbolene for maskinen. Se til at du forstår deres betydning før bruk. FOR BATTERIKASSETTEN Les alle intrukser og varselmarkeringene på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) produktet som bruker Les instruksjonsmanualen. batteriet før bruk av batterikassetten.
Page 15
Volumned-knapp Deksel for lagringskabinettet for mobiltelefoner Aux in indikator Volum max. eller min. indikator/Indikator for lavt batteri Strøm Bluetooth indikator Bluetooth parings-knapp Høyttaleren kan drives av Makita-batteripakker eller via Start-knapp vanlig vegguttak. Forrige spor-/Spol bakover-knapp Batteridrift Høyttaler Håndtak Tabellen under viser brukstiden etter en lading.
Page 16
Sette inn eller ta ut batterikassett (Fig. 3 og 4) Det kan ha skjedd en feil med batteriet Innrett tungen på batterikassetten med rillen i • apparatet og la det skli på plass for å sette inn batterikassetten.Dytt det forsiktig inn til det låses på plass med et lite klikk.
Page 17
og deretter justere volumet på høyttaleren etter behov. Trykk og hold nede Nestespor eller Forrige spor for å spole fremover/bakover. Slipp knappen når Første gangs paring og avspilling av du har kommet til ønsket del av sporet. en Bluetooth-enhet Merk: Trykk på...
Page 18
Spesifikasjoner Forsterker Utgangseffekt 18V:10W 14,4V:6W 10,8V:3,5W Frekvensrespons 50Hz~20kHz Aux In Input-følsomhet 250mVrms @100Hz Høyttaler Hovedhøyttaler 101,6mm 8 ohm 10W Diskanthøyttaler 36mm 8ohm 10W Bluetooth Bluetooth versjon Bluetooth-profiler A2DP/SCMS-T/AVRCP Overføringseffekt B l u e t o o t h s p e c i f i c a t i o n power Class 2 Overføringsrekkevidde Max.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) Symbolit YKSITYISKOHTAISET Tuotteessa käytetyt merkit tai symbolit löytyvät alta. TURVALLISUUSOHJEET Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen tuotteet käyttöä. AKKUPAKKAUKSELLE Lue kaikki ohjeet ennen akkupakkauksen käyttöä. Lue käyttöopas. Huomioi varoitusmerkinnät (1) laturissa, (2) akuissa ja (3) tuotteessa, johon akut käyvät.
Page 20
AUX in -merkkivalo Matkapuhelimen säilytyslokeron kansi Äänenvoimakkuuden maksimi- tai minimimerkkivalo/ akun alhaisen lataustason merkkivalo Virta Bluetooth-merkkivalo Bluetooth-pariliitospainike Kaiutinta voi käyttää Makita-akkupakkauksilla tai suoraan Virtapainike normaalista virtapistokkeesta. Edellinen kappale/taaksepäin kelaus Käyttö akun kanssa Kaiutin Kahva Alla oleva taulukko ilmaisee käyttöajan yhdellä latauksella.
Page 21
Akkupaketin asentaminen ja poistaminen (kuvat 3 ja 4) Akku voi olla viallinen tai vahingoittunut A k k u p a k e t i n a s e n n u s : S o v i t a a k k u p a k e t i n •...
Page 22
Pariliitoksen luominen ja sisällön tai muiden toimintojen aikana. Nämä ovat laitteiden ominaisuuksia, eivätkä tarkoita, että kaiutin olisi toistaminen ensimmäistä kertaa viallinen. Käynnistä kaiutin virtapainikkeesta .Bluetooth- Kaiuttimen muisti ja laitteiden merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä. Nopeasti vilkkuva valo tarkoittaa, että laite on löydettävissä. uudelleenliittäminen K ä...
Tekniset tiedot Vahvistin Ulostulo 18V:10W 14,4V:6W 10,8V:3,5W Taajuus 50Hz~20kHz AUX in Sisääntuloherkkyys 250mVrms @100Hz Kaiutin Pääkaiutin 101,6mm 8 ohm 10W Oheiskaiutin 36mm 8ohm 10W Bluetooth Bluetooth-versio Bluetooth-profiilit A2DP/SCMS-T/AVRCP Lähetysteho Bluetooth-määritelmän mukainen Class 2 Lähetysetäisyys Maks. 10m (riippuu käyttöolosuhteista) Tuettu koodekki Yhteensopiva A2DP Bluetooth-profiili...
Page 24
Русский (перевод оригинальной инструкции) И з б е г а й т е к о н т а к т а т ел а с з а з е м л ё н н ы м и поверхностями, такими как трубы, радиаторы, Символы...
Page 25
Крышка отсека для хранения мобильного телефона Индикатор макс. или миним. громкости/Индикатор низкой зарядки батареи Питание Индикатор блютуза Кнопка спаривания блютуза Динамик может работать на батарее Makita или от Кнопка питания стандартной электрической розетки. Кнопка Следующий трэк/Перемотка назад Питание от батареи Динамик...
Page 26
Установка или извлечение батареи (рис. 3 и 4) Возможно, батарея вышла из Чтобы вставить батарею, совместите выступ на • строя батарее с канавкой на корпусе и втолкните батарею до конца. При этом Вы услышите характерный щелчок. Если в верхней части кнопки горит красный индикатор, •...
Page 27
Спаривание и соединение с выбранным блют уз-устройством, Вы можете начать воспроизведение музыки с помощью кнопок устройства с динамиком управления на подключённом блютуз-устройстве. К а к т о л ь к о в о с п р о и з в е д е н и е н а ч а л о с ь , Следует...
Page 28
Отрегулируйте достаточный уровень громкости на своём iPod, MP3 или CD-плеере, а затем подстройте по своему желанию громкость на динамике. Д л я о б е с п еч е н и я л у ч ш е г о к а ч е с т в а з в у к а рекомендуем...
Page 29
BAROŠANAS spraudnis tiek izmantots kā atvienošanas LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) ierīce, un tam jābūt pastāvīgi pieejamam lietošanai. Simboli SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS Te ir norādīti simboli, kas izmantoti šai ierīcei. Pirms lietot ierīci, pārliecinieties, ka saprotat to nozīmi. SPECIFISKIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Izlasiet instrukciju rokasgrāmatu. AKUMULATORA KARTRIDŽAM Tikai ES valstīm Pirms izmantot akumulatora kartridžu, izlasiet...
Page 30
Ārējā ievada indikators Mobilās atmiņas nodalījuma pārsegs Maks. vai min. skaļuma indikators/akumulators sēšanās indikators Barošana Bluetooth indikators Bluetooth pārošanas poga Skaļruni var barot no Makita akumulatoriem vai standarta Barošanas poga sienas kontaktligzdas. Poga Iepriekšējais ieraksts/ātrā attīšana Barošana no akumulatora Skaļrunis Rokturis Šajā...
Page 31
Slidināmā akumulatora kartridža uzstādīšana vai izņemšana (3. un 4. att.) Akumulatoram var būt radusies kļūme Lai uzstādītu akumulatora kartridžu, salāgojiet mēlīti • uz akumulatora kartridža ar gropi korpusā un ieslidiniet to vietā. Vienmēr ievietojiet to līdz galam, līdz tas ar nelielu klikšķi nofiksējas vietā.
Page 32
Lai iegūtu labāku skaņas kvalitāti, mēs iesakām uzstādīt Turiet nospiestu pogu Nākamais ieraksts skaļumu uz vairāk nekā divām trešdaļām uz Bluetooth Iepriekšējais ieraksts, lai ātri pārtītu/attītu pašreizējo ierīces un pēc tam pēc vajadzības pielāgot skaļumu ierakstu. Atlaidiet pogu, kad tiek sasniegts vajadzīgais skaļrunī.
Page 33
Specifikācija Pastiprinātājs Izejas jauda 18V:10W 14,4V:6W 10,8V:3,5W Frekvences atbilde 50Hz~20kHz Ārējais ievads Ievada jutība 250mVrms @100Hz Skaļrunis Galvenais skaļrunis 101,6mm 8 omi 10W Augšējo toņu skaļrunis 36mm 8 omi 10W Bluetooth Bluetooth versija Bluetooth profili A2DP/SCMS-T/AVRCP Pārraides jauda B l u e t o o t h s p e c i f i k ā c i j a jaudas klase 2 Pārraides diapazons Maks.
Page 34
LIETUVIŠKAI (Originali instrukcija) IŠSAUGOKITE ŠIĄ SAUGUMO INSTRUKCIJĄ Simboliai Žemiau rasite simbolius naudojamus žymėti įrangai. SPECIFINĖS SAUGUMO TAISYKLĖS Prieš vartojimą įsitikinkite, kad suprantate ką jie reiškia. BATERIJAI Perskaitykite vartotojo instukciją. Prieš naudodami baterijų paketą, perskaitykite visas instrukcijas ir saugumo taisykles baterijos pakrovėjui Tiktai ES valstybėms (1), baterijai (2) ir prietaisui naudojančiam bateriją...
Page 35
Aux in jungties indikatorius Mobilaus telefono dėklo dangtelis Didžiausio/mažiausio garso indikatorius/senkančios baterijos indikatorius Energija Bluetooth indikatorius Bluetooth sujungimo mygtukas Garsiakalbis gali veikti naudojant Makita baterijų paketus Įjungimo mygtukas ar pajungtas tiesiai į tinklą. Buvusi daina/Atsukti Maitinimas baterijomis Garsiakalbis Rankena Lentelė parodo veikimo laiką po pilno pakrovimo:...
Page 36
Baterijų paketo įdėjimas ir išėmimas (pav. 3 ir 4) Baterija gali būti sugedusi Norėdami įdėti baterijų paketą, sulyginkite liežuvėlį • ant baterijos paketo su griovėliu ir įstumkite jį į vietą. Visada įstumkite jį iki galo kol jis įsitvirtina dėkle su mažu spragtelėjimu.
Suporavimas ir muzikos leidimas Laikykite užspaudę Kita daina Buvusi dainakad prasuktumėte, atsuktumėte dainą. Atleiskite per Bluetooth įrenginį pirmą kartą mygtuką, kai atsukote dainą iki reikiamos vietos. Paspauskite įjungimo mygtuką kad įjungtumėte garsiakalbį ir Bluetooth lemputė įsižiebs mėlynai. Pastaba: Lemputė greitai žybčioja mėlyna spalva parodydama, Ne visi grotuvai ar įrenginiai gali reaguoti į...
Page 38
Specifikacijos Stiprintuvo Galia 18V:10W 14,4V:6W 10,8V:3,5W Dažnis 50Hz~20kHz Aux In Jungties jautrumas 250mVrms @100Hz Garsiakalbis Pagridinis garsiakalbis 101.6mm 8 omi 10W Aukštų dažnių garsiakalbis 36mm 8 omi 10W Bluetooth Bluetooth versija Bluetooth“ profiliai A2DP/SCMS-T/AVRCP Perdavimo galia Bluetooth 2 galios klasė Perdavimo atstumas Max.
Page 39
HOIDKE NEED JUHENDID ALLES EESTI (Originaaljuhendid) Üksikasjad OHUTUSE ERINÕUDED Järgnevalt on selgitatud seadme kasutamiseks olulisi üksikasju. Olge veendunud, et mõistate kõiki üksikasju enne AKUKASSETI KOHTA seadme kasutamist. Enne aku kasutamist lugege kõiki juhendeid ja märgistust (1) akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel, mis Palun lugege kasutusjuhendit.
Page 40
Üldvaate selgitus (Joon. 1) USB laadimispistik Kaablipesa Akuhoidiku lukusti Mobiiltelefoni hoidik Mobiiltelefoni asetuskoht 14,4V/18V aku jaam 'Esita'/'Peatu' nupp 10,8V-12Vmax aku jaam 'Järgmise loo'/'Edasikerimise' nupp Aku kate 'Heli valjemaks' nupp 'Heli vaiksemaks' nupp Nupp Lisasisendi (Aux in) näidik Mobiilseadme hoidiku kaas Maksimaalse või minimaalse helitugevuse näidik/Aku tühjenemise näidik Võimsus...
Page 41
Aku paigaldamine või eemaldamine MÄRKUS: Sõltuvalt kasutustingimustest ja ümbritsevast (joonised 3 ja 4) temperatuurist, võib näidik tegelikust akutasemest veidi erineda. Aku paigaldamiseks asetage akul olev keeleke kõrvuti • korpusel oleva soonega ning libistage see paika. Alati Kaasasoleva AC toiteploki libistage see lõpuni, kuni kuulete klõpsu ja see lukustub. kasutamine (Joonis 5) Kui näete punast tulukest nupust ülalpool, ei ole •...
Page 42
Bluetooth seadme esmakordne Märkus: Kõik rakendused või seadmed ei pruugi ühtmoodi paarimine ja mängimine töötada. Vajutage toitenuppu kõlari sisselülitamiseks, kuni Mõningad mobiiltelefonid võivad ajutiselt ühenduse Bluetooth'i sinine tuluke vilgub. Sinise tulukese kiire kõlariga katkestada, kui alustate väljaminevat või vilkumine näitab, et kõlar on leitav. võtate vastu sissetuleva telefonikõne.
Page 43
Tehniline kirjeldus Võimendi Väljundi võimsus 18V:10W 14,4V:6W 10,8V:3,5W Sageduse vastuvõtt 50Hz~20kHz Lisasisend Sisendi tundlikkus 250mVrms @100Hz Kõlar Põhikõlar 101,6mm 8 omi 10W Kõrgsageduskõlar 36mm 8 omi 10W Bluetooth Bluetooth'i versioon Bluetoothi profiil A2DP/SCMS-T/AVRCP Ülekande võimsus Bluetooth'i võimsusklass 2 Ülekande ulatus M a x 1 0 m ( s õ...