Page 1
Change List: Date Page Changes 2007/12/04 16-69 Update technical data 2007/12/12 16-69 Update technical data 2007/14/12 16-69 Update technical data Add Id.No...
Page 2
BHO 18 Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
Page 3
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Do not dispose of used battery packs in the household been used for some time should be recharged before use. refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG aufbewahren (Kurzschlussgefahr). Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Wechselakkus des Systems GBS nur mit Ladegeräten des...
GBS. Ne pas est recommandé de faire contrôler les balais (charbons) une charger des accus d’autres systèmes. fois par an auprès d’un service après-vente AEG pour INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement vérifier qu’ils ne sont pas usés.
Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate. ITALIANO ITALIANO...
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos lesión grave. AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de sólo en lugares secos.
Page 15
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em futura referência. AEG. Sempre que a substituição de um componente não recintos secos. Protegê-los contra humidade. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Page 16
Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele Wanneer u ervan verzekerd wilt zijn dat uw AEG machine werkperiode aanzienlijk verminderen. goede prestaties blijft leveren, dient u de machine een keer...
Page 17
For at sikre en lang levetid skal maskinen undersøges en arbejdsperiode betydeligt. gang om året for slidte kul hos et autoriseret AEG-værksted. Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Page 18
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og tørre rom.
Page 19
år. elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser). Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge...
Page 20
Tarkistuksen ja mahdollisen vaihdon suorittaa lähin AEG huoltopiste. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Page 22
Sürekli olarak kullanıma hazır olabilmesi için, aletin kömür fırçalarının yıpranıp yıpranmadığı yılda bir kez AEG Müşteri Servisi Merkezlerinden birinde kontrol ettirilmelidir. Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları,...
Page 23
Usazený prach dobře odstraňte, např. odsátím Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí...
Page 24
AEG - zákazníckych centier. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Výmenné akumulátory systému Accu GBS nabíjať len POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými zákazníckych centier (viď...
Page 25
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. się z przedstawicielami serwisu AEG (patrz lista punktów Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed obsługi gwarancyjnej/serwisowej). wilgocią.
Page 26
Az állandó üzemkész állapot biztosítása érdekében a értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt. szénkeféket évente egyszer vizsgáltassa meg az AEG A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vevőszolgálatával.
Page 27
Da bi se zagotovila stalna pripravljenost za obratovanje, poskrbite, da bo AEG servisna služba enkrat letno pregledala stroj glede morebitno obrabljenih oglenih krtačk. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele.
Page 28
Da bi se zajamčila stalna spremnost za pogon, stroj bi se Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i trebao jednom godišnje u nekoj od AEG-servisnih službi upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Page 29
Lūdzu, griezieties pēc palīdzības kādā no firmas AEG klientu apkalpošanas servisiem. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves Accu GBS sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar Accu GBS UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un daļas.
Page 30
šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. metuose AEG klientų aptarnavimo skyriuje reikėtų patikrinti anglinių šepetėlių nusidėvėjimą. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Keičiamus „Accu GBS“ sistemos akumuliatorius kraukite tik DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir...
Page 31
See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Page 32
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Прежде чем положить устройство, дождитесь Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ останова ножевого вала. Открытый ножевой вал может óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ. íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, зацепиться...
Page 33
и съветите в приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà laden. Да не се зареждат акумулатори от други системи. годишно в сервиз на AEG за износени въгленови четки . ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не...
Page 34
în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi uscate . desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Aşteptaţi până când arborele portcuţit se opreşte, Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, înainte de a pune aparatul jos. Un arbore portcuţit liber Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la...
Page 35
треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за инструкции за во иднина. сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на полнење на батерија (ризик од краток спој). адреси). Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и...
Page 36
......82 mm / 顾客服务中心地址〞)。 刨削宽度 ...........................1,6 mm ......1.6 mm 刨深 ......................如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ......12,5 mm ......12.5 mm 刨槽深度 ....................AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, .....12000 min .....12000 min 无负载转速 .................... Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 ......3,4 kg ......3.4 kg 包含蓄电池的重量 ................十位数号码。 噪音/振动信息...
Page 38
Copyright 2007 AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (12.07) w w w. a e g - p t . c o m w w w. a e g - p t . c o m w w w. a e g - p t . c o m...