hit counter script
Silvercrest SDR 1100 C2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDR 1100 C2 Operation And Safety Notes

Hand-held
Hide thumbs Also See for SDR 1100 C2:
Table of Contents
  • Suomi

    • Varoitukset Ja Merkit
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Yleistä
    • Osien Kuvaus
    • Sivu
    • Tekniset Tiedot
    • Käyttö
    • Sivu
    • Asennus
    • Päälle- Ja Poiskytkeminen
    • Turvallisuusohjeet
    • Vesisäiliön Täyttäminen
    • Höyrypuhdistus
    • Kalkkijäämien Poistaminen
    • Pääyksikön Puhdistus
    • Sivu
    • Varusteiden Puhdistus
    • Sivu
    • Säilytys
    • Takuu
  • Svenska

    • Varningar Och Symboler Som Används
    • Avsedd Användning
    • Inledning
    • Leverans
    • Beskrivning Av Delar
    • Sidan
    • Tekniska Data
    • Drift
    • Sidan
    • Fyllning Av Vattentanken
    • Montering
    • Slå På/Av
    • Säkerhetsanvisningar
    • Kontrollera Tillbehören
    • Rengöra Huvudenheten
    • Sidan
    • Ta Bort Kalkavlagringar
    • Ångning
    • Avfallshantering
    • Förvaring
    • Garanti
  • Polski

    • Używane Ostrzeżenia I Symbole
    • Elementy Wyposażenia
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Strona
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Strona
    • Włączanie Lub Wyłączanie
    • Czyszczenie Akcesoriów
    • Czyszczenie Urządzenia Głównego
    • Strona
    • Usuwanie Osadu Wapiennego
    • Strona
    • Utylizacja
  • Lietuvių

    • Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai
    • Naudojimo Paskirtis
    • Įžanga
    • Dalių Aprašymas
    • Saugumo Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Garinimas
    • Priedų Valymas
    • Garantija
    • Išmetimas
    • Laikymas
  • Deutsch

    • Verwendete Warnhinweise und Symbole
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Zubehör und Anwendungsbereiche
    • Bedienung
    • Ein-/Ausschalten
    • Montage
    • Wassertank Befüllen
    • Dampfreinigung
    • Haupteinheit Reinigen
    • Kalkablagerungen Entfernen
    • Reinigung und Pflege
    • Zubehör Reinigen
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Lagerung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1100 C2
HAND-HELD STEAM
CLEANER
Operation and safety notes
KÄSIHÖYRYPESURI
Käyttö- ja turvaohjeet
ÅNGTVÄTT
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
IAN 311379
RECZNY ODKURZACZ
PAROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RANKINIS GARU
VALYTUVAS
Naudojimo ir saugos pastabos
HAND-DAMPFREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDR 1100 C2

  • Page 1 HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1100 C2 HAND-HELD STEAM RECZNY ODKURZACZ CLEANER PAROWY Operation and safety notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa KÄSIHÖYRYPESURI RANKINIS GARU VALYTUVAS Käyttö- ja turvaohjeet Naudojimo ir saugos pastabos ÅNGTVÄTT HAND-DAMPFREINIGER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction .
  • Page 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Hertz (supply frequency) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could Watts result in death or serious injury .
  • Page 7: Introduction

    HAND-HELD STEAM CLEANER The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . ˜ Introduction Before use: Carry out a test on an isolated We congratulate you on the purchase of your new area. Thus you may ascertain that the product .
  • Page 8: Description Of Parts

    In the case of damage resulting from ˜ Description of parts 1 Steam outlet non-compliance with these operating 2 Water inlet and water tank instructions the warranty claim 3 Safety valve becomes invalid! 4 Child safety lock 5 Steam trigger No liability is accepted for 6 Handle consequential damage! In the case...
  • Page 9 Electrical safety This product can be used by   persons with reduced physical, m DANGER! Risk of electric sensory or mental capabilities shock! Never attempt to repair or lack of experience and the product yourself . knowledge if they have been In case of malfunction, repairs given supervision or instruction are to be conducted by qualified...
  • Page 10 Before connecting the product The filling aperture must not be     to the power supply, check that opened during use . the voltage and current rating Burn hazards corresponds with the power supply details shown on the m DANGER! Risk of burns! product’s rating label .
  • Page 11: Before First Use

    Do not operate the product with Store the product in a cool, dry     wet hands or while standing on a place, protected from moisture wet floor . Do not touch the power and out of the reach of children . plug with wet hands .
  • Page 12: Assembly

    Dismount all the accessories in a reverse order .   Accessory Function NOTE – Dismounting the puller 8 : Unlock the Angle nozzle 14 For precision cleaning of clip first . items with hard-to-reach areas (faucets, sinks, etc .) . ˜...
  • Page 13: Steaming

    Wipe down the product with a slightly damp   NOTES: cloth . The product takes around 3 minutes to preheat .   Do not let any water or other liquids enter the   The product has to be unplugged   product interior .
  • Page 14: Storage

    Accessories: To help protect the environment, please Disconnect the power plug 7 from the mains dispose of the product properly when it   socket . has reached the end of its useful life and Fill the water tank 2 with a mixture of tap water not in the household waste .
  • Page 15 Varoitukset ja merkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 16 Yleistä...
  • Page 16: Varoitukset Ja Merkit

    Varoitukset ja merkit Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia: Jännite (vaihtovirta) VAARA! "Vaara"-huomiosanalla varustettu Hertsi (verkkotaajuus) merkki tarkoittaa erittäin riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan Watti vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä . Suojattu joka suunnasta tulevalta roiskevedeltä . HUOMAUTUS: ”Huomautus”- VAROITUS! "Varoitus"-huomiosanalla huomiosanalla varustettu merkki tarjoaa varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaisen...
  • Page 17: Yleistä

    KÄSIHÖYRYPESURI Valmistaja ei ota vastuuta vaurioista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta käytöstä . ˜ Yleistä Ennen käyttöä: testaa tuotetta Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . piilossa olevaan kohtaan. Näin voit Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöohje varmistaa materiaalin soveltuvuuden on osa tätä tuotetta . Se sisältää tärkeitä höyrypuhdistusta varten.
  • Page 18: Osien Kuvaus

    Käyttöohjeen laiminlyömisestä ˜ Osien kuvaus 1 Höyrynpoistoaukko aiheutuvat vauriot mitätöivät 2 Vedentäyttöaukko ja vesisäiliö takuuvaateet! Välillisistä vahingoista 3 Turvaventtiili ei oteta vastuuta! 4 Lapsilukko 5 Höyrypainike Tarkoituksenvastaisesta 6 Kahva käytöstä tai turvallisuusohjeiden 7 Virtajohto ja pistoke laiminlyömisestä aiheutuvista aine- ja 8 Ikkunalasta 9 Kalustesuutin henkilövahingoista ei oteta vastuuta!
  • Page 19 Sähköturvallisuus Tuotetta voivat käyttää henkilöt,   jotka ovat ruumiillisilta tai m VAARA! Sähköiskun vaara henkisiltä kyvyiltään tai aistillisesti Älä koskaan yritä itse korjata rajoittuneita tai joilla ei ole tuotetta . kokemusta tai tietoa tuotteen Toimintahäiriöt saa korjata käytöstä, jos käyttöä valvotaan ainoastaan tehtävään koulutettu tai heitä...
  • Page 20: Käyttö

    Ennen tuotteen kytkemistä Täyttöaukkoa ei saa avata käytön     sähköverkkoon tarkista, että aikana . tuotteen tyyppikilvessä mainittu Palovamman vaara jännite ja verkkotaajuus vastaavat m VAARA! Palovamman jännitelähdettä . vaara! Älä kosketa kuumia Tarkista pistoke ja virtajohto   pintoja ja varo ulostulevaa säännöllisesti vaurioiden varalta .
  • Page 21: Sivu

    Älä käytä tuotetta märin käsin Säilytä tuotetta viileässä, kuivassa     tai märällä lattialla . Älä koske paikassa, kosteudelta suojattuna pistokkeeseen märin tai kostein ja lasten ulottumattomissa . käsin . Suojaa tuotetta kuumuudelta .   Käytä ainoastaan valmistajan Älä aseta tuotetta avotulen tai  ...
  • Page 22: Turvallisuusohjeet

    Irrota varusteet päinvastaisessa järjestyksessä .   Varuste Toiminto HUOMAUTUS – ikkunalastan 8 irrottaminen: 14 Vaikeissa paikoissa sijaitsevien Kulmasuutin Avaa ensin kiinnitin . kohteiden (vesihanat, pesualtaat jne .) tarkka ˜ Käyttö puhdistus ˜ Vesisäiliön täyttäminen Jatkosuutin 15 Hyödyllinen vaikeasti saavutettavissa paikoissa . VAARA! Sähköiskun vaara! Ennen vesisäiliön 2 täyttämistä: irrota pistoke 7 16 Pinttyneiden tahrojen...
  • Page 23: Höyrypuhdistus

    Pyyhi tuote kevyesti kostutetulla liinalla .   HUOMAUTUKSET: Tuotteen sisään ei saa päästää vettä tai muita   Tuote lämpenee noin 3 minuutissa .   nesteitä . Tuote täytyy irrottaa sähköverkosta:   Älä puhdista tuotetta hankaavilla, voimakkailla   – käytön jälkeen puhdistusaineilla tai kovilla harjoilla .
  • Page 24: Säilytys

    Varusteet: Älä heitä käytettyä tuotetta Irrota pistoke 7 pistorasiasta . kotitalousjätteisiin . Hävitä tuote   Täytä vesisäiliö 2 vedellä ja etikalla (suhteessa ympäristöystävällisesti toimittamalla se   2:1) . asianmukaiseen jätehuoltoon . Lisätietoja Kiinnitä varuste tuotteeseen, josta kalkkijäämät keräyspaikoista ja niiden aukioloajoista  ...
  • Page 25 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 26 Inledning .
  • Page 26: Varningar Och Symboler Som Används

    Varningar och symboler som används Följande varningar används i denna användarhandbok och på förpackningen: Spänning (växelström) FARA! Denna symbol i kombination med Hertz (nätspänningsfrekvens) signalordet ”Fara” anger en högriskfara som om den inte undviks skulle kunna leda Watt till döden eller allvarlig skada . Skyddad mot vattenstänk från alla håll VARNING! Denna symbol i kombination OBS: Denna symbol i kombination med...
  • Page 27: Inledning

    ÅNGTVÄTT Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av felaktig användning . ˜ Inledning Före användning: Gör ett test på ett Grattis till köpet av din nya produkt . Du har köpt dolt ställe. På så sätt kan du säkerställa en högklassig produkt .
  • Page 28: Beskrivning Av Delar

    Vid skada som beror på att denna ˜ Beskrivning av delar 1 Ångutlopp bruksanvisning inte följts gäller ej 2 Vatteninlopp och vattentank garantin! 3 Säkerhetsventil 4 Barnsäkerhetslås Inget ansvar accepteras för 5 Ångknapp följdskada! Inget ansvar accepteras 6 Handtag för materiell skada eller personskada 7 Nätkabel med stickkontakt 8 Fönsterskrapa orsakad av felaktig hantering...
  • Page 29 Elsäkerhet Denna produkt kan användas   av personer med nedsatt m FARA! Risk för elektriska fysisk, sensorisk eller mental stötar! Försök aldrig att själv förmåga, eller brist på erfarenhet reparera produkten . och kunskap, om de har fått Vid felfunktion får reparationer handledning eller instruktioner endast utföras av kvalificerade angående användningen av...
  • Page 30: Drift

    Innan produkten ansluts till Påfyllningshålet får inte vara     elnätet ska du kontrollera att öppet under användning . märkspänning och märkström Fara för brännskada överensstämmer data för nätdelen, vilka framgår av m FARA! Risk för produktens märkplåt . brännskador! Berör inte Kontrollera regelbundet varma ytor och se upp för  ...
  • Page 31: Sidan

    Använd inte produkten med Förvara produkten på sval, torr     våta händer eller när du står plats skyddad mot fukt och utom på ett vått golv . Vidrör inte räckhåll för barn . stickkontakten med våta händer . Skydda produkten mot värme .  ...
  • Page 32: Säkerhetsanvisningar

    Demontera alla tillbehör i omvänd ordning .   Tillbehör Funktion OBSERVERA – Demontering av fönsterskrapan Vinkelmun- 14 För precisionstvätt av föremål 8 : Lossa först klipset . stycke med svåråtkomliga områden (kranar, tvättställ etc .) . ˜ Drift Förlängnings- 15 Användbar för svåråtkomliga ˜...
  • Page 33: Ångning

    Torka av produkten med en lätt fuktad trasa .   NOTERINGAR: Låt inte något vatten eller andra vätskor tränga in   Produkten behöver cirka 3 minuter för   i produkten . förvärmning . Använd inte slipande, aggressiva   Produkten måste göras strömlös  ...
  • Page 34: Förvaring

    Tillbehör: Var rädd om miljön och kasta inte den Dra ur stickkontakten 7 ur vägguttaget . uttjänta produkten i hushållsavfallet utan   Fyll vattentanken 2 med en blandning av säkerställ en fackmässig avfallshantering .   kranvatten och vinäger (i förhållandet 2:1) . Information om återvinningsstationer och Montera det tillbehör du vill ta bort deras öppettider erhåller du hos de lokala...
  • Page 35 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 36 Wstęp .
  • Page 36: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze Herc (częstotliwość sieciowa) słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 37: Wstęp

    RECZNY ODKURZACZ PAROWY Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania . ˜ Wstęp Przygotowanie produktu do użycia: Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym Wykonać test w niewidocznym miejscu. samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu Pozwoli to sprawdzić, czy materiał nadaje wysokiej jakości .
  • Page 38: Opis Części

    Uszkodzenia powstałe w wyniku ˜ Opis części 1 Wylot pary nieprzestrzegania niniejszej instrukcji 2 Wlew wody i zbiornik na wodę obsługi nie są objęte gwarancją! Nie 3 Zawór bezpieczeństwa ponosimy żadnej odpowiedzialności 4 Zabezpieczenie przed dziećmi 5 Spust pary w przypadku wystąpienia szkód 6 Uchwyt wtórnych! 7 Kabel zasilający z wtyczką...
  • Page 39 Bezpieczeństwo elektryczne Produkt ten może być używany   przez osoby o ograniczonych m NIEBEZPIECZEŃSTWO! zdolnościach fizycznych, Niebezpieczeństwo sensorycznych lub umysłowych porażenia prądem Nigdy albo z brakiem doświadczenia nie próbować samodzielnego i wiedzy pod warunkiem, że naprawiania urządzenia . są nadzorowane lub zostały W razie awarii, naprawy mogą...
  • Page 40: Obsługa

    Przed podłączeniem produktu Wlewu do napełniania nie wolno     do sieci należy sprawdzić, czy otwierać podczas użytkowania . napięcie i częstotliwość sieci Ryzyko poparzenia odpowiadają parametrom m NIEBEZPIECZEŃSTWO! zasilania podanym na tabliczce Niebezpieczeństwo znamionowej produktu . poparzeń! Nie dotykać Regularnie sprawdzać, czy  ...
  • Page 41: Strona

    Nie dotykać urządzenia mając Produkt przechowywać w     mokre ręce lub stojąc na mokrym chłodnym i suchym miejscu, podłożu . Nie chwytać za niedostępnym dla dzieci . rękojeść mokrymi rękami . Chronić produkt przed wysoką   Używać tylko akcesoriów temperaturą...
  • Page 42: Włączanie Lub Wyłączanie

    Akcesoria odłączać w odwrotnej kolejności .   Akcesorium Funkcja RADA – Demontaż ściągacza 8 : Najpierw Dysza kątowa 14 Do precyzyjnego czyszczenia poluzować zacisk . miejsc trudno dostępnych (okucia, zlewy itp .) ˜ Obsługa Przedłużka Przydatna w trudno ˜ Napełnianie zbiornika wodą dyszy dostępnych miejscach .
  • Page 43: Czyszczenie Urządzenia Głównego

    Produkt przecierać lekko wilgotną ściereczką .   RADY: Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały   Produkt potrzebuje około 3 minut, aby się   się do wnętrza produktu . rozgrzać . Do czyszczenia produktu nie używać szorstkich,   Produkt musi być odłączony od sieci:  ...
  • Page 44: Utylizacja

    Akcesoria: Z uwagi na ochronę środowiska nie Wtyczkę 7 wyjąć z gniazdka sieciowego . wyrzucać urządzenia po zakończeniu   Zbiornik na wodę 2 należy napełnić mieszaniną eksploatacji do odpadów domowych,   wody z kranu i octu (proporcja 2:1) . lecz prawidłowo zutylizować . Informacji Podłączyć...
  • Page 45 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl Įžanga .
  • Page 46: Naudojami Įspėjamieji Nurodymai Ir Simboliai

    Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant pakuotės naudojami šie įspėjamieji nurodymai: Įtampa (kintamoji srovė) PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu Hercas (tinklo dažnis) žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar Vatai mirtinas sužalojimas . Apsaugotas nuo purškiamo vandens iš...
  • Page 47: Įžanga

    RANKINIS GARU VALYTUVAS Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, kuri atsirado dėl netinkamo naudojimo . ˜ Įžanga Prieš naudojimą: atlikite bandymą ant Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos izoliuotos srities. Tokiu būdu įsitikinsite, kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra kad medžiagą...
  • Page 48: Dalių Aprašymas

    Atsiradus žalai dėl šios naudojimo ˜ Dalių aprašymas 1 Garų anga instrukcijos nesilaikymo garantija 2 Vandens įleidimo anga ir vandens bakelis nustoja galioti! Garantija netaikoma 3 Apsauginis vožtuvas pasekminei žalai! 4 Apsauginis užraktas nuo vaikų 5 Garų jungiklis Jei materialinė žala patiriama ar 6 Rankena asmenys sužalojami dėl netinkamo 7 Maitinimo laidas ir kištukas...
  • Page 49 Elektros sauga Šį gaminį gali naudoti asmenys,   turintys sumažėjusių fizinių, m PAVOJUS! Elektros šoko jutiminių arba protinių gebėjimų pavojus . Niekada nebandykite ar neturintys patirties ir žinių, patys remontuoti gaminio . jei jie yra prižiūrimi arba jiems Gedimo atveju remonto duotos instrukcijos dėl saugaus darbus turi atlikti tik kvalifikuoti gaminio naudojimo ir jie supranta...
  • Page 50 Prieš prijungdami gaminį prie Naudojimo metu pildymo anga     maitinimo šaltinio, patikrinkite, neturi būti atidaryta . ar įtampos ir srovės parametrai Nudegimo pavojus atitinka maitinimo šaltinio m PAVOJUS! Nudegimo informaciją, nurodytą ant gaminio rizika! Nelieskite karštų parametrų etiketės . paviršių...
  • Page 51: Garinimas

    Nenaudokite gaminio, jei jūsų Laikykite gaminį vėsioje, sausoje     rankos drėgnos arba stovite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ant drėgnų grindų . Nelieskite apsaugotoje nuo drėgmės . maitinimo kištuko drėgnomis Saugokite gaminio nuo karščio .   rankomis . Nedėkite gaminio netoli atvirų Naudokite tik gamintojo liepsnų...
  • Page 52 Visus priedus išmontuokite atvirkštine tvarka .   Priedas Funkcija PASTABA – Trauktuvo 8 išmontavimas: Kampinis Tiksliam daiktų su sunkiai pirmiausia atlaisvinkite spaustuką . antgalis pasiekiamomis sritimis valymui (čiaupams, kriauklėms ir pan .) ˜ Naudojimas Ilginamasis Naudinga sunkiai ˜ Vandens rezervuaro pildymas antgalis pasiekiamoms vietoms .
  • Page 53: Priedų Valymas

    Nuvalykite gaminį su šiek tiek sudrėkinta šluoste .   PASTABA: Neleiskite, kad vanduo ar kiti skysčiai patektų į   Gaminys įšyla per maždaug 3 minutes .   gaminio vidų . Gaminį reikia atjungti:   Nenaudokite braižančių, agresyvių valiklių arba   –...
  • Page 54: Laikymas

    Priedai: Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite Atjunkite maitinimo kištuką 7 nuo maitinimo nebetinkamo naudoti gaminio kartu   tinklo . su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į Pripildykite vandens bakelį 2 vandens iš čiaupo nurodytus surinkimo punktus . Informacijos   ir acto mišiniu (2:1 santykiu) . apie surinkimo punktus ir jų...
  • Page 55 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 56 Einleitung .
  • Page 56: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Watt schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Geschützt gegen Spritzwasser aus allen...
  • Page 57: Einleitung

    HAND-DAMPFREINIGER Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . ˜ Einleitung Vor der Verwendung: Führen Sie einen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Test an einer unauffälligen Stelle durch. Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dadurch können Sie prüfen, ob das Produkt entschieden .
  • Page 58: Teilebeschreibung

    Im Falle von Schäden aufgrund ˜ Teilebeschreibung 1 Dampfauslass der Nichteinhaltung dieser 2 Wassereinlass und Wassertank Bedienungsanleitung erlischt Ihr 3 Sicherheitsventil Garantieanspruch! Für Folgeschäden 4 Kindersicherung 5 Dampfauslöser wird keine Haftung übernommen! 6 Griff Im Falle von Sach- oder 7 Anschlussleitung mit Netzstecker Personenschäden aufgrund einer 8 Fensterabzieher 9 Polsterdüse...
  • Page 59 Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, m GEFAHR! Stromschlag- sensorischen oder geistigen gefahr Versuchen Sie niemals, Fähigkeiten oder fehlender das Produkt selbst zu reparieren . Erfahrung und fehlendem Wissen Im Fall einer Fehlfunktion dürfen verwendet werden, sofern diese Reparaturen ausschließlich beaufsichtigt werden oder von qualifiziertem Personal...
  • Page 60 Bevor Sie das Produkt mit Die Füllöffnung darf während     dem Stromnetz verbinden, der Verwendung nicht geöffnet überprüfen Sie, ob Spannung werden . und Netzfrequenz den am Verbrennungsgefahr Typenschild des Produkts m GEFAHR! Verbrennungs- angegebenen Details zur gefahr! Berühren Sie keine Stromversorgung entsprechen .
  • Page 61: Vor Der Ersten Verwendung

    Nehmen Sie das Produkt nicht Bewahren Sie das Produkt an     mit feuchten Händen, oder auf einem kühlen, trockenen Ort auf, nassem Boden stehend in Betrieb . geschützt vor Feuchtigkeit und Fassen Sie den Netzstecker nie außerhalb der Reichweite von mit nassen oder feuchten Händen Kindern .
  • Page 62: Montage

    Nehmen Sie die Zubehörteile in umgekehrter   Zubehörteil Funktion Reihenfolge wieder ab . 14 Zur präzisen Reinigung Winkeldüse HINWEIS – Fensterabzieher 8 abnehmen: von Gegenständen mit Lösen Sie zunächst die Klemme . schwer erreichbaren Stellen (Armaturen, Waschbecken ˜ Bedienung usw .) ˜...
  • Page 63: Dampfreinigung

    Wischen Sie das Produkt mit einem leicht   HINWEISE: angefeuchteten Tuch ab . Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum   Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten   Aufwärmen . in das Innere des Produkts gelangen . Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt  ...
  • Page 64: Lagerung

    Zubehör: Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient Ziehen Sie den Netzstecker 7 aus der hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht   Steckdose . in den Hausmüll, sondern führen Sie es Befüllen Sie den Wassertank 2 mit einer einer fachgerechten Entsorgung zu . Über  ...
  • Page 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04582 Version: 11/2018 IAN 311379...

Table of Contents