Page 3
English ................5 Deutsch ................9 Français ................13 Italiano ................17 Nederlands ..............21 Español ................25 Português ................. 29 Ελληνικά ................33 Svenska ................37 Norsk ................41 Suomi ................45 Dansk ................49 Íslenska ................53 Русский ................57 Polski .................
CERAMIC BOWL INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS CERAMIC BOWL SAFETY Important safeguards ..................5 USING THE CERAMIC BOWL Attaching the Ceramic Bowl ................6 Removing the Ceramic Bowl ................6 TIPS FOR GREAT RESULTS ................7 CARE AND CLEANING ..................7 WARRANTY AND SERVICE ................8 CERAMIC BOWL SAFETY CERAMIC BOWL SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always...
USING THE CERAMIC BOWL Before First Use Your Stand Mixer is individually adjusted at the factory for optimal performance. When using the Ceramic Bowl, it may be necessary to readjust the beater-to-bowl clearance. Ensure the thread ring is tight enough to avoid beater-to-bowl hits. When correctly positioned, the handle and pour spout should not touch the pedestal of the Stand Mixer.
TIPS FOR GREAT RESULTS • The Ceramic Bowl is safe for cooking • Use a hot pad before placing the hot or reheating in the microwave. Ceramic Bowl on an unprotected surface. • The Ceramic Bowl is oven safe to 250° C; •...
DAMAGES. Customer service In U.K. and Ireland: For any questions, or to find the nearest KitchenAid Authorized Service Center, please find our contact details below. NOTE: All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center. Contact number for U.K. and Northern Ireland: Tollfree number 0800 988 1266 (calls from mobile phones are charged standard network rate) or call 0194 260 5504.
ANLEITUNG FÜR DIE KERAMIKSCHÜSSEL INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE FÜR KERAMIKSCHÜSSEL Wichtige Sicherheitshinweise ................9 VERWENDEN DER KERAMIKSCHÜSSEL Anbringen der Keramikschüssel ..............10 Entfernen der Keramikschüssel ...............10 TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE ..............11 PFLEGE UND REINIGUNG ................11 GARANTIE UND KUNDENDIENST ..............12 SICHERHEITSHINWEISE FÜR KERAMIKSCHÜSSEL SICHERHEITSHINWEISE FÜR KERAMIKSCHÜSSEL WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
VERWENDEN DER KERAMIKSCHÜSSEL Vor dem ersten Verwenden Ihre Küchenmaschine wurde im Werk individuell für eine bestmögliche Leistung eingestellt. Wenn Sie die Keramikschüssel verwenden, müssen Sie möglicherweise den Abstand zwischen Rührer und Schüssel nachjustieren. Bei korrektem Sitz berühren Griff und Ausgießer den Fuß der Küchenmaschine nicht.
TIPPS FÜR TOLLE ERGEBNISSE • Die Keramikschüssel kann zum Kochen • Verwenden Sie einen Topfuntersetzer, und Aufwärmen in der Mikrowelle um die heiße Keramikschüssel auf verwendet werden. ungeschützten Flächen abzustellen. • Die Keramikschüssel ist bis 250 °C ofenfest; • Stellen Sie die heiße Keramikschüssel sie sollte jedoch nicht direkt unter der Grill- nicht auf kalten oder nassen Oberflächen vorrichtung platziert werden.
HINWEIS : Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Für Deutschland: Hotline: Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005 E-Mail-Kontakt Besuchen Sie www.Kitchenaid.de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“. Adresse: KitchenAid Europa, Inc. Postfach 19 B-2018 ANTWERPEN 11 BELGIEN Für die Schweiz:...
MANUEL D'UTILISATION DU BOL EN CÉRAMIQUE TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BOL EN CÉRAMIQUE Consignes de sécurité importantes ..............13 UTILISATION DU BOL EN CÉRAMIQUE Fixer le bol en céramique ................14 Retirer le bol en céramique ................14 CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX ......15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................15 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ............16 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BOL EN CÉRAMIQUE...
UTILISATION DU BOL EN CÉRAMIQUE Avant la première utilisation Chaque robot sur socle est réglé en usine pour une performance optimale. Pour utiliser le bol en céramique, vous devrez peut-être réajuster le jeu entre le batteur plat et le bol. Une fois correctement positionnés, la poignée et le bec verseur ne doivent pas toucher le socle du robot sur socle.
CONSEILS POUR OBTENIR DES RÉSULTATS OPTIMAUX • Le bol en céramique peut être utilisé • Utilisez un dessous-de-plat avant de au micro-ondes. poser le bol en céramique sur une surface non protégée. • Le bol en céramique supporte une cuisson au four jusqu'à...
Grand-Duché du Luxembourg : composez le 800 23122 Contact e-mail : pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien “Contactez-nous” en bas de page pour la Belgique et le G-D du Luxembourg : rendez-vous sur www.KitchenAid.beet cliquez sur le lien “Contactez-nous”...
ISTRUZIONI PER LA CIOTOLA IN CERAMICA SOMMARIO SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Precauzioni importanti ..................17 USO DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Montaggio della ciotola in ceramica ..............18 Rimozione della ciotola in ceramica ..............18 SUGGERIMENTI UTILI ..................19 MANUTENZIONE E PULIZIA ................19 GARANZIA E ASSISTENZA ................20 SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA SICUREZZA DELLA CIOTOLA IN CERAMICA PRECAUZIONI IMPORTANTI...
USO DELLA CIOTOLA IN CERAMICA Preliminari al primo utilizzo Il robot da cucina è stato regolato in fabbrica per fornire prestazioni ottimali. Quando si utilizza la ciotola in ceramica, potrebbe essere necessario regolare di nuovo il gioco frusta-ciotola. Per istruzioni complete sulla regolazione del gioco frusta-ciotola, fare riferimento al manuale di istruzioni del robot da cucina.
SUGGERIMENTI UTILI • La ciotola in ceramica può essere utilizzata • Utilizzare una presina per non appoggiare per cucinare o riscaldare cibi nel forno la ciotola in ceramica bollente a diretto a microonde. contatto con una superficie non protetta. • La ciotola in ceramica resiste in forno •...
KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. Servizio clienti Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito. NOTA: Qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza autorizzato KitchenAid.
INSTRUCTIES VOOR DE KERAMISCHE KOM INHOUDSTAFEL VEILIGHEID VAN DE KERAMISCHE KOM Belangrijke veiligheidsvoorzorgen ..............21 GEBRUIK VAN DE KERAMISCHE KOM De keramische kom bevestigen ..............22 De keramische kom verwijderen ..............22 NUTTIGE TIPS .....................23 ONDERHOUD EN REINIGING .................23 GARANTIE EN SERVICE ..................24 VEILIGHEID VAN DE KERAMISCHE KOM VEILIGHEID VAN DE KERAMISCHE KOM BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN...
GEBRUIK VAN DE KERAMISCHE KOM Vóór het eerste gebruik Uw mixer/keukenrobot is in de fabriek individueel afgesteld voor optimale prestaties. Bij het gebruik van de keramische kom kan het nodig zijn om de speling tussen de menghaak en de kom aan te passen.
NUTTIGE TIPS • De keramische kom kan gebruikt worden • Gebruik een pannenonderzetter, zet om voedsel te koken of op te warmen in de hete keramische kom niet op een de microgolfoven. onbeschermd oppervlak. • De keramische kom is ovenvast tot 250 °C; •...
In Nederland: 0800 0200151 In België: 0800 93285 E-mail contact: In Nederland: Ga naar www.KitchenAid.nl, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen” In België: Ga naar www.KitchenAid.be, en klik onderaan op de pagina op de link “Contact met ons opnemen”...
INSTRUCCIONES DE USO DEL BOL DE CERÁMICA ÍNDICE SEGURIDAD DEL BOL DE CERÁMICA Medidas de seguridad importantes ..............25 USO DEL BOL DE CERÁMICA Fijación del bol de cerámica ................26 Cómo retirar el bol de cerámica ..............26 CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS .......27 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................27 GARANTÍA Y SERVICIO ..................28 SEGURIDAD DEL BOL DE CERÁMICA...
USO DEL BOL DE CERÁMICA Antes de utilizarla por primera vez Su batidora de pie está ajustada individualmente de fábrica para un funcionamiento óptimo. Cuando utilice el bol de cerámica, tal vez sea necesario reajustar la distancia entre la batidora y el bol.
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS • El bol de cerámica es apto para cocinar • Utilice un posafuentes en superficies y recalentar en el microondas. desprotegidas antes de colocar el bol de cerámica caliente. • El bol de cerámica es apto para hornos hasta 250 ºC;...
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
INSTRUÇÕES DA TAÇA DE CERÂMICA ÍNDICE SEGURANÇA DA TAÇA DE CERÂMICA Instruções de segurança importantes ..............29 UTILIZAR A TAÇA DE CERÂMICA Montar a Taça de Cerâmica................30 Remover a Taça de Cerâmica ................30 SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS........31 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................31 GARANTIA E ASSISTÊNCIA ................32 SEGURANÇA DA TAÇA DE CERÂMICA SEGURANÇA DA TAÇA DE CERÂMICA...
UTILIZAR A TAÇA DE CERÂMICA Antes da primeira utilização A sua Batedeira foi ajustada individualmente na fábrica para lhe proporcionar um desempenho ideal. Quando utilizar a Taça de Cerâmica, poderá ter de reajustar a folga entre a pá e a taça. Consulte o manual de "Instruções"...
SUGESTÕES PARA RESULTADOS PROFISSIONAIS • A Taça de Cerâmica pode ser levada ao • Utilize uma proteção para tachos ao micro-ondas, tanto para cozinhar como colocar a Taça de Cerâmica quente para reaquecer. em qualquer superfície desprotegida. • A Taça de Cerâmica pode ir ao forno até •...
GARANTIA E ASSISTÊNCIA Garantia dos acessórios da batedeira KitchenAid Duração da Garantia: A KitchenAid Pagará: A KitchenAid Não Pagará: Europa, Médio Oriente As peças de substituição A. Reparações quando e África: e os custos de mão- o acessório foi utilizado...
ΧΡΗΣΗ ΤΟΎ ΚΕΡΑΜΊΚΟΎ ΜΠΟΛ Πριν από την πρώτη χρήση Το επιτραπέζιο μίξερ σας ρυθμίζεται ανά κομμάτι στη μονάδα παραγωγής για βέλτιστη απόδοση. Κατά τη χρήση του Κεραμικού μπολ, μπορεί να χρειαστεί να ξαναρυθμίσετε την απόσταση ανάμεσα στον αναδευτήρα και το μπολ. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του...
ΣΎΜΒΟΎΛΕΣ ΓΊΑ ΤΕΛΕΊΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Το Κεραμικό μπολ είναι ασφαλές για • Χρησιμοποιείστε μια προστατευτική μαγείρεμα ή ζέσταμα στο φούρνο βάση σκευών πριν από την τοποθέτηση μικροκυμάτων. του καυτού Κεραμικού μπολ σε απροστάτευτη επιφάνεια. • Το Κεραμικό μπολ είναι ασφαλές για χρήση σε...
λειτουργίας που δεν της KitchenAid. συμμορφώνεται με τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες. Η KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΊ ΟΠΟΊΑΔΗΠΟΤΕ ΕΎΘΎΝΗ ΓΊΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΊΕΣ. Κέντρα service Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα service της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη...
BRUKSANVISNING FÖR KERAMIKSKÅL INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KERAMIKSKÅL Viktiga säkerhetsföreskrifter ................37 ANVÄNDA KERAMIKSKÅLEN Sätta fast keramikskålen ..................38 Ta loss keramikskålen ..................38 TIPS FÖR BRA RESULTAT .................39 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ................39 GARANTI OCH SERVICE ...................40 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KERAMIKSKÅL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR KERAMIKSKÅL VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska anordningar ska alltid grundläggande säkerhets...
ANVÄNDA KERAMIKSKÅLEN Före första användningen Köksmaskinen justeras individuellt vid fabriken för optimal prestanda. När du använder keramikskålen kan du behöva omjustera avståndet mellan flatblandaren och skålen. När den sitter ordentligt ska handtaget och pipen inte vidröra köksmaskinens sockel. Se köksmaskinens bruksanvisning för fullständig information om hur du justerar avståndet mellan blandare och skål.
TIPS FÖR BRA RESULTAT • Keramikskålen kan användas för matlagning • Använd ett kastrullunderlägg innan den och uppvärmning i mikrovågsugn. varma keramikskålen placeras på en oskyddad yta. • Keramikskålen är ugnsfast upp till 250 °C. Den bör däremot inte placeras direkt •...
KitchenAid installation/användning servicecenter. som inte uppfyller lokala elsäkerhetsföreskrifter. KITCHENAID TAR INGET ANSVAR FÖR INDIREKTA SKADOR. Servicecenter All service måste utföras lokalt av ett El & Digital auktoriserat KitchenAid servicecenter. Ringvägen 17 Kontakta återförsäljaren för enheten för 118 53 STOCKHOLM att få...
INSTRUKSJONER FOR KERAMIKKBOLLE INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN Viktige forholdsregler ..................41 BRUKE KERAMIKKBOLLEN Sette på keramikkbollen ..................42 Ta av keramikkbollen ..................42 TIPS FOR GODE RESULTATER.................43 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ..............43 GARANTI OG SERVICE ..................44 SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN SIKKERHET VED BRUK AV KERAMIKKBOLLEN VIKTIGE FORHOLDSREGLER Grunnleggende forholdsregler skal alltid etterfølges ved bruk av elektriske apparater: Se de grunnleggende sikkerhetsreglene som er skissert i bruker...
BRUKE KERAMIKKBOLLEN Før førstegangsbruk Kjøkkenmaskinen er individuelt justert fra fabrikken for optimal ytelse. Ved bruk av keramikkbolle, kan det være nødvendig å justere klaringen mellom visp og bolle. Når det er riktig plassert, skal ikke håndtaket og helletuten berøre kjøkkenmaskinen. Vennligst henvis til kjøkkenmaskinens brukerveiledning for fullstendig informasjon om hvordan du justerer klaringen mellom visp og bolle.
TIPS FOR GODE RESULTATER • Keramikkbollen kan trygt brukes til å lage • Bruk et gryteunderlag før du setter og varme opp mat i mikrobølgeovnen. den varme keramikkbollen på et ubeskyttet underlag. • Keramikkbollen er ovnssikker opp til 250 °C. Det anbefales likevel ikke å sette •...
KITCHENAID PÅTAR SEG IKKE ANSVAR FOR INDIREKTE SKADE. Servicesentre All service bør utføres lokalt av et servicesenter ServiceCompaniet AS: som er autorisert av KitchenAid. Kontakt Gladengveien 8 forhandleren som du kjøpte maskinen fra for...
KERAAMISEN KULHON KÄYTTÖ Ennen ensimmäistä käyttökertaa Yleiskoneesi on säädetty tehtaalla toimimaan parhaalla mahdollisella tavalla. Keraamista kulhoa käytettäessä voi olla tarpeen säätää sekoittimen ja kulhon välistä etäisyyttä uudelleen. Kun kahva ja kaatokouru on sijoitettu oikein, ne eivät kosketa yleiskoneen jalustaan. Katso yleiskoneen käyttöohjeesta täydelliset tiedot sekoittimen ja kulhon välisen etäisyyden säätämisestä.
HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ • Keraaminen kulho kestää kypsennystä • Suojaa pöytätaso pannunalusella ennen kuin ja lämmitystä mikroaaltouunissa. lasket sille kuuman keraamisen kulhon. • Keraaminen kulho kestää uunin lämpöä • Mahdollisten vaurioiden välttämiseksi älä 250 °C:seen saakka. Keraamisen kulhon laske kuumaa keraamista kulhoa kylmälle laittamista suoraan grillivastuksen alle ei tai märälle pinnalle.
B. Onnettomuuden, muutosten, väärinkäytön ja vahingoittamisen tai paikallisista sähköasennus- säädöksistä poikkeavan asennuksen/käytön aiheuttamia vahinkoja. KITCHENAID EI VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA. Huoltoliikkeet Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne Piketa Oy valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. PL 420 / Rautatienkatu 19 Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte 33101 / 33100 Tampere laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun...
VEJLEDNING TIL KERAMISK SKÅL INDHOLD SIKKER BRUG AF KERAMISK SKÅL Vigtige sikkerhedsanvisninger ................49 BRUG AF DEN KERAMISKE SKÅL Påsætning af den keramiske skål ..............50 Aftagning af den keramiske skål ...............50 TIPS TIL FANTASTISKE RESULTATER ............51 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ............51 GARANTI OG SERVICE ..................52 SIKKER BRUG AF KERAMISK SKÅL SIKKER BRUG AF KERAMISK SKÅL VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER...
BRUG AF DEN KERAMISKE SKÅL Før første brug Din mixer er individuelt justeret på fabrikken for optimal ydelse. Når den keramiske skål bruges, kan det være nødvendigt at justere afstanden mellem skål og piskeris igen. Når håndtag og hældetud ikke rører mixerens sokkel, er positionen korrekt. Se mixerens "Vejledning"...
TIPS TIL FANTASTISKE RESULTATER • Den keramiske skål kan bruges til madlavning • Brug bordskåner, når den keramiske skål eller genopvarmning i mikrobølgeovn. er varm og placeres på ubeskyttede flader. • Den keramiske skål kan tåle op til 250° C •...
KITCHENAID PÅTAGER SIG IKKE ANSVARET FOR INDIREKTE SKADER. Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et I Danmark: autoriseret KitchenAid servicecenter. C.J.HVIDEVARESERVICE APS Kontakt forhandleren, du har købt...
LEIÐBEININGAR FYRIR KERAMÍK-SKÁL EFNISYFIRLIT ÖRYGGI KERAMÍK-SKÁLAR Mikilvæg öryggisatriði ..................53 AÐ NOTA KERAMÍK-SKÁLINA Keramík-skálin sett á ..................54 Keramík-skálin tekin af ..................54 €RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI .............55 UMHIRÐA OG HREINSUN ................55 ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA ...................56 ÖRYGGI KERAMÍK-SKÁLAR ÖRYGGI KERAMÍK-SKÁLAR MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI Þegar raftæki eru notuð...
AÐ NOTA KERAMÍK-SKÁLINA Fyrir fyrstu notkun Borðhrærivélin þín er sérstaklega stillt í verksmiðjunni fyrir hagstæðustu frammistöðu. Þegar keramík-skálin er notuð kann að vera nauðsynlegt að endurstilla bilið á milli hrærara og skálar. Í réttri stöðu ættu handfangið og stúturinn ekki að snerta undirstöðu borðhrærivélarinnar. Vinsamlegast skoðaðu handbókina „Leiðbeiningar“...
RÁÐ TIL AÐ NÁ FRÁBÆRUM ÁRANGRI • Í lagi er að elda eða hita upp í örbylgjuofni • Notaðu hitaplatta; ekki setja heita í keramík-skálinni. keramík-skál á óvarinn flöt. • Nota má keramík-skálina í allt að 250°C • Til að forðast mögulegar skemmdir heitum ofni;...
KitchenAid misnotkunar, ofnotkunar, þjónustuaðila. eða uppsetningar/notkunar sem ekki er í samræmi við raforkulög í landinu. KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKEMMDUM. Þjónustuaðili Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af EINAR FARESTVEIT & CO.HF viðurkenndum KitchenAid þjónustuaðila. Borgartúni 28 Hafðu samband við...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ Меры предосторожности .....................57 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ Установка керамической чаши ..................58 Снятие керамической чаши ..................58 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ..59 УХОД И ЧИСТКА ........................59 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ............60 ТЕХНИКА...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ЧАШИ Перед первым использованием Ваш настольный миксер был отрегулирован на заводе для оптимальной работы. При использовании керамической чаши, возможно, потребуется дополнительная регулировка расстояния между насадкой и стенками чаши. При правильном положении ручка и наливной желоб не должны касаться основания настольного миксера.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ • Керамическая чаша подходит для • Перед тем, как поставить горячую приготовления или подогревания керамическую чашу на незащищенную пищи в микроволновой печи. поверхность, подложите подставку. • Керамическую чашу можно • Во избежание повреждений не использовать...
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия на насадки для настольного миксера KitchenAid Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Замену частей A. Ремонт в тех случаях, когда Ближний Восток и стоимость насадка используется для и Африка: ремонтных работ операций, отличающихся Для модели в связи с устранением...
INSTRUKCJA OBSŁUGI CERAMICZNA MISA SPIS TREŚCI CERAMICZNA MISA – PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Waże zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..............61 KORZYSTANIE Z CERAMICZNEJ MISY Mocowanie ceramicznej misy ..................62 Wyjmowanie ceramicznej misy ..................62 WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW ................63 MYCIE I KONSERWACJA ......................63 GWARANCJA I SERWIS ......................64 CERAMICZNA MISA –...
KORZYSTANIE Z CERAMICZNEJ MISY Przed pierwszym użyciem Każdy mikser stojący jest odpowiednio regulowany jeszcze w fabryce, aby uzyskać optymalną wydajność. Podczas korzystania z ceramicznej misy może być konieczne skorygowanie odległości pomiędzy ubijaczką a misą. Prawidłowo ustawiony uchwyt i nalewak nie powinny dotykać podstawy miksera stojącego. W celu uzyskania dokładnych informacji na temat regulacji odległości pomiędzy ubijaczką...
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKÓW • Ceramiczna misa nadaje się do • Przed postawieniem gorącej ceramicznej przyrządzania żywności lub odgrzewania misy na niezabezpieczonej powierzchni w kuchence mikrofalowej. należy podłożyć podkładkę lub żelazną podstawkę. • Ceramiczna misa nadaje się do użytku w piekarniku rozgrzanym do maks. •...
Autoryzowane użycia niezgodnego Centrum Serwisowe z przeznaczeniem albo KitchenAid. instalacji/użytkowania niezgodnego z miejscowymi przepisami elektrycznymi. KITCHENAID NIE PONISI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I WTÓRNE. Serwis W Polsce serwis świadczy: Autoryzowany Serwis KitchenAid VIVAMIX ul. Mrówcza 243 04-687 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 serwis@vivamix.pl...
KERAMICKÉ MÍSY - NÁVOD NA POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KERAMICKÉ MÍSY Důležité bezpečnostní pokyny ..................65 JAK KERAMICKOU MÍSU POUŽÍVAT Jak keramickou mísu upevnit ..................66 Jak keramickou mísu vyjmout ..................66 TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY ....................67 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................67 ZÁRUKA A SERVIS ........................68 BEZPEČNOSTNÍ...
JAK KERAMICKOU MÍSU POUŽÍVAT Před prvním použitím Kuchyňský robot je již nastaven tak, aby podával optimální výkon. Pokud se rozhodnete použít keramickou mísu, možná budete muset upravit vzdálenost mezi šlehačem a dnem mísy. Mísa by měla být upevněna tak, aby se držadlo ani zobáček pro nalévání nedotýkaly těla robotu.
TIPY PRO SKVĚLÉ VÝSLEDKY • Keramickou mísu můžete používat k vaření • Nepokládejte horkou mísu na nechráněné nebo ohřívání jídla v mikrovlnné troubě. povrchy. Vždy používejte izolační podložky. • Keramickou mísu můžete použít • Horkou mísu nepokládejte na studený i k přípravě jídla v troubě, pokud nebo mokrý...
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY. Zákaznické služby Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje. Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid. LUBOŠ VYMAZAL – MAGNUM Brněnská 444/37 682 01 Vyškov tel.: +420 517 346 256...
Page 70
نصائح للحصول على نتائج رائعة • استخدمي عازل األواني الساخنة قبل وضع الكبة • يمكن استخدام الكبة الخزفية في الطهي أو إعادة .الخزفية الساخنة على سطح غير محمي .التسخين في المايكرويف بأمان • لتجنب التلف المحتمل، ال تضعي الكبة الخزفية •...
Page 71
استخدام الكبة الخزفية قبل االستخدام األول تم ضبط الخالط الثابت الخاص بك ِ في المصنع، بشكل ٍ فردي، بحيث يكون قادر ً ا على تحقيق األداء األمثل. قد يلزمك إعادة ضبط ارتفاع المضرب عن الكبة عند استخدام الكبة الخزفية. وعند ضبط موضع الكبة بشكل ٍ صحيح، ي ُفترض أال...
Page 72
بالنسبة لكافة األسئلة المتعلقة بالمنتج بعد إجراء عملية الشراء، الرجاء االتصال بالموزع الخاص بك للحصول . المعتمدKitchenAid على اسم أقرب مركز خدمة مركز خدمة عمالء . معتمدKitchenAid مالحظة: يجب أن تتم جميع عمليات الخدمة محل ي ًا من قبل مركز خدمة :للحصول على المزيد من المعلومات، تفضل بزيارة موقعنا على الويب...