hit counter script
Beko HBS5550W User Manual
Hide thumbs Also See for HBS5550W:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Hand Blender
User Manual
HBS5550W
EN LT
EE
01M-8835073200-2217-05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko HBS5550W

  • Page 1 Hand Blender User Manual HBS5550W EN LT 01M-8835073200-2217-05...
  • Page 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user man- ual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions voids any grant- ed warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with international safety standards.
  • Page 4 Important safety and environmental instructions • Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service. • Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer. • Do not attempt to dismantle the appliance. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions • Use the appliance only with the supplied base and container. • Do not operate the appliance without the ingredients in the bowl. • Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from getting damaged. • This appliance is not suitable for dry or hard foods as this will quickly cause the blades to become dull.
  • Page 6: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod- uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE).
  • Page 7: Package Information

    Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth- er with the domestic or other wastes. Take them to the packag- ing material collection points designated by the local authorities.
  • Page 8: Technical Data

    Your Hand Blender 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Operating switch 2. Turbo button Power supply: 3. Motor unit 220-240 V ~, 50/60 Hz 4. Measuring beaker Power: 550 W 5. Blending shaft Rights to make technical and de- sign changes are reserved. The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it rep- resent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards.
  • Page 9: Intended Use

    Usage 3.1 Intended use You can get better This appliance is intended only for results if you make household use; it is not suitable circular movements for professional use. It is designed with the appliance for chopping and whisking small during processing.
  • Page 10: Maximum Quantities And Durations

    Usage 3.4 Maximum quantities and durations Ingredient Max. amount Processing time Garlic/Onions (diced) 150-250 g 5-10 pulses Soup 200-300 g 10-30 pulses Parsley 40-50 g 10-15 pulses Meat (diced) 100-150 g 10-20 pulses Cheese (diced) 100-150 g 5-10 pulses Hazelnut/Almond Kernels 100-200 g 5-10 pulses Fruit (diced)
  • Page 11 Cleaning and care 4.1 Cleaning WARNING: Never immerse the motor 1. Unplug the appliance before unit in water or in cleaning. any other liquid. 2. Wait for the relevant part of the appliance to stop. 4.2 Storage 3. Use a slightly damp cloth to clean the motor unit, operating head •...
  • Page 12: Üldine Ohutus

    Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised See peatükk sisaldab ohutusjuhiseid, mis aitavad kaitsta kehavigastuste või materiaalsete kahjude eest. Nende juhiste mittejärgimine tühistab ettenähtud ga- rantii. 1.1 Üldine ohutus • S e a d e v a s t a b r a h v u s v a h e l i s t e l e ohutusstandarditele.
  • Page 13 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge proovige seadet koost lahti võtta. • Teie põhitoiteallikas peaks vastama seadme sildil olevale teabele. • Ärge kasutage seadet pikendusjuhtmega. • Ärge tõmmake seadet pistikust välja võttes juhtmest. • Kui jätate seadme järelevalveta, eemaldage see elektrivõrgust ja tarvikuid paigaldades/eemaldades või enne puhastamist oodake selle täielikku peatumist.
  • Page 14 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Seade ei sobi kuiva või kõva toidu jaoks, sest see muudab terad nüriks. • Ebaõigest kasutamisest tulenevate vigastuste vältimiseks järgige kõiki hoiatusi. • Anuma tühjendamise, puhastamise ja paljaste kätega lõiketeradest haaramisega võivad ebaõige kasutamise korral kaasneda tõsised vigastused. Lõiketera hoidmiseks kasutage plastosa.
  • Page 15 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2 Vastavus WEEE direktiivile ja toote jääkide kõrvaldamise direktiividele: Toode vastab EL WEEE direktiivile (2012/19/EL). Tootel on elektri- ja elektroonikajäätmete klassifikatsiooni sümbol (WEEE). See toode on tehtud kõrge kvaliteediga osadest ja materjalidest, mida saab taaskasutada ja mis on sobivad ümbertöötlemiseks.
  • Page 16: Tehnilised Andmed

    Teie käsiblender 2.1 Ülevaade Tehnilised andmed 1. Töölüliti 2. Turbonupp Elektritoide: 3. Jõuseade 220-240 V ~, 50/60 Hz 4. Mõõteklaas Võimsus: 550 W 5. Segamisvõll Tehniliste ja disaini muudatuste tegemise õigused on kaitstud. Teie seadmel olevate märgiste väärtused või muud trükitud dokumendid, mis on seadmega kaasas, esindavad väärtuseid, mis on saadud laboratooriumites kooskõlas asjakohaste standarditega.
  • Page 17 Kasutus 3.1 Ettenähtud Saate parema kasutus tulemuse kui teete töötlemise ajal sead- Seade on mõeldud ainult koduseks mega ringikujulisi kasutuseks; see ei ole sobiv pro- liigutusi. fessionaalseks kasutuseks. See on 6. Kui olete seadmega töö lõpetan- mõeldud ainult väikeste koguste ud, ühendage see elektrivõrgust tahke toidu hakkimiseks ja vahus- lahti ja oodake täielikku pea-...
  • Page 18 Kasutus 3.4 Maksimaalsed kogused ja kestused Koostisaine Maksimaalne kogus Töötlemise aeg Küüslauk/sibul (hakitud) 150-250 g 5-10 impulssi Supp 200-300 g 10-30 impulssi Petersell 40-50 g 10-15 impulssi Liha (kuubikutena) 100-150 g 10-20 impulssi Juust (kuubikutena) 100-150 g 5-10 impulssi Pähkli-/mandlituumad 100-200 g 5-10 impulssi Puuvili (kuubikutena)
  • Page 19: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Šiame skyriuje yra pateikiamos saugumo instrukcijos, kurios padės apsisaugoti nuo susižeidimo ar nuosavybės žalos rizikos. Jei nebus laikomasi šių instrukcijų, garantija nebegalios. 1.1 Bendroji sauga • Šis įrenginys atitinka tarptautinius saugos standartus. • Šį įrenginį gali naudoti asmenys, turintys ribotų fizinių, jutimo ar protinių...
  • Page 20 Svarbios saugos ir aplinkos instrukcijos • Naudokite tik originalias dalis arba gamintojo rekomenduojamas dalis. • Nebandykite išardyti įrenginio. • Jūsų elektros energijos tiekimo šaltinis turėtų atitikti informaciją, pateikiamą ant įrenginio nominalo plokštelės. • Nenaudokite įrenginio su laido ilgintuvu. • Netraukite paėmę už pačio laido, atjungdami įrenginį.
  • Page 21 Svarbios saugos ir aplinkos instrukcijos • Iš maisto pašalinkite kaulus ir kitus pašalinius objektus, siekiant išvengti žalos įrenginiui. • Šis įrenginys nėra tinkamas sausų ar kietų maisto produktų maišymui, nes ašmenys greitai taps bukais. • Atkreipkite dėmesį į įspėjimus, siekiant išvengti sužeidimų dėl netinkamo naudojimo. • Ištuštinant talpyklą, ir paimant valymo metu kapojimo ašmenis plikomis rankomis, gali atsirasti sunkių...
  • Page 22 Svarbios saugos ir aplinkos instrukcijos 1.2 Atitiktis su WEEE Direktyva ir likutinių produktų pašalinimu: Jūsų produktas atitinka EU WEEE Direktyvą (2012/19/EU). Šiame gaminyje pateikiamas elektros ir elektroninės įrangos (EEĮA) atliekų klasifikavimo simbolis. Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės dalių ir medžiagų, kurios gali būti pakartotinai panaudotos ir tinkamos perdirbimui.
  • Page 23: Techniniai Duomenys

    Jūsų trintuvas 2.1 Apžvalga 2.2 Techniniai 1. Valdymo jungiklis duomenys 2. Turbo mygtukas 3. Varyklio blokas Įtampa: 4. Matavimo stiklinėlis 220-240 V ~, 50/60 Hz 5. Maišymo velenas Maitinimas: 550 W Techninio dizaino modifikacijos yra saugomos. Jūsų prietaisui pritvirtintuose ženkluose nurodytos vertės ar kiti kartu su juo pateikiami spausdinti dokumentai atitinka vertybes, kurios buvo gautos laboratorijose pagal atitinkamus standartus.
  • Page 24 Eksploatavimas 3.1 Numatytas Rezultatai bus naudojimas geresni, jei darysite sukamuosius jude- Įrenginys yra skirtas tik naudojimui sius prietaisu darbo buityje; jis nėra skirtas profesiona- metu. liam naudojimui. Jis sukurtas kapo- jimui ir plakimui tik nedideliais kieto 6. Kai baigsite naudoti prietaisą, maisto kiekiais.
  • Page 25 Usage 3.4 Didžiausi kiekiai ir trukmė Ingridientas Maks.kiekis Trukmė Č e s n a k a i / s v o g ū n a i 150-250 g 5-10 pulsavimai (supjaustyti) Sriuba 200-300 g 10-30 pulsavimų Petražolės 40-50 g 10-15 pulsavimų Mėsa (supjaustyta) 100-150 g 10-20 pulsavimų...
  • Page 26 Valymas ir priežiūra 4.1 Valymas 4.2 Laikymas 1. Prieš atlikdami valymą, atjunkite • Jei neketinate įrenginio naudoti įrenginį. ilgą laiką, laikykite jį atsargiai. 2. Palaukite, kol visos prietaiso • Prieš kėlimą atjunkite įrenginį. dalys galutinai sustos. • Laikykite įrenginį vėsioje ir sau- 3.

Table of Contents