hit counter script
Bosch PKS 40 Operating Instructions Manual

Bosch PKS 40 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Abgebildete Komponenten
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs
  • Instructions de Sécurité Spécifiques À L'appareil
  • Description du Fonctionnement
  • Utilisation Conforme
  • Eléments de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Bruits Et Vibrations
  • Déclaration de Conformité
  • Montage
  • Mise en Marche
  • Entretien Et Service Après-Vente
  • Nettoyage Et Entretien
  • Service Après-Vente
  • Elimination des Déchets
  • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
  • Instrucciones de Seguridad Específicas del Aparato
  • Descripción del Funcionamiento
  • Utilización Reglamentaria
  • Componentes Principales
  • Datos Técnicos
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Declaración de Conformidad
  • Montaje
  • Aspiración de Polvo y Virutas
  • Modos de Operación
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones para la Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações Gerais de Advertência para Ferramen- Tas Eléctricas
  • Instruções de Serviço Específicas Do Aparelho
  • Descrição de Funções
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Componentes Ilustrados
  • Tipos de Funcionamento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Manutenção E Serviço
  • Manutenção E Limpeza
  • Avvertenze Generali DI Peri- Colo Per Elettroutensili
  • Istruzioni DI Sicurezza Specifiche Per la Macchina
  • Descrizione del Funzionamento
  • Uso Conforme alle Norme
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Modi Operativi
  • Messa in Funzione
  • Indicazioni Operative
  • Manutenzione E Pulizia
  • Servizio Post-Vendita
  • Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
  • Gereedschapspecifieke Veiligheidsvoorschriften
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Afgebeelde Componenten
  • Montage
  • Tips Voor de Werkzaamheden
  • Onderhoud en Service
  • Onderhoud en Reiniging
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Underhåll Och Service
  • Underhåll Och Rengöring
  • Generelle Advarsler for Elek- Troverktøy
  • Service Og Vedlikehold
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet
  • Sahanterän Asennus/Vaihto
  • Hoito Ja Huolto
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Περιγραφή Λειτουργίας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Υποδείξεις Εργασίας
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • Uygunluk Beyanı
  • Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar
  • BakıM Ve Servis
  • BakıM Ve Temizlik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
PKS 40
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PKS 40

  • Page 1 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PKS 40 Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands...
  • Page 2 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM PKS 40 2 609 001 819 • 29.6.06...
  • Page 3 OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 1-45 2 609 001 819 • 29.6.06...
  • Page 4 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM 26 27 28 2 609 001 819 • 29.6.06...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
  • Page 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 7 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Ursachen und Vermeidung eines Rück- Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- schlags: digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen – Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen eines hakenden, klemmenden oder falsch ausge- durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Rei- richteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine bung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedie- Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum nungsanleitung beschrieben. Falsche Stärke, Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- Position und Ausrichtung können der Grund dafür gen.
  • Page 9: Technische Daten

    – bei Gehrungswinkel 0° Engineering Certification – bei Gehrungswinkel 45° Abmessungen Grundplatte 120 x 260 max. Sägeblattdurchmesser min. Sägeblattdurchmesser max. Stammblattdicke Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. Zahndicke/-schränkung min. Zahndicke/-schränkung Aufnahmebohrung Gewicht entsprechend EPTA- Montage Procedure 01/2003 / II Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V.
  • Page 10: Betrieb

    • Reinigen Sie das Sägeblatt 21 und alle zu montie- Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose renden Spannteile. eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung • Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 11 zurück angeschlossen werden. Dieser wird beim Einschalten und halten Sie diese fest.
  • Page 11 OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Gehrungswinkel einstellen Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform des Säge- Lösen Sie die Flügelschraube 6. Schwenken Sie die blattes ab. Verwenden Sie deshalb nur scharfe und für Säge seitlich.
  • Page 12: Wartung Und Service

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- rungsschiene. lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
  • Page 13 ✆ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ......+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Page 15: Machine-Specific Safety Warnings

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM d) Store idle power tools out of the reach of When ripping always use a rip fence or children and do not allow persons unfamil- straight edge guide. This improves the accuracy iar with the power tool or these instruc- of cut and reduces the chance of blade binding.
  • Page 16 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Do not use dull or damaged blades. Unsharp- Do not operate the saw if riving knife is bent. ened or improperly set blades produce narrow kerf Even a light interference can slow the closing rate causing excessive friction, blade binding and kick- of a guard.
  • Page 17: Functional Description

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Functional Description Technical Data Read all safety warnings and all Circular Saw PKS 40 instructions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in electric Article number 3 603 C28 0..
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    An overview of recommended saw blades can be found The machine can be plugged directly into the recepta- at the end of this manual. cle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum cleaner starts automati- Removal of the Saw Blade (see figure A) cally when the machine is switched on.
  • Page 19: Operating Modes

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Operation Note: For safety reasons, the On/Off switch 1 cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation. Operating Modes Operating Instructions Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
  • Page 20: Maintenance And Service

    Align the circular saw with guide-rail adapter in such ufacturing and testing procedures, repair should be a manner that the teeth of the saw blade 21 face carried out by an after-sales service centre for Bosch against the rubber lip. The position of the saw blade power tools.
  • Page 21 Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Page 22: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils élec- appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- troportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Page 23: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à 5) Travaux d’entretien recueillir les poussières doivent être utili- a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que sés, vérifier que ceux-ci soient effective- par un personnel qualifié...
  • Page 24 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Raisons possibles d’un contrecoup et moyens Avant de commencer à scier, serrer les élé- de l’éviter : ments de réglage de profondeur et d’angle de – Un contrecoup est une réaction soudaine d’une sciage.
  • Page 25: Description Du Fonctionnement

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Toujours utiliser le couteau diviseur sauf dans Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le cas spécial d’une coupe en immersion. le câble est endommagé. Ne pas toucher à un Remonter immédiatement le couteau diviseur une câble endommagé...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Diamètre min. de la lame de scie Epaisseur max. de la lame Epaisseur max. de lame avec dents/avec dents avoyées Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Epaisseur min. de lame avec dents/avec dents avoyées Perçage de positionnement Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003...
  • Page 27: Montage

    L’outil électroportatif peut être branché directement sur • A l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux 3, la prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- dévisser la vis de serrage 18. mande à distance. L’aspirateur se met automatique- •...
  • Page 28: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Mise en marche Mise en Marche/Arrêt Pour la mise en service de l’outil électroportatif, d’abord pousser le verrouillage de mise en marche 2 Mode opératoire vers l’arrière et ensuite appuyer sur l’interrupteur Mar- che/Arrêt 1 et le maintenir appuyé.
  • Page 29: Entretien Et Service Après-Vente

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vice après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à...
  • Page 30: Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 31: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello...
  • Page 33 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Jamás utilice arandelas o tornillos dañados o No use hojas de sierra melladas ni dañadas. incorrectos para sujetar la hoja de sierra. Las Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrec- arandelas y tornillos de sujeción de la hoja de sierra tamente triscados producen una ranura de corte fueron especialmente diseñados para obtener unas...
  • Page 34: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Ajustar la cuña separadora de la forma indi- Antes de depositarla, esperar a que se haya cada en las instrucciones de manejo. Un gro- detenido la herramienta eléctrica. El útil puede sor, posición o alineación incorrectos pueden ser la engancharse y hacerle perder el control sobre la causa de que la cuña separadora no permita evitar...
  • Page 35: Datos Técnicos

    Grosor del diente/triscado, mín. Diámetro del orificio Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division / II Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe- rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
  • Page 36: Montaje

    23. mente a la toma de corriente de un aspirador universal Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Bosch de conexión automática a distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta • Limpie la hoja de sierra 21 y todas las demás piezas eléctrica.
  • Page 37: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Operación Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y presionar Modos de operación a continuación el interruptor de conexión/desco- nexión 1 y mantenerlo accionado. Antes de cualquier manipulación en la herra- Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la...
  • Page 38: Mantenimiento Y Servicio

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 0°...
  • Page 39 ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 40: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Page 41: Instruções De Serviço Específicas Do Aparelho

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Instruções de serviço g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de específicas do aparelho que estejam conectados e utilizados cor- rectamente. A utilização de uma aspiração de PERIGO: As suas mãos não devem entrar na pó...
  • Page 42 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM – Se a lâmina de serra for torcida ou incorrecta- Tenha muito cuidado ao efectuar “Cortes de mente alinhada no corte de serra, é possível que os imersão” em paredes existentes ou em outras dentes do canto posterior da lâmina de serra se superfícies, onde não é...
  • Page 43: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Utilizar sempre uma cunha abridora, a não ser Não utilizar a ferramenta eléctrica com um para cortes de imersão. Montar a cunha abridora cabo danificado. Não tocar no cabo danifi- novamente após o corte de imersão. A cunha abri- cado e puxar a ficha da tomada, se o cabo for dora atrapalha no caso de cortes de imersão e pode danificado durante o trabalho.
  • Page 44 Engineering Certification máx. espessura/torção dos dentes min. espessura/torção dos dentes Furo de centragem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 / II Classe de protecção Montagem As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/ 240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
  • Page 45: Tipos De Funcionamento

    Deslocar a capa de protecção pendular 11 para A ferramenta eléctrica pode ser conectada directa- trás e segurá-la. mente à tomada de um aspirador universal Bosch com • Fixar o flange de aperto 20 com uma chave de for- dispositivo automático de ligação à distância. O aspira- queta 19 (abertura da chave de 22 mm) ou apoiar a dor é...
  • Page 46: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Marcações de corte Cortes longitudinais em abeto são produzidas aparas em formato espiral. Pós de faia e de carvalho são especialmente nocivos à saúde, portanto deverá sempre trabalhar com a aspira- ção de pó.
  • Page 47: Manutenção E Serviço

    ção da lâmina de serra 21 depende do ângulo de deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- corte seleccionado. Não serrar o carril de guia. rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da fer-...
  • Page 48: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Page 49: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per La Macchina

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento.
  • Page 50 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Utilizzare sempre lame per sega che abbiano Volendo avviare nuovamente una sega che la misura corretta ed il foro di montaggio ancora si trova nel pezzo in lavorazione, cen- adatto (p. es. a stella oppure rotondo). In caso trare la lama nella fessura di taglio ed accer- di lame per sega inadatte ai relativi pezzi di montag- tarsi che la dentatura della sega non sia...
  • Page 51: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Aprire manualmente la calotta inferiore di Non utilizzare l’elettroutensile stazionaria- protezione solo in caso di tagli particolari mente. Non ne è prevista l’utilizzazione con un come potrebbero essere «tagli dal centro e tavolo per troncare multiuso.
  • Page 52: Uso Conforme Alle Norme

    Uso conforme alle norme Dati tecnici Utilizzandolo su appoggi fissi, questo elettroutensile è Sega circolare PKS 40 idoneo per eseguire nel legno tagli longitudinali e tra- Codice prodotto 3 603 C28 0.. sversali seguendo corsi di taglio in linea retta ed ad Potenza nominale assorbita angolo obliquo fino a 45°.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità

    Utilizzando la chiave a brugola 3, svitare completa- L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad mente la vite di serraggio 18. un aspiratore multiuso della Bosch munito di disposi- • Togliere la flangia di serraggio 20 e la lama di taglio tivo automatico di teleinserimento.
  • Page 54: Modi Operativi

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da La marcatura del taglio 0° (9) indica la posizione della lavorare. lama di taglio in caso di taglio ad angolo retto. La mar- catura del taglio 45°...
  • Page 55 OBJ_BUCH-179-002.book Page 8 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Tagli con guida parallela (vedi figura D) • Regolare la richiesta profondità di taglio e l’angolo obliquo. Tenere presente le marcature sull’adatta- La guida parallela 10 permette di eseguire tagli precisi tore della battuta di guida 26 per eseguire una pre- lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il regolazione in caso di angoli obliqui diversi, vedere...
  • Page 56: Manutenzione E Pulizia

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 57: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 58: Gereedschapspecifieke Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 59 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat Als u een zaagmachine die in het werkstuk en met een passende vorm van het opname- steekt weer wilt starten, centreert u het zaag- boorgat (bijv.
  • Page 60: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Leg de zaagmachine niet op de werkbank of Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij op de vloer zonder dat de onderste bescherm- werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan die kap het zaagblad bedekt. Een onbeschermd uit- schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of lopend zaagblad beweegt de zaagmachine tegen explosief zijn.
  • Page 61: Montage

    Engineering Certification Max. zaagbladdikte Max. tanddikte/-zetting Min. tanddikte/-zetting Opnameboorgat Gewicht volgens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 / II Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoerin- Montage gen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Page 62 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden • Houd de spanflens 20 met een steeksleutel 19 aangesloten op het stopcontact van een Bosch-all- (sleutelwijdte 22 mm) vast of zet het zaagblad 21 op roundzuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij het een stuk hout.
  • Page 63: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 7 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Zaagmarkeringen Hout zagen De juiste keuze van het zaagblad is afhankelijk van de houtsoort en houtkwaliteit en van de vraag of er moet worden geschulpt of afgekort. Bij het in de lengte zagen van vurenhout ontstaan 45°...
  • Page 64: Onderhoud En Service

    Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dingsrail. dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum- mer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 65 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
  • Page 66 OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri- fjern akkuen, inden maskinen indstilles, beflader, når du udfører arbejde, hvor indsats- der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen værktøjet kan ramme bøjede strømledninger lægges fra.
  • Page 67 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Ønsker du at starte en sav, der sidder i emnet, Saven må kun lægges fra på værktøjsbænken centreres savklingen i savspalten, hvorefter eller gulvet, hvis den nederste beskyttelses- det kontrolleres, at savtænderne ikke sidder skærm dækker over savklingen.
  • Page 68 * Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjenings- Tilslut el-værktøjer, som benyttes ude i det fri, vejledningen, hører ikke til standard-leveringen. via et HFI-relæ. Tekniske data Håndrundsav PKS 40 Funktionsbeskrivelse Typenummer 3 603 C28 0.. Nominel optagen effekt Læs alle advarselshenvisninger og Afgiven effekt instrukser.
  • Page 69 Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- res arbejde på el-værktøjet. Anvend altid spaltekilen, undtagen ved dyk- snit. Spaltekniven forhindrer, at savklingen sætter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sig fast under savearbejdet. Indstillingen gennemføres ved max. snitdybde, se afsnit „Snitdybde indstilles“.
  • Page 70 OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Brug Arbejdsvejledning Beskyt savklingerne mod stød og slag. Funktioner Før el-værktøjet jævnt og med let skub i snitretning. For stærk fremføring forringer indsatsværktøjets levetid Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- betydeligt og kan beskadige el-værktøjet.
  • Page 71: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og valgte snitvinkel. Sav ikke i styreskinnen. kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 72: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
  • Page 73: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade Låt elverktyget inte användas av personer handtagen när arbeten utförs på ställen där som inte är förtrogna med dess använd- insatsverktyget kan skada dolda elledningar ning eller inte läst denna anvisning.
  • Page 74 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Vill du återstarta en såg som sitter i arbets- Justera klyvkniven enligt beskrivning i bruks- stycket centrera sågklingan i sågspåret och anvisningen. Fel tjocklek, läge och inriktning kan kontrollera att sågklingans tänder inte hakat vara orsaken till att klyvkniven inte effektivt förhindrar upp sig i arbetsstycket.
  • Page 75 OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Funktionsbeskrivning Tekniska data Läs noga igenom alla anvisningar. Fel Handcirkelsåg PKS 40 som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand Produktnummer 3 603 C28 0..
  • Page 76: Försäkran Om Överensstämmelse

    Håll emot spännflänsen 20 med en fast skruvnyckel 19 (nyckelvidd 22 mm) eller lägg an sågklingan 21 mot ett trästycke. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division • Skruva med sexkantnyckeln 3 fast spännskruven 18. Åtdragningsmomentet ska vara 6–9 Nm som mot- svarar åtdragning för hand plus ¼...
  • Page 77 OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Självsugande dammpåse In- och urkoppling För mindre arbeten kan en dammpåse (tillbehör) anslu- För start av elverktyget tryck först på inkopplingsspär- tas. Stick stadigt in dammpåsens stuts i spånutkastet ren 2 och därefter på strömställaren Till/Från 1 och 17.
  • Page 78: Underhåll Och Service

    • Ställ in önskat sågdjup och geringsvinkel. Beakta auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. markeringarna på styrskensadaptern 26 för förin- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ställning av olika geringsvinklar, se bild F.
  • Page 79: Generelle Advarsler For Elek- Troverktøy

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Page 80 OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM c) Trekk støpselet stikkontakten Hold aldri arbeidsstykket som skal sages fast og/eller fjern batteriet før du utfører inn- med hånden eller over benet. Du må sikre stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- arbeidsstykket på...
  • Page 81 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Hvis sagbladet blokkerer eller du avbryter Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gul- arbeidet, slår du av sagen og holder den rolig vet uten at nedre vernedeksel dekker over i materialet til sagbladet er stanset helt. For- sagbladet.
  • Page 82 *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- Elektroverktøy som brukes utendørs må tilko- dard-leveransen. bles via en jordfeilbryter. Tekniske data Funksjonsbeskrivelse Håndsirkelsag PKS 40 Produktnummer 3 603 C28 0.. Les gjennom alle advarslene og Opptatt effekt anvisningene. Feil ved overholdelsen av Avgitt effekt advarslene og nedenstående anvisninger...
  • Page 83 Tiltrekkingsmomentet skal være 6–9 Nm, det tilsvarer håndfast pluss ¼ omdreining. Innstilling av spaltekilen (se bilde B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Bruk alltid spaltekniven, unntatt ved innstikk- Montering saging.
  • Page 84 OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Bruk Arbeidshenvisninger Beskytt sagbladet mot slag og støt. Driftstyper Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i skjæreretningen. For sterk fremskyvning reduserer inn- Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres satsverktøyenes levetid sterkt og kan skade elektro- må...
  • Page 85: Service Og Vedlikehold

    • Løft sirkelsagen med formontert føringsskinneadap- ter 26 opp fra føringsskinnen 27. Robert Bosch A/S • Rett føringsskinnen 27 slik opp på arbeidsstykket at Trollaasveien 8 gummilippen ligger nøyaktig mot ønsket snittkant. Postboks 10 •...
  • Page 86 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Page 87: Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita kädessä tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. tukevaa alustaa vasten. On tärkeää kiinnittää työ- Nämä...
  • Page 88 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka Säädä halkaisukiilaa käyttöohjeessa seloste- työkappaleessa, keskitä sahanterä tulla tavalla. Väärä paksuus, asento tai suuntaus sahausurassa ja tarkista, että hampaat eivät saattaa johtaa siihen, että halkaisukiila toimii tehot- ole tarttuneet työkappaleeseen.
  • Page 89 OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Toimintaselostus Tekniset tiedot Lue kaikki turvallisuus- ja muut Käsipyörösaha PKS 40 ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- Tuotenumero 3 603 C28 0.. kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan Ottoteho loukkaantumiseen. Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku...
  • Page 90: Sahanterän Asennus/Vaihto

    ¼ lisäkierrosta. Engineering Certification Halkaisukiilan säätö (katso kuva B) Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi upposahauk- sissa. Halkaisukiila estää sahanterän jäämisen puristukseen sahattaessa. Asennus Säätö tapahtuu suurimmalla sahaussyvyydellä, katso kappale ”Sahaussyvyyden asetus”.
  • Page 91 OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Käyttö Työskentelyohjeita Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. Käyttömuodot Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen leikkaussuuntaan. Liian voimakas syöttö lyhentää vaih- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia totyökalun elinikää huomattavasti ja saattaa vahingoit- sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Page 92: Hoito Ja Huolto

    Älä koskaan sahaa ohjauskiskoa. huonoon sahausjälkeen. Puhdista sen tähden aina sahanterät heti käytön jälkeen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
  • Page 93 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε...
  • Page 94 OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM ηλεκτρικ εργαλείο έχοντας το δάχτυλ d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που σας στο διακ πτη ή ταν συνδέσετε το δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην µηχάνηµα µε την πηγή ρεύµατος ταν επιτρέψετε...
  • Page 95 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Προσαρµ στε το βάθος κοπής στο πάχος του – ταν ο πριον δισκος, µέσα στη σχισµή υπ κατεργασία τεµαχίου. Κάτω απ το υπ κοπής, γυρίσει ανάποδα ή είναι λάθος κατεργασία τεµάχιο θα πρέπει να φαίνεται ευθυγραµµισµένος, τα...
  • Page 96 OBJ_BUCH-179-002.book Page 4 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Μη χρησιµοποιείτε αµβλείς ή χαλασµένους Μην ακουµπήσετε το πρι νι επάνω στον πριον δισκους. Πριον δισκοι µε µη κοφτερά πάγκο εργασίας ή στο δάπεδο ταν ο κάτω ή λάθος ευθυγραµµισµένα δ ντια προφυλακτήρας...
  • Page 97: Περιγραφή Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 5 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Μη χρησιµοποιείτε πριον δισκους απ Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ χάλυβα HSS. Τέτοιοι πριον δισκοι µπορεί να σπάσουν εύκολα. Το ηλεκτρικ εργαλείο προορίζεται, ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ στερεωµένο σε σταθερή βάση, για τη διεξαγωγή εργαλείο...
  • Page 98: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπ χαµηλ τερες τάσεις και σε εκδ σεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division µπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου...
  • Page 99 (βλέπε εικ να A) κατευθείαν στην πρίζα εν ς απορροφητήρα • Καθαρίστε τον πριον δισκο 21 και λα τα υπ σκ νης γενικής χρήσης της Bosch, συναρµολ γηση εξαρτήµατα σύσφιξης. εξοπλισµένου µε αυτ µατη διάταξη εκκίνησης. • Οδηγήστε τον παλινδροµικ προφυλακτήρα...
  • Page 100: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 8 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Ρύθµιση της γωνίας φαλτσοτοµής Υποδείξεις εργασίας Λύστε τη βίδα µε µοχλ 6. Σπρώξτε το πρι νι προς τα πλάγια. Ρυθµίστε την επιθυµητή τιµή Προστατεύετε τους πριον δισκους απ στην κλίµακα 5. Βιδώστε πάλι καλά τη βίδα µε προσκρούσεις...
  • Page 101 OBJ_BUCH-179-002.book Page 9 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Πρι νισµα µε ράγα οδήγησης (βλέπε εικ να G) Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 27 µπορείτε να διεξάγετε ευθείες κοπές. Η αντιολισθητική επίστρωση εµποδίζει το γλίστρηµα της ράγας οδήγησης και προστατεύει την...
  • Page 102 σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικ εργαλείο στα- µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και ταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθµ...
  • Page 103 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları...
  • Page 104 OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi akımı ileten kablolara veya aletin kendi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa den bırakırken fişi prizden çekin.
  • Page 105 OBJ_BUCH-179-002.book Page 3 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM İş parçası içindeki testereyi tekrar çalıştırmak Alt koruyucu kapak testere bıçağını isterseniz önce testere bıçağını kesme kapatmadan testereyi tezgaha veya yere aralığında merkezleyin ve testere bıçağı bırakmayın. Kapatılmamış ve serbet dönüş dişlerinin iş...
  • Page 106: Usulüne Uygun Kullanım

    *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Fonksiyon tanımı Teknik veriler Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan Daire testere PKS 40 uyarılara ve talimat hükümlerine Ürün kodu 3 603 C28 0.. uyulmadığı takirde elektrik Giriş gücü çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır Çıkış...
  • Page 107: Uygunluk Beyanı

    önce her defasında fişi prizden çekin. İçten kesme işleri hariç daima yarma kaması kullanın. Yarma kaması kesme işlemi sırasında Robert Bosch GmbH, Power Tools Division testere bıçağının sıkışmasını önler. Ayarlama işlemi maksimum kesme derinliğinde yapılır, bakınız bölüm “Kesme derinliğinin Montaj ayarlanması”.
  • Page 108: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-179-002.book Page 6 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda Kesme işareti 0° (9) dik açılı kesmede testere sistemli bir Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin bıçağının pozisyonunu gösterir. Kesme işareti 45° prizine bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli el (8) testere bıçağının 45°-kesimdeki pozisyonunu...
  • Page 109: Bakım Ve Servis

    Testere bıçağının 21 pozisyonu temizleyin. seçilen kesme açısına bağlıdır. Kılavuz rayı Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine kesmeyin. rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Türkçe–7 2 609 001 819 • 29.6.06...
  • Page 110 Servis ve müşteri danışmanı Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danışmanı: ..+90 (0)2 12 / 3 35 06 66 Müşteri Servis Hattı: .
  • Page 111 OBJ_BUCH-179-002.book Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM 2 602 317 031 (1,4 m) 2 602 317 030 (0,7 m) 1 602 319 003 2 607 001 375 1 607 960 008 2 608 005 018 1 605 411 029 Ø...
  • Page 112 OBJ_BUCH-179-002.book Page 2 Thursday, June 29, 2006 11:08 AM CORIAN VARIOCOR 2 609 001 819 • 29.6.06...
  • Page 113 OBJ_DOKU-2686-002.fm Page 1 Thursday, June 29, 2006 11:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 001 819 (06.06) O / 113...

Table of Contents