hit counter script
Samsung MC285TATC Owner's Instructions & Cooking Manual
Hide thumbs Also See for MC285TATC:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Skrócona Instrukcja Obsługi
    • Piekarnik
    • Panel Sterowania
    • Akcesoria
    • Ustawianie Godziny
    • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
    • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
    • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
    • Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw
    • Gotowanie I Podgrzewanie
    • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
    • Dostosowywanie Czasu Pracy
    • Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Gotowania
    • Korzystanie Z Programów Automatycznego Gotowania
    • Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Podgrzewania
    • Korzystanie Z Programów Automatycznego Podgrzewania
    • Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania
    • Korzystanie Z Programów Szybkiego Rozmrażania
    • Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Gotowania
    • Korzystanie Z Programów Automatycznego Gotowania
    • Gotowanie Wieloetapowe
    • Szybkie Podgrzewanie Kuchenki Mikrofalowej
    • Gotowanie Konwekcyjne
    • Grillowanie
    • Wybór Akcesoriów
    • Tryb Łączony Mikrofal I Grilla
    • Tryb Łączony Mikrofal I Gotowania Konwekcyjnego
    • Blokada Bezpieczeństwa Kuchenki Mikrofalowej
    • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
    • Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych
    • Zasady Przygotowywania Potraw
    • Co Robić W Przypadku Wystąpienia Problemu Lub WątpliwośCI
    • Komunikat O Błędzie
    • Parametry Techniczne
  • Magyar

    • Kezelőpanel
    • Sütő
    • Az IDő Beállítása
    • Tartozékok
    • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
    • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
    • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
    • Főzés/Melegítés
    • Teljesítményszintek És Főzési IDők
    • A Főzés Leállítása
    • Az Automatikus Főzési Funkció Használata
    • Az Elkészítési IDő Beállítása
    • Az Automatikus Főzési Programok Használata
    • Az Automatikus Melegítés Funkció Használata
    • A Gyorskiolvasztás Funkció Használata
    • Az Automatikus Melegítési Programok Használata
    • A Gyorskiolvasztás Programok Használata
    • A Programozott Főzési Funkció Használata
    • A Programozott Főzési Programok Használata
    • Többfázisú Főzés
    • A Sütő Gyors Előmelegítése
    • Főzés Légkeveréssel
    • A Tartozékok Kiválasztása
    • Grillezés
    • MikrohulláM És Grill KombináCIója
    • MikrohulláM És Légkeverés KombináCIója
    • A Hangjelzés Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütő Biztonsági Zára
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények
    • Sütési Útmutató
    • Teendők Kétség Vagy Probléma Esetén
    • Hibaüzenet
    • Műszaki Adatok
  • Slovenčina

    • Ovládací Panel
    • Rúra
    • Nastavenie Času
    • Príslušenstvo
    • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
    • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
    • Nastavenie Režimu Úspory Energie
    • Varenie/Prihrievanie
    • Zmeny Úrovní Výkonov a Času
    • Nastavenie Času Varenia
    • Používanie Funkcie Automatického Varenia
    • Zastavenie Varenia
    • Používanie Funkcie Automatického Ohrievania
    • Používanie Programov Automatického Varenia
    • Používanie Funkcie Výkonného Rozmrazovania
    • Používanie Programov Automatického Ohrievania
    • Používanie Funkcie Snímačového Varenia
    • Používanie Programov Výkonného Rozmrazovania
    • Používanie Programov Snímačového Varenia
    • Viacstupňové Varenie
    • Rýchle Predhrievanie Rúry
    • Varenie PrúdeníM Tepla
    • Grilovanie
    • Výber Príslušenstva
    • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu a Grilu
    • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievaniaa Prúdenia Tepla
    • Bezpečnostné Uzamknutie Mikrovlnnej Rúry
    • Vypínanie Signalizácie
    • Sprievodca NáčiníM Na Varenie
    • Sprievodca VareníM
    • Čo Treba Robiť V Prípade Pochybností Alebo Problémov
    • Chybové Hlásenie
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Ovládací Panel
    • Trouba
    • Nastavení Času
    • Příslušenství
    • Kontrola Správného Chodu Trouby
    • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
    • Nastavení Režimu Úspory Energie
    • Vaření/Ohřev
    • Výkonové Stupně a Nastavení Doby
    • Nastavení Doby Vaření
    • Použití Funkce Automatické Vaření
    • Zastavení Vaření
    • Použití Funkce Automatický Ohřev
    • PoužíVání Režimu Automatického Vaření
    • Použití Funkce Rozmrazování
    • Použití Programů Automatický Ohřev
    • Použití Funkce Automatické Vaření
    • Použití Programů Rozmrazování
    • Použití Programů Automatické Vaření
    • Vaření Ve Více Fázích
    • Horkovzdušné Vaření
    • Rychlý Předehřev Mikrovlnné Trouby
    • Grilování
    • Volba Příslušenství
    • Kombinace Mikrovlnného a Horkovzdušného Ohřevu
    • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
    • Bezpečnostní Zámek Mikrovlnné Trouby
    • Vypnutí Zvukového Signálu
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí
    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů
    • Jak si Počínat V Případě Pochybností Nebo Potíží
    • Chybová Zpráva
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 161

Quick Links

Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
MC285TATCSQ_EO_DE68-04126E-01_PL.indd 1
MC285TATC**
wyobraź
sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
7/24/2013 8:59:14 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MC285TATC

  • Page 1 Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia. Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
  • Page 2 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja obsługi BEZPIECZEŃSTWA zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu kuchenki mikrofalowej dotyczących: NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ • zasad bezpieczeństwa NA PRZYSZŁOŚĆ.
  • Page 3 OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki W przypadku zauważenia dymu kuchenkę należy mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich wyłączyć oraz odłączyć od źródła zasilania; informacji umożliwiających bezpieczne korzystanie pozostawić drzwiczki kuchenki zamknięte w celu z kuchenki oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z zduszenia płomienia.
  • Page 4 Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, Ustaw kuchenkę mikrofalową w pobliżu wolnego sensorycznej lub umysłowej, bądź o gniazdka elektrycznego. niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. Kuchenka mikrofalowa została zaprojektowana dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez jedynie z myślą o pracy na blacie. Nie należy nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez umieszczać...
  • Page 5 OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo Urządzenie i przewody należy przechowywać w dostępne części nagrzewają się. Należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej ósmego odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia roku życia. kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej Urządzenie nie zostało zaprojektowane z myślą ósmego roku życia powinny korzystać...
  • Page 6 INSTALOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ zwykłej kuchenki lub kaloryfera. Należy przestrzegać parametrów technicznych kuchenki dotyczących źródła Ustaw kuchenkę na płaskiej powierzchni, 85 cm od zasilania, a zastosowany przedłużacz musi spełniać podłogi. Powierzchnia powinna mieć wytrzymałość takie same normy, jak przewód zasilający dostarczony odpowiednią...
  • Page 7 lub na pierścieniu obrotowym kuchenki należy (Dotyczy wyłącznie modeli z obrotowym elementem usuwać za pomocą szmatki namoczonej w wodzie z grzejnym). detergentem. Po umyciu spłukać i wysuszyć. PRZECHOWYWANIE I NAPRAWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ 3. Aby ułatwić zmycie zaschniętych pozostałości jedzenia i usunąć nieprzyjemne zapachy, należy Podczas przechowywania kuchenki mikrofalowej lub umieścić...
  • Page 8 zastosowań komercyjnych. Nie dotykać wtyczki ani przewodu zasilającego wilgotnymi rękami. Ze względów bezpieczeństwa żarówki nie należy Nie wyłączać urządzenia poprzez odłączenie przewodu wymieniać samodzielnie. Skontaktuj się z najbliższym zasilającego, jeżeli urządzenie pracuje. autoryzowanym centrum obsługi klienta, aby zlecić Nie wolno wkładać palców ani obcych substancji. Jeżeli wymianę...
  • Page 9 Nie należy przechowywać w kuchence materiałów Mniejsze ilości jedzenia należy krócej podgrzewać. Pozwoli to łatwopalnych. Podczas podgrzewania posiłków lub napojów zapobiec ich przypaleniu. z alkoholem należy zachować szczególną ostrożność. Opary Nie wolno zanurzać kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie; alkoholu mogą zetknąć się z gorącymi elementami kuchenki. należy unikać...
  • Page 10 (b) Nie WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami samsung.com. kuchenki a płytą czołową, ani dopuszczać do gromadzenia się • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia. jedzenia lub resztek środków czyszczących na powierzchniach Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 11: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Skrócona instrukcja obsługi ..............11 Przygotowywanie posiłku. Piekarnik....................12 1. Umieść potrawę w kuchence. Naciśnij przycisk Mikrofal ( Panel sterowania ..................12 Akcesoria ....................13 Ustawianie godziny ..................13 Sprawdzanie poprawności działania kuchenki ..........14 2. Naciskaj przycisk Mikrofal ( ) do momentu wyświetlenia Jak działa kuchenka mikrofalowa .............14 odpowiedniego poziomu mocy.
  • Page 12: Piekarnik

    3. Określ wagę, obracając odpowiednio pokrętło PANEL STEROWANIA wielofunkcyjne. 4. Naciśnij przycisk Start/+30s ( Efekt: Rozpocznie się rozmrażanie. • Zakończenie gotowania zostanie zasygnalizowane sygnałem dźwiękowym oraz miganiem symbolu „0” na wyświetlaczu (4 razy). Następnie piekarnik będzie emitował sygnał dźwiękowy co minutę. PIEKARNIK 1.
  • Page 13: Akcesoria

    AKCESORIA USTAWIANIE GODZINY W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona we wbudowany zegar. Gdy zostanie których można używać na różne sposoby. włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „:0”, „88:88” lub „12:00”. Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- lub 1.
  • Page 14: Sprawdzanie Poprawności Działania Kuchenki

    JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka postaci lub koloru. działa poprawnie. W przypadku wątpliwości należy zapoznać się z Kuchenki mikrofalowej można używać...
  • Page 15: Gotowanie I Podgrzewanie

    GOTOWANIE I PODGRZEWANIE POZIOMY MOCY I CZAS PRZYGOTOWYWANIA POTRAW Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. Funkcja regulacji poziomu mocy umożliwia dostosowanie ilości rozproszonej energii, a w rezultacie czasu wymaganego do ugotowania lub podgrzania pożywienia, w Należy ZAWSZE sprawdzać ustawienia gotowania przed zależności od jego rodzaju i ilości.
  • Page 16: Zatrzymywanie Pracy Kuchenki

    ZATRZYMYWANIE PRACY KUCHENKI KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby: • sprawdzić stan pożywienia, Funkcja automatycznego gotowania ( ) umożliwia korzystanie z fabrycznie • przełożyć lub zamieszać pożywienie, zaprogramowanych czterech czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania • odstawić...
  • Page 17: Korzystanie Z Programów Automatycznego Gotowania

    KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie zalecenia. Funkcja automatycznego podgrzewania ( ) umożliwia korzystanie z czterech Programy numer 1 i 2 wykorzystują tylko promieniowanie mikrofalowe. fabrycznie zaprogramowanych czasów podgrzewania.
  • Page 18: Korzystanie Z Programów Automatycznego Podgrzewania

    KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA KORZYSTANIE Z FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA W poniższej tabeli przedstawiono różne programy automatycznego podgrzewania Funkcja szybkiego rozmrażania ( ) umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, i gotowania, ilości, czasy oczekiwania po ugotowaniu potraw oraz odpowiednie ryb, chleba, ciast i owoców. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane zalecenia.
  • Page 19: Korzystanie Z Programów Szybkiego Rozmrażania

    KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA W poniższej tabeli przedstawiono różne programy szybkiego rozmrażania, ilości, Funkcja automatycznego gotowania umożliwia korzystanie z fabrycznie czas rozmrażania i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy zaprogramowanych 8 czasów gotowania. wyjąć produkt z opakowania. Mięso, drób lub rybę należy umieścić na płaskim Nie wymagają...
  • Page 20: Korzystanie Z Programów Automatycznego Gotowania

    KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW AUTOMATYCZNEGO Czas Wielkość GOTOWANIA Potrawa oczekiwania Zalecenia porcji (min) Poniższa tabela przedstawia 8 programów automatycznego gotowania. Zawiera ona Plastry 200-500 g Opłucz i oczyść świeże warzywa, na zalecane zakresy wag potraw, czasy oczekiwania po gotowaniu oraz odpowiednie marchwi przykład marchew, następnie potnij na zalecenia.
  • Page 21 Instrukcje dotyczące automatycznego czujnika Przybory i pokrywa do gotowania automatycznego Czujnik umożliwia automatyczne przygotowywanie potraw, ponieważ • Aby uzyskać najlepsze wyniki gotowania z użyciem tej funkcji, wykrywa gazy wydzielane przez gotowane pokarmy. należy przestrzegać wskazówek dotyczących wyboru odpowiednich pojemników i pokryw, wskazanych w schematach w niniejszej instrukcji. • Podczas gotowania wydzielanych jest wiele gazów.
  • Page 22: Gotowanie Wieloetapowe

    GOTOWANIE WIELOETAPOWE 6. Ustaw czas, obracając pokrętło wielofunkcyjne. (w podanym przykładzie 30 minut). Kuchenka mikrofalowa może zostać zaprogramowana na przyrządzanie potraw nawet w trzech etapach (Do gotowania wieloetapowego nie można używać trybu gotowania konwekcyjnego, rozmrażania + gotowania 7. Naciśnij przycisk Grill ( konwekcyjnego oraz trybu szybkiego podgrzewania).
  • Page 23: Szybkie Podgrzewanie Kuchenki Mikrofalowej

    SZYBKIE PODGRZEWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ GOTOWANIE KONWEKCYJNE W przypadku gotowania konwekcyjnego zaleca się, aby przed umieszczeniem w Tryb konwekcyjny umożliwia gotowanie potraw w taki sam sposób, jak w kuchence jedzenia nagrzać ją do odpowiedniej temperatury. Po osiągnięciu przez tradycyjnym piecyku. Tryb mikrofal nie jest używany. Można wybrać jeden kuchenkę...
  • Page 24: Grillowanie

    GRILLOWANIE 4. Naciśnij przycisk Start/+30s ( Efekt: Kuchenka rozpocznie pracę: Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj • Czas wyświetlania zaprogramowanego rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące. czasu gotowania wynosi 8 sekund, a • Lepsze rezultaty podczas gotowania i grillowania można osiągnąć, używając zaprogramowanej temperatury - 2 sekundy.
  • Page 25: Tryb Łączony Mikrofal I Grilla

    TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GRILLA TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GOTOWANIA KONWEKCYJNEGO Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za W tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest energia mikrofalowa pomocą mikrofal można połączyć z grillowaniem. i ogrzewanie gorącym powietrzem. Ze względu na używane promieniowanie mikrofalowe nie ma konieczności wstępnego podgrzewania kuchenki.
  • Page 26: Blokada Bezpieczeństwa Kuchenki Mikrofalowej

    BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA KUCHENKI 5. Naciśnij przycisk Start/+30s ( Efekt: MIKROFALOWEJ • Rozpocznie się gotowanie w trybie łączonym. Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który • Kuchenka jest podgrzana do uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną wymaganej temperatury, a podgrzewanie za pomocą osobę.
  • Page 27: Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych

    LISTA NACZYŃ I PRZYBORÓW KUCHENNYCH Przybory kuchenne Możliwość Komentarz użycia w Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie kuchence przenikać przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. mikrofalowej Należy zatem odpowiednio dobierać przybory kuchenne. Jeśli dany przedmiot • Delikatne wyroby szklane Mogą...
  • Page 28: Zasady Przygotowywania Potraw

    ZASADY PRZYGOTOWYWANIA POTRAW Zasady gotowania mrożonych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. MIKROFALE Warzywa należy gotować pod przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią miękkość warzyw, Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą czas gotowania można nieco wydłużyć.
  • Page 29 Zasady gotowania ryżu i makaronu Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką Jeśli w tabeli poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml — ryż zwiększa dwukrotnie swoją objętość w czasie zimnej wody (2-3 łyżki stołowe) na każde 250 g warzyw.
  • Page 30 PODGRZEWANIE Czas Czas Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele Potrawa Porcja oczekiwania Instrukcje (min) krótszym niż na tradycyjnej kuchni. Poziomy mocy i czas podgrzewania (min) zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów podgrzewania Bakłażany 250 g 3½-4 Potnij bakłażany na małe przyjęto, że płyny mają...
  • Page 31 PODGRZEWANIE PŁYNÓW Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie Czas podgrzewania jedzenie można w razie potrzeby zamieszać, natomiast po Potrawa Porcja Zasilanie Czas...
  • Page 32 Podgrzewanie płynów i jedzenia Czas Czas Potrawa Porcja Zasilanie oczekiwania Instrukcje Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. (min) (min) Czas Czas Makaron 350 g 600 W 3½-4½ Połóż makaron (np. Potrawa Porcja Zasilanie oczekiwania Instrukcje (min) z sosem spaghetti) na płaskim (min)
  • Page 33 ROZMRAŻANIE Wszystkie rodzaje jedzenia należy rozmrażać przy użyciu poziomu mocy do rozmrażania (180 W). Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle Czas Czas Potrawa Porcja oczekiwania Instrukcje wygodne, np. w przypadku niespodziewanych gości. (min) (min) Mrożony drób musi być...
  • Page 34 GRILL informacje można znaleźć w tabeli grillowania. Ważna uwaga: W przypadku używania trybu łączonego (przycisk mikrofal Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. z grillem) należy pamiętać o umieszczeniu jedzenia na wysokiej podstawie, Włącza się on tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca się chyba że instrukcja zaleca inaczej.
  • Page 35 KONWEKCJA 1. strona 2. strona Świeża Porcja Zasilanie — czas — czas Instrukcje Pieczenie za pomocą konwekcji jest tradycyjnym i powszechnie używanym żywność (min) (min) sposobem gotowania w piekarnikach, wykorzystującym obieg gorącego Pieczone 500 g 600 W + Przetnij ziemniaki na połówki. powietrza.
  • Page 36 Przewodnik gotowania konwekcyjnego świeżej i mrożonej żywności 1. strona 2. strona Świeża Porcja Zasilanie — czas — czas Instrukcje Rozgrzej kuchenkę do odpowiedniej temperatury przy użyciu funkcji żywność (min) (min) automatycznego wstępnego podgrzewania. Poziomy mocy i czas gotowania konwekcyjnego zostały opisane w poniższej tabeli. Pieczony 1000-1100 g 450 W +...
  • Page 37: Co Robić W Przypadku Wystąpienia Problemu Lub Wątpliwości

    DODATKOWE WSKAZÓWKI CO ROBIĆ W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMU LUB WĄTPLIWOŚCI ROZTAPIANIE MASŁA Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową Zapoznanie się z działaniem nowego urządzenia zawsze zajmuje nieco pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 900 W aż do roztopienia czasu.
  • Page 38: Komunikat O Błędzie

    358 x 327 x 231,5 mm przejść do trybu inicjalizacji. Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy Objętość 28 l skontaktować się z lokalnym centrum obsługi klientów firmy SAMSUNG. Należy przygotować następujące informacje: Waga Netto ok. 18,0 kg • model i numer seryjny znajdujące się na tylnej części urządzenia, •...
  • Page 39 NOTATKI NOTATKI MC285TATC** MC285TATCSQ_EO_DE68-04126E-01_PL.indd 39 7/24/2013 8:59:38 AM...
  • Page 40 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 41 Használati utasítás és főzési útmutató A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
  • Page 42 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A Használati OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben történő főzéssel kapcsolatban: MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE LEHET • Biztonsági előírások RÁ.
  • Page 43 VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása, megfelelő útmutatást kaptak, amelynek melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves révén a gyermek képes biztonságos módon rongy vagy más hasonló tárgy melegítése használni a sütőt, és tisztában van a helytelen sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
  • Page 44 A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül a sütő belseje és kezelőszervei könnyen befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. irányba nézzen, és ne legyen túl magasan). A készüléket ne használja mozgó...
  • Page 45 Használat során a készülék felforrósodik. Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém Ezért ne érjen a sütő belsejében található kaparókat a sütő ajtóüvegének tisztításához, fűtőelemekhez. mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti. VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak.
  • Page 46 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE Ne helyezze üzembe a mikrohullámú sütőt forró vagy nedves környezetben, pl. hagyományos A sütőt helyezze egyenes felületre, a padlótól 85 cm sütők vagy fűtőtestek közelében. Tartsa be távolságra. A felületnek elég erősnek kell lennie ahhoz, a sütő...
  • Page 47 1. A külső felületeket meleg, szappanos vízbe mártott (Csak az elfordítható fűtőegységgel rendelkező puha ronggyal tisztítsa meg. Ezután öblítse le és modellek esetén) törölje szárazra. A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA ÉS JAVÍTÁSA 2. Szappanos vízbe mártott ronggyal távolítsa el a kifröccsenéseket és szennyeződéseket a sütő belső Néhány egyszerű...
  • Page 48 Ha idegen anyag, például víz kerül a készülék Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! belsejébe, húzza ki a tápcsatlakozót, és forduljon a Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Samsung legközelebbi szervizközponthoz. ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje Ne gyakoroljon erős nyomást vagy ütést a készülékre.
  • Page 49 Az ajtó kinyitása vagy becsukása közben ne Tojás héjastól, illetve egész főtt tojás nem melegíthető tartózkodjanak gyerekek a közelben, mert az ajtó a mikrohullámú sütőben, mert még a mikrohullámú megütheti őket vagy becsípheti az ujjukat. melegítés befejezése után is felrobbanhat. Ne melegítsen továbbá...
  • Page 50 Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható...
  • Page 51 TARTALOM GYORSKALAUZ Gyorskalauz .....................11 Ha főzni szeretne. Sütő ......................12 1. Helyezze be az ételt a sütőbe. Nyomja meg a Mikrohullám ( ) gombot. Kezelőpanel .....................12 Tartozékok ....................13 Az idő beállítása ..................13 2. Nyomja a egymás után többször a Mikrohullám A sütő működésének ellenőrzése .............14 ) gombot, amíg meg nem jelenik a megfelelő...
  • Page 52: Sütő

    3. Állítsa be a súlyt a forgógomb megfelelő irányba történő KEZELŐPANEL elforgatásával. 4. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot. Eredmény: A kiolvasztás megkezdődik. • Ha az étel elkészült, a sütő négy hangjelzést ad és négyszer felvillan a „0” a kijelzőn. Ezt követően a sütő percenként egy hangjelzést ad. SÜTŐ...
  • Page 53: Tartozékok

    TARTOZÉKOK AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen A mikrohullámú sütő beépített órával rendelkezik. Amikor a készülék áram alá kerül, alkalmazható tartozékot kap. a kijelzőn automatikusan megjelenik a „:0”, „88:88” vagy a „12:00” felirat. Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 24 vagy 12 órás formátumban. Az 1.
  • Page 54: A Sütő Működésének Ellenőrzése

    A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk működik-e. Kétség esetén nézzen utána a „Teendők kétség vagy probléma keltett energia hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy esetén” című részben a 37-38. oldalon. melegszik meg.
  • Page 55: Főzés/Melegítés

    FŐZÉS/MELEGÍTÉS TELJESÍTMÉNYSZINTEK ÉS FŐZÉSI IDŐK A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. A teljesítményszint funkció lehetővé teszi, hogy az eloszlandó energia mennyiségét, tehát az étel megfőzésének vagy melegítésének idejét az étel típusához és MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet mennyiségéhez igazítsa.
  • Page 56: A Főzés Leállítása

    A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA AZ AUTOMATIKUS FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: A négy automatikus főzési funkció ( ) előre programozott melegítési idők • Ellenőrizhesse használatát teszi lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem • Átfordíthassa vagy megkeverhesse kell beállítani.
  • Page 57: Az Automatikus Főzési Programok Használata

    AZ AUTOMATIKUS FŐZÉSI PROGRAMOK HASZNÁLATA AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA A következő táblázat a különböző automatikus főzőprogramokat, mennyiségeket, A négy automatikus felmelegítés funkció ( ) négy előre programozott várakozási időket, és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza. melegítési idő használatát teszi lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a Az 1-es és 2-es program csak mikrohullámú...
  • Page 58: Az Automatikus Melegítési Programok Használata

    AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉSI PROGRAMOK HASZNÁLATA A GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA A következő táblázat a különböző automatikus felmelegítési és főzőprogramokat, A gyorskiolvasztási funkció ( ) hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását mennyiségeket, várakozási időket és a vonatkozó javaslatokat tartalmazza. Az 1-es teszi lehetővé.
  • Page 59: A Gyorskiolvasztás Programok Használata

    A GYORSKIOLVASZTÁS PROGRAMOK HASZNÁLATA A PROGRAMOZOTT FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az alábbi táblázat különböző gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, A nyolc programozott főzési funkció előre beállított elkészítési idővel rendelkezik. várakozási időket és megfelelő ajánlásokat mutat be. A kiolvasztás előtt távolítson Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. el minden csomagolóanyagot az élelmiszerről.
  • Page 60: A Programozott Főzési Programok Használata

    A PROGRAMOZOTT FŐZÉSI PROGRAMOK HASZNÁLATA Pihentetési Kód Étel Adag Javaslatok idő (perc) Az alábbi táblázatban a 8 programozott főzési program látható. A táblázat tartalmazza az ételtípusonként ajánlott mennyiséget, a főzést követő várakozási Szeletelt sárgarépa 200-500 g Mossa le és tisztítsa le a friss időt és a vonatkozó...
  • Page 61 Az automatikus programozott főzéssel kapcsolatos figyelmeztetések A programozott főzéshez használható edények és fedők Az érzékelőnek köszönhetően az ételek automatikus elkészíthetők, mivel az • A jó főzési eredmény elérése érdekében ennél a funkciónál tartsa be érzékelő érzékeli a főzés közben keletkezett gázok mennyiségét. a táblázatokban található, megfelelő...
  • Page 62: Többfázisú Főzés

    TÖBBFÁZISÚ FŐZÉS 6. Adja meg a grillezési időt a forgógomb elforgatásával. (A példában 30 perc). Mikrohullámú sütőjét beprogramozhatja akár három fázisban történő sütés- főzésre (a légkeverés, mikrohullám + légkeverés és a gyors előmelegítés üzemmód többfázisú főzésnél nem alkalmazható). Például: Ételt szeretne kiolvasztani, azután megfőzni anélkül, hogy minden munkafázis után újra 7.
  • Page 63: A Sütő Gyors Előmelegítése

    A SÜTŐ GYORS ELŐMELEGÍTÉSE FŐZÉS LÉGKEVERÉSSEL Légkeveréses főzésnél ajánlatos, hogy az étel befejezése előtt a megfelelő A légkeveréses üzemmód lehetővé teszi, hogy ugyanúgy készítse el ételeit, hőmérsékletre melegítse elő a sütőt. A kívánt hőmérsékletet elérve a sütő ahogy hagyományos sütővel tenné. A mikrohullám üzemmódot nem azt kb. 10 percig fenntartja, majd automatikusan kikapcsol. használja.
  • Page 64: Grillezés

    GRILLEZÉS 4. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot. Eredmény: A sütés megkezdődik: A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. • A kijelzőn sorrendben • A sütőben lévő edényeket csak edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek 8 másodpercig látható...
  • Page 65: Mikrohullám És Grill Kombinációja

    MIKROHULLÁM ÉS GRILL KOMBINÁCIÓJA MIKROHULLÁM ÉS LÉGKEVERÉS KOMBINÁCIÓJA A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú Kombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a légkeveréses hevítést üzemmódot grillel is kombinálhatja. egyaránt felhasználja. Előmelegítésre nincs szükség, mivel a mikrohullámú energia azonnal készen áll. MINDIG mikrohullámhoz és sütőhöz egyaránt alkalmas edényt Kombinált üzemmódban számos ételt készíthet, elsősorban az alábbiakat: használjon.
  • Page 66: A Mikrohullámú Sütő Biztonsági Zára

    A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ZÁRA 5. Nyomja meg a Start/+30s ( ) gombot. Eredmény: A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal ellátott, amely lehetővé teszi • A kombinált sütés megkezdődik. a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos • A sütő felmelegszik a kívánt személy azt véletlenül bekapcsolja. hőmérsékletre, majd a mikrohullámú...
  • Page 67: A Mikrohullámú Sütőben Használható Edények

    A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK Főzőeszköz Mikrohullámú Megjegyzések sütőben Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy használható a mikrohullámok be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné őket. • Finomüveg edények Ételek és italok melegítésére használható.
  • Page 68: Sütési Útmutató

    SÜTÉSI ÚTMUTATÓ Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve MIKROHULLÁMOK a minimális ideig - lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- Főzés közben kétszer, főzés után egyszer keverje meg.
  • Page 69 Főzési útmutató rizshez és tésztához Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő méretű hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs grammhoz adjon 30-45 ml hideg vizet (2-3 ek.), hacsak a javaslatban főzés közben a duplájára dagad. Lefedve főzze. nincs ettől eltérő vízmennyiség - lásd a táblázatot. Az ételt főzze lefedve a A főzés befejeztével a várakozási idő...
  • Page 70 MELEGÍTÉS Idő Pihentetési Étel Adag Tudnivalók Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos (perc) idő (perc) idő töredéke alatt melegítheti fel ételét. 250 g 5-5½ A hagymát vágja félbe vagy szeletelje Hagyma Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket fel.
  • Page 71 FOLYADÉKOK MELEGÍTÉSE Bébiétel és tej melegítése A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott Az egyenletes hőeloszlás érdekében a sütő kikapcsolása után mindig teljesítményszinteket és időtartamokat vegye figyelembe. hagyjon legalább 20 másodperc várakozási időt. Melegítés közben szükség szerint, melegítés után MINDIG keverje meg. A kitörésszerű forrás és Teljesít- Pihentetési esetleges forrázás elkerülése érdekében tegyen az italba kanalat vagy...
  • Page 72 Folyadékok és ételek melegítése Teljesít- Idő Pihentetési Étel Adag Tudnivalók Melegítési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket mény (perc) idő (perc) és időtartamokat vegye figyelembe. 350 g 600 W 3½-4½ A tésztát (pl. spagetti Tészta Teljesít- Idő Pihentetési szósszal vagy tojásos metélt) Étel Adag Tudnivalók...
  • Page 73 KIOLVASZTÁS Minden fagyasztott élelmiszert a kiolvasztó teljesítményszinten (180 W) kell kiolvasztani. A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan Idő Pihentetési Étel Adag Tudnivalók vendégek érkezésekor. (perc) idő...
  • Page 74 GRILL Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez A grillt a grill funkcióval 2-3 percig melegítse elő. Grillezési útmutatóul A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó és forgásban lévő az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat forgótányér mellett működnek. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az vegye figyelembe.
  • Page 75 LÉGKEVERÉS 1. oldal 2. oldal Teljesít- Friss élelmiszer Adag ideje ideje Tudnivalók A légkeverés a forró levegővel működő hagyományos sütőkben való mény (perc) (perc) ételkészítés tradicionális, jól ismert módja. Csőben sült 450 g 450 W + 9-11 A friss csőben sültet A forró levegő keringetését a hátsó falon található fűtőelem és ventilátor burgonya/ Grill szedje ki kisméretű...
  • Page 76 Légkeverési útmutató friss és fagyasztott ételhez 1. oldal 2. oldal Friss Teljesít- Adag ideje ideje Tudnivalók A légkeveréses sütőt melegítse elő a kívánt hőfokra az előmelegítő élelmiszer mény (perc) (perc) funkcióval. Légkeveréses sütéshez az alábbi táblázatban megadott Sült csirke 1000-1100 g 450 W + 17-22 13-17 A csirkét kenje meg olajjal teljesítményszinteket és időpontokat alkalmazza.
  • Page 77: Teendők Kétség Vagy Probléma Esetén

    Lefedve főzze 900 watton 6½-7½ percig. Főzés közben többször jól keverje • Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi meg. hivatalos Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember MANDULASZELETEK PIRÍTÁSA segítségét. 30 g szeletekre vágott mandulát osszon el egyenletesen egy közepes • Ha a sütő...
  • Page 78: Hibaüzenet

    A szag gyorsabb megszüntetése érdekében működtesse úgy a nélkül megváltozhatnak. mikrohullámú sütőt, hogy előtte citromlevet helyez a sütőtérbe. A 2/1984 (III.10) BKM-IpM. közös szabályozás értelmében a Samsung mint forgalmazó tanúsítja, hogy az MC285TATC** típusú mikrohullámú sütő HIBAÜZENET megfelel az alább felsorolt műszaki paramétereknek. Az „E-24” üzenet jelentése...
  • Page 79 JEGYZET JEGYZET MC285TATCSQ_EO_DE68-04126E-01_HU.indd 39 7/24/2013 10:57:07 AM...
  • Page 80 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 81 Pokyny pre používateľa a sprievodca varením Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
  • Page 82 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou rúrou: A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE • Bezpečnostné opatrenia • Vhodné príslušenstvo a náčinie na varenie POUŽITIE.
  • Page 83 VAROVANIE: Deťom dovoľte používať Ak z rúry vychádza dym, zariadenie vypnite mikrovlnnú rúru bez dozoru len v prípade, ak alebo odpojte a nechajte zatvorené dvierka, aby ste im dali dostatočné pokyny na to, aby vedeli ste zadusili akékoľvek plamene. používať rúru bezpečným spôsobom a pochopili VAROVANIE: Mikrovlnné...
  • Page 84 Tento spotrebič nie je určený pre používanie Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia osobami (vrátane detí) s obmedzenými alebo sa z neho šíri dym, okamžite odpojte fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi sieťovú zástrčku a obráťte sa na najbližšie schopnosťami, prípadne s nedostatkom servisné...
  • Page 85 VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, Dvierka alebo vonkajší povrch spotrebiča môžu aby bolo zariadenie vypnuté a predišlo sa byť počas jeho prevádzky horúce. možnosti zásahu elektrickým prúdom. Spotrebič a kábel udržiavajte mimo dosahu detí VAROVANIE: Tento spotrebič a jeho prístupné mladších ako 8 rokov. časti sa môžu počas používania zahriať.
  • Page 86 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY technické údaje sieťového napájania rúry a akýkoľvek použitý predlžovací kábel musí Rúru umiestnite na plochý rovný povrch 85 cm dosahovať rovnaký štandard ako sieťový kábel, nad zemou. Povrch musí byť dostatočne silný, ktorý sa dodáva s rúrou. Pred prvým použitím aby bezpečne uniesol hmotnosť...
  • Page 87 2. Pomocou namydlenej handričky odstráňte USKLADNENIE A OPRAVA VAŠEJ MIKROVLNNEJ RÚRY akékoľvek rozliatia alebo škvrny na vnútorných povrchoch. Opláchnite a poutierajte dosucha. Musíte vykonať niekoľko jednoduchých bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo 3. Ak chcete uvoľniť zatvrdnuté čiastočky jedla nechávate vykonať servis svojej mikrovlnnej rúry. a odstrániť...
  • Page 88 (napr. voda), odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov najbližšie servisné stredisko. spoločnosti Samsung a dohodnite sa Zariadenie nevystavujte nadmernému tlaku ani s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky. nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety (napr. na kuchynský...
  • Page 89 Dbajte na to, aby sa počas otvárania alebo Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo zatvárania dvierok nenachádzali v ich blízkosti deti, by sa nemali zohrievať v mikrovlnných rúrach, pretože sa môžu nechcene udrieť o dvierka alebo si pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca aj po do nich privrieť...
  • Page 90 SPRÁVNA LIKVIDÁCIA TOHOTO VÝROBKU kvalifikovaný servisný technik mikrovlnných rúr, vyškolený výrobcom. (ELEKTROTECHNICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD) Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie (Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom) alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po...
  • Page 91 OBSAH „RÝCHLY“ SPRIEVODCA S NÁHĽADOM „Rýchly“ sprievodca s náhľadom ..............11 Ak chcete nejaké jedlo uvariť. Rúra ......................12 1. Vložte jedlo do rúry. Stlačte tlačidlo Mikrovlnné ohrievanie ( Ovládací panel ..................12 Príslušenstvo ...................13 Nastavenie času ..................13 2. Stláčajte tlačidlo Mikrovlnná rúra ( ) kým sa nezobrazí...
  • Page 92: Rúra

    3. Vyberte hmotnosť tak, že budete podľa potreby otáčať OVLÁDACÍ PANEL voličom. 4. Stlačte tlačidlo Spustenie/+30s ( Výsledok: Spustí sa rozmrazovanie. • Po skončení varenia rúra zapípa a štyrikrát zabliká „0“. Rúra bude následne pípať raz za minútu. RÚRA 1. DISPLEJ 9.
  • Page 93: Príslušenstvo

    PRÍSLUŠENSTVO NASTAVENIE ČASU V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete Vaša mikrovlnná rúra má vstavané hodiny. Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa použiť rôznym spôsobom. automaticky zobrazí „:0“, „88:88“ alebo „12:00“. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť v 12-hodinovom alebo 24-hodinovom 1.
  • Page 94: Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry

    KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY RÚRY Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas aby zmenilo svoju formu alebo farbu. celej doby správne funguje.
  • Page 95: Varenie/Prihrievanie

    VARENIE/PRIHRIEVANIE ZMENY ÚROVNÍ VÝKONOV A ČASU Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Funkcia úrovne výkonu vám umožní prispôsobiť množstvo vyžarovanej energie, a tým aj čas, ktorý je potrebný na uvarenie alebo prihriatie jedla, v závislosti od jeho Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia typu a kvality.
  • Page 96: Zastavenie Varenia

    ZASTAVENIE VARENIA POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO VARENIA Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli: Štyri funkcie automatického varenia ( ) zahŕňajú/poskytujú predprogramované časy • Skontrolovať jedlo varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. • Otočiť jedlo alebo ho zamiešať Otočením voliča môžete nastaviť veľkosť porcie. • Nechať...
  • Page 97: Používanie Programov Automatického Varenia

    POUŽÍVANIE PROGRAMOV AUTOMATICKÉHO VARENIA POUŽÍVANIE FUNKCIE AUTOMATICKÉHO OHRIEVANIA Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie a vhodné Štyri funkcie automatického ohrievania ( ) poskytujú štyri predprogramované časy odporúčania automatického varenia. Programy č. 1 a 2 používajú len mikrovlnnú varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. energiu.
  • Page 98: Používanie Programov Automatického Ohrievania

    POUŽÍVANIE PROGRAMOV AUTOMATICKÉHO OHRIEVANIA POUŽÍVANIE FUNKCIE VÝKONNÉHO ROZMRAZOVANIA Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy, množstvá, trvanie a vhodné Funkcia výkonného rozmrazovania ( ) vám umožní rozmrazovať mäso, hydinu, odporúčania automatického prihrievania a varenia. Programy č. 1 a 2 používajú ryby, chlieb a ovocie. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. len mikrovlnnú...
  • Page 99: Používanie Programov Výkonného Rozmrazovania

    POUŽÍVANIE PROGRAMOV VÝKONNÉHO ROZMRAZOVANIA POUŽÍVANIE FUNKCIE SNÍMAČOVÉHO VARENIA Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy výkonného rozmrazovania, Osem funkcií snímačového varenia zahŕňajú/poskytujú predprogramované množstvá, časy odstátia a príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte časy varenia. všetok baliaci materiál. Mäso, hydinu a ryby umiestnite na plochý sklenený tanier Nemusíte nastavovať...
  • Page 100: Používanie Programov Snímačového Varenia

    POUŽÍVANIE PROGRAMOV SNÍMAČOVÉHO VARENIA Čas Veľ kosť Nasledujúca tabuľka uvádza 8 programov snímačového varenia. Obsahuje Kód Jedlo odstátia Odporúčania porcie odporúčané hmotnostné rozsahy pre jednotlivé položky, časy odstátia po (min.) varení a príslušné odporúčania. Po spustení programu sa časy varenia a Porciované...
  • Page 101 Pokyny pre automatické snímačové varenie Riady a pokrievky pre snímačové varenie Automatický snímač vám umožňuje vaše jedlo variť automaticky zisťovaním • Pre dosiahnutie dobrých výsledkov varenia s touto funkciou dodržiavajte množstva plynov vytváraných jedlom počas varenia. pri výbere vhodných nádob a pokrievok pokyny v tabuľkách v tejto • Pri varení...
  • Page 102: Viacstupňové Varenie

    VIACSTUPŇOVÉ VARENIE 6. Čas varenia nastavíte otáčaním voliča. (napríklad 30 minút). Vaša mikrovlnná rúra sa môže naprogramovať, aby varila jedlo v troch fázach (prúdenie tepla, mikrovlnné ohrievanie + prúdenie tepla a režim rýchleho predhrievania sa nedajú použiť vo viacfázovom varení). Príklad: Želáte si rozmraziť 7.
  • Page 103: Rýchle Predhrievanie Rúry

    RÝCHLE PREDHRIEVANIE RÚRY VARENIE PRÚDENÍM TEPLA Pri varení prúdením tepla sa odporúča, aby ste predhriali rúry na požadovanú teplotu Režim prúdenia tepla vám umožní variť rovnakým spôsobom ako pri tradičnej rúre. skôr, ako do nej vložíte jedlo. Keď rúra dosiahne požadovanú teplotu, uchová sa Režim mikrovlnného ohrievania sa nepoužíva.
  • Page 104: Grilovanie

    GRILOVANIE 4. Stlačte tlačidlo Spustiť/+30s ( Výsledok: Spustí sa varenie: Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi • Čas postupného zobrazenia je 8 sekúnd horúce.
  • Page 105: Kombinovanie Mikrovlnného Ohrevu A Grilu

    KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHREVU A GRILU KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHRIEVANIA A PRÚDENIA TEPLA Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. Kombinované varenie používa mikrovlnnú energiu a ohrievanie prúdením tepla. VŽDY používajte náčinie na varenie, ktoré je vhodné do mikrovlnnej Nevyžaduje sa predhrievanie, pretože mikrovlnná energia je okamžite dostupná. rúry a rúry.
  • Page 106: Bezpečnostné Uzamknutie Mikrovlnnej Rúry

    BEZPEČNOSTNÉ UZAMKNUTIE MIKROVLNNEJ RÚRY 5. Stlačte tlačidlo Spustiť/+30s ( Výsledok: Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej poistky, ktorý umožní • Spustí sa kombinované varenie. „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto s ňou nechce pracovať, ju nebude • Rúra sa zahreje na požadovanú teplotu môcť...
  • Page 107: Sprievodca Náčiním Na Varenie

    SPRIEVODCA NÁČINÍM NA VARENIE Náčinie na varenie Vhodné do Komentáre mikrovlnnej Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné rúry preniknúť do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie • Jemný sklenený tovar Môže sa používať...
  • Page 108: Sprievodca Varením

    SPRIEVODCA VARENÍM Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté počas MIKROVLNNÉ ŽIARENIE minimálneho času - pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje Zamiešajte dvakrát počas varenia a raz po dovarení.
  • Page 109 Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml Ryža: Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla studenej vody (2 až 3 polievkové lyžice) pre každých 250 g, pokiaľ sa neodporúča s vrchnákom - ryža počas varenia zdvojnásobí...
  • Page 110 PRIHRIEVANIE Čas Čas Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú Jedlo Porcia odstátia Pokyny (min.) bežné sporáky. (min.) Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Hríby 125 g 1½-2 Pripravte malé celé alebo Časy v tabuľke predpokladajú...
  • Page 111 PRIHRIEVANIE KVAPALÍN Prihrievanie detskej stravy a mlieka Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Po vypnutí rúry ju nechajte vždy v nečinnosti aspoň 20 sekúnd, aby sa mohla vyrovnať teplota. Ak je to potrebné, miešajte počas zohrievania Čas a VŽDY po zohrievaní.
  • Page 112 Prihrievanie tekutín a jedla Čas Čas Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Porcia Príkon odstátia Pokyny (min.) (min.) Čas Čas Jedlo Porcia Príkon odstátia Pokyny Cestoviny 350 g 600 W 3½-4½ Vložte cestoviny (napr. (min.) (min.) s omáčkou špagety alebo vaječné...
  • Page 113 ROZMRAZOVANIE Všetko mrazené jedlo by sa malo rozmrazovať s použitím úrovne výkonu rozmrazovania (180 W). Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za Čas Čas krátky čas. Toto môže predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa Jedlo Porcia odstátia...
  • Page 114 GRIL Návod na grilovanie čerstvých potravín 2-3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Použite úrovne výkonu a časy Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Fungujú vtedy, v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. Pri ich vyberaní používajte chňapky. keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie opečenie.
  • Page 115 PRÚDENIE TEPLA 1. strana 2. strana Čerstvé jedlo Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny Varenie s prúdením tepla je tradičná a dobre známa metóda varenia v bežnej rúre (min.) (min.) pomocou horúceho vzduchu. Pečené jablká 2 jablká 300 W + Odstráňte jadrá jabĺk Ohrevný...
  • Page 116 Sprievodca varením pomocou prúdenia tepla pre čerstvé a mrazené potraviny 1. strana 2. strana Čerstvé jedlo Porcia Príkon - trvanie - trvanie Pokyny Predhrejte prúdenie tepla pomocou funkcie automatického predhrievania na (min.) (min.) požadovanú teplotu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre varenie prúdením tepla.
  • Page 117: Čo Treba Robiť V Prípade Pochybností Alebo Problémov

    Varte zakryté 6½ až 7½ minút s použitím 900 W. Počas varenia najbližšie autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti niekoľkokrát dobre zamiešajte. Samsung a dohodnite sa s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky. OPEKANIE KÚSKOV MANDLÍ • Ak mikroprocesor rúry zaznamená rušenie, zobrazenie sa môže Rozmiestnite 30 g rozpolených mandlí...
  • Page 118: Chybové Hlásenie

    šťavu. V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM. my ako dodávatelia vyhlasujeme, že rúry MC285TATC** od spoločnosti Samsung sú CHYBOVÉ HLÁSENIE v súlade s nižšie uvedenými technologickými parametrami.
  • Page 119 POZNÁMKY POZNÁMKY MC285TATCSQ_EO_DE68-04126E-01_SLK.indd 39 7/24/2013 10:52:05 AM...
  • Page 120 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 121 Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
  • Page 122 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka spotřebitele TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné troubě: A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU • Bezpečnostní opatření • Vhodné příslušenství a nádobí...
  • Page 123 Tento spotřebič je určen pouze k použití Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev v domácnosti. pokrmů a nápojů. Při používání k sušení jídla nebo oblečení a nahřívání ohřívacích VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek troubu bez dozoru pouze v případě, že a podobně hrozí úraz, vznícení, případně jste je odpovídajícím způsobem poučili, vznik požáru.
  • Page 124 Pokud trouba nebude udržována v čistotě, Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím může dojít k narušení povrchu. To by vysokotlakého nebo parního čističe. negativně ovlivnilo životnost spotřebiče Troubu je třeba umístit ve správné poloze a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup Spotřebič...
  • Page 125 Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte Nepoužívejte agresivní brusné čisticí opatrní a nedotýkejte se topných těles prostředky ani ostré kovové škrabky pro uvnitř trouby. čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat a způsobit popraskání VÝSTRAHA: Během používání se mohou skla.
  • Page 126 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY Neinstalujte mikrovlnnou troubu do teplého ani vlhkého prostředí, například vedle Troubu umístěte na rovnou plochu ve výšce tradiční trouby či topného tělesa. Je nutné 85 cm nad podlahou. Tato plocha musí mít dodržovat specifikace napájení trouby dostatečnou nosnost, aby bezpečně unesla a veškeré...
  • Page 127 1. Vnější plochy očistěte měkkým hadříkem SKLADOVÁNÍ A OPRAVY MIKROVLNNÉ TROUBY a teplou mýdlovou vodou. Opláchněte a osušte. Při skladování trouby nebo jejím odevzdání do 2. Skvrny nebo cákance na vnitřních površích servisu je třeba dodržet několik jednoduchých odstraňte hadříkem namočeným v mýdlové bezpečnostních opatření.
  • Page 128 V případě, že do spotřebiče vnikne cizí látka, například voda, odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se autorizované středisko péče o zákazníky na nejbližší servisní středisko. společnosti Samsung a požádejte o výměnu Spotřebič nesmí být vystaven nadměrnému tlaku nebo žárovky kvalifikovaného technika. nárazům. Spotřebič nestavte na křehké předměty, jako je například keramický...
  • Page 129 Děti se nesmí pohybovat v blízkosti dvířek, pokud je V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve otevíráte nebo zavíráte; mohly by do nich narazit nebo skořápce ani natvrdo uvařená vejce ve skořápce, si do nich přivřít prsty. protože by mohla explodovat, a to dokonce i po skončení...
  • Page 130 životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo udržitelného využívání druhotných surovin. opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky a/nebo poškození nebo Uživatelé...
  • Page 131 OBSAH STRUČNÉ A PŘEHLEDNÉ POKYNY Stručné a přehledné pokyny ..............11 Když chcete něco uvařit: Trouba .....................12 1. Vložte pokrm do trouby. Stiskněte tlačítko Mikrovlnný ohřev ( Ovládací panel ..................12 Příslušenství .....................13 Nastavení času ..................13 Kontrola správného chodu trouby ............14 2. Stiskněte tlačítko Mikrovlnný ohřev ( ), dokud se nezobrazí...
  • Page 132: Trouba

    3. Hmotnost potraviny nastavte otočením voliče. OVLÁDACÍ PANEL 4. Stiskněte tlačítko Start/+30s ( Výsledek: Začne rozmrazování. • Po skončení vaření zazní zvukový signál a čtyřikrát blikne symbol „0“. Poté se bude ozývat zvukový signál jednou za minutu. TROUBA 1. DISPLEJ 9.
  • Page 133: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ NASTAVENÍ ČASU V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze Mikrovlnná trouba je vybavena vestavěnými hodinami. Po připojení napájení se na využít různým způsobem. displeji automaticky zobrazí údaj „:0“, „88:88“ nebo „12:00“. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém 1.
  • Page 134: Kontrola Správného Chodu Trouby

    KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná funguje správně. Máte-li pochybnosti, nahlédněte do části „Jak si počínat v energie umožňuje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo případě...
  • Page 135: Vaření/Ohřev

    VAŘENÍ/OHŘEV VÝKONOVÉ STUPNĚ A NASTAVENÍ DOBY Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Funkce nastavení výkonu umožňuje přizpůsobit množství vyzařované energie a tím ovlivnit čas, potřebný pro ohřev pokrmu podle druhu a množství pokrmu. K dispozici Než ponecháte troubu bez dozoru, VŽDY zkontrolujte nastavení vaření. je šest výkonových stupňů.
  • Page 136: Zastavení Vaření

    ZASTAVENÍ VAŘENÍ POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÉ VAŘENÍ Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete: Funkce automatického vaření ( ) zahrnuje čtyři předprogramované doby vaření. • Zkontrolovat pokrm. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. • Obrátit pokrm nebo jej zamíchat. Velikost porce můžete nastavit otáčením otočného voliče. • Nechat jej odstát.
  • Page 137: Používání Režimu Automatického Vaření

    POUŽÍVÁNÍ REŽIMU AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÝ OHŘEV V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a Funkce automatického ohřívání ( ) zahrnuje čtyři předprogramované doby ohřívání. příslušná doporučení k funkci Automatické vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Programy č. 1 a 2 pracují...
  • Page 138: Použití Programů Automatický Ohřev

    POUŽITÍ PROGRAMŮ AUTOMATICKÝ OHŘEV POUŽITÍ FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a Funkce rozmrazování ( ) umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba, příslušná doporučení k funkci Automatický ohřev. Programy č. 1 a 2 pracují pouze koláče a ovoce. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. s mikrovlnným ohřevem.
  • Page 139: Použití Programů Rozmrazování

    POUŽITÍ PROGRAMŮ ROZMRAZOVÁNÍ POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÉ VAŘENÍ V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství, doby odstavení a Osm funkcí režimu automatického vaření zahrnuje/nabízí předprogramované doby příslušná doporučení k funkci Rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré vaření. obalové materiály. Maso, drůbež nebo ryby položte na plochý skleněný talíř nebo na Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový...
  • Page 140: Použití Programů Automatické Vaření

    POUŽITÍ PROGRAMŮ AUTOMATICKÉ VAŘENÍ Doba Velikost Následující tabulka představuje 8 programů automatického vaření. Obsahuje Kód Pokrm odstavení Doporučení porce doporučený obsah hmotnosti na položku, dobu odstavení po vaření a příslušná (min) doporučení. Po spuštění programu vaření dojde k automatickému výpočtu časů a Plátky mrkve 200 až...
  • Page 141 Kuchyňské nádobí a kryt pro automatické vaření Doba Velikost • Chcete-li pomocí této funkce dosáhnout náležitých výsledků, postupujte Kód Pokrm odstavení Doporučení porce (min) podle pokynů pro výběr správných nádob a krytů v tabulkách uvedených v této příručce. Pečené kuře 1,0 až 1,2 kg Chlazené...
  • Page 142: Vaření Ve Více Fázích

    VAŘENÍ VE VÍCE FÁZÍCH 6. Dobu vaření zvolte otočením voliče. (v tomto příkladu 30 minut) Mikrovlnnou troubu lze naprogramovat pro vaření až ve třech fázích (Horkovzdušný režim, Mikrovlnný + Horkovzdušný režim a Rychlé předehřátí nelze při vaření ve více fázích použít). Příklad: Chtěli byste rozmrazit 7.
  • Page 143: Rychlý Předehřev Mikrovlnné Trouby

    RYCHLÝ PŘEDEHŘEV MIKROVLNNÉ TROUBY HORKOVZDUŠNÉ VAŘENÍ Pro vaření v horkovzdušném režimu je doporučeno troubu předehřát, aby měla již Režim horkovzdušného vaření umožňuje přípravu pokrmů stejným způsobem jako před vložením pokrmu vhodnou teplotu. Po dosažení požadované teploty je tato v tradiční troubě. Mikrovlnný ohřev není použit. Požadovanou teplotu můžete nastavit teplota udržována přibližně...
  • Page 144: Grilování

    GRILOVÁNÍ 4. Stiskněte tlačítko Start/+30s ( Výsledek: Vaření se spustí: Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. • Když se dotýkáte nádobí uvnitř trouby, vždy používejte chňapky, protože • Po dobu 8 sekund je střídavě zobrazena nádobí je velmi horké. zvolená...
  • Page 145: Kombinace Mikrovlnného Ohřevu A Grilování

    KOMBINACE MIKROVLNNÉHO OHŘEVU A GRILOVÁNÍ KOMBINACE MIKROVLNNÉHO A HORKOVZDUŠNÉHO OHŘEVU Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž Kombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a horkovzdušný režim. dosáhnete současně uvaření i opečení potravin. Předehřívání není potřebné, protože mikrovlnná energie působí okamžitě. V kombinovaném režimu je možné...
  • Page 146: Bezpečnostní Zámek Mikrovlnné Trouby

    BEZPEČNOSTNÍ ZÁMEK MIKROVLNNÉ TROUBY 5. Stiskněte tlačítko Start/+30s ( Výsledek: Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem pro bezpečnost dětí. Ten • Zahájí se kombinované vaření. umožňuje troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti ani nikdo • Trouba se vyhřeje na požadovanou nekompetentní.
  • Page 147: Pokyny Pro Výběr Nádobí

    POKYNY PRO VÝBĚR NÁDOBÍ Nádobí Bezpečné pro Poznámky mikrovlnné Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny trouby proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné • Zavařovací sklenice Je nutné...
  • Page 148: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    POKYNY PRO PŘÍPRAVU POKRMŮ Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální MIKROVLNY dobu - viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr Zamíchejte dvakrát během vaření...
  • Page 149 Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30-45 ml studené Rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem - rýže vody (2-3 polévkové lžíce) na každých 250 g (pokud není doporučeno jiné množství při vaření...
  • Page 150 OHŘEV Doba Doba Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba Pokrm Porce odstavení Pokyny (min) k ohřátí v běžné troubě. (min) Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako Žampióny 125 g 1½-2 Malé žampióny připravujte orientační pokyny. Při stanovení dob uvedených v tabulce byly uvažovány 250 g 2½-3 vcelku, větší...
  • Page 151 OHŘEV TEKUTIN Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro Vždy dodržujte dobu odstavení alespoň 20 sekund po vypnutí trouby, ohřev. aby mohlo dojít k vyrovnání teploty. Při ohřívání pokrm v případě potřeby míchejte a VŽDY jej zamíchejte po ohřátí.
  • Page 152 Ohřev tekutin a potravin Doba Doba Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro Pokrm Porce Výkon odstavení Pokyny (min) ohřev. (min) Doba Těstoviny 350 g 600 W 3½-4½ Těstoviny (např. Doba Pokrm Porce Výkon odstavení Pokyny s omáčkou špagety nebo nudle) (min)
  • Page 153 ROZMRAZOVÁNÍ Všechny mražené potraviny by měly být rozmrazovány při rozmrazovacím výkonovém stupni (180 W). Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být Doba Doba velmi výhodné například v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Pokrm Porce odstavení...
  • Page 154 GRILOVÁNÍ Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů na grilu Předehřívejte gril 2 až 3 minuty pomocí funkce grilování. Výkonové stupně Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Jsou a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro grilování. v činnosti, když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Otáčení talíře Při vyjímání...
  • Page 155 HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV Doba Doba Režim horkovzdušného ohřevu umožňuje přípravu pokrmů stejným opékání opékání Čerstvé způsobem jako v tradiční troubě. Porce Výkon jedné druhé Pokyny potraviny strany strany Topné těleso a ventilátor jsou umístěny na zadní stěně trouby tak, aby horký (min) (min) vzduch cirkuloval.
  • Page 156 Pokyny pro horkovzdušnou přípravu čerstvých a mražených potravin Doba Doba opékání opékání Troubu předehřejte pomocí funkce automatické předehřívání na požadovanou Čerstvé Porce Výkon jedné druhé Pokyny teplotu. Jako vodítko pro horkovzdušné vaření používejte výkonové stupně a doby potraviny strany strany vaření...
  • Page 157: Jak Si Počínat V Případě Pochybností Nebo Potíží

    Použijte nádobu z ohnivzdorného skla vhodné velikosti • Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte žárovku sami. Obraťte se na nejbližší s víkem. Vařte zakryté po dobu 6½ až 7½ minuty při výkonu 900 W. Během autorizované středisko péče o zákazníky společnosti Samsung a požádejte vaření několikrát důkladně zamíchejte. o výměnu žárovky kvalifikovaného technika.
  • Page 158: Chybová Zpráva

    Kouř a zápach při prvním použití. TECHNICKÉ ÚDAJE • Jedná se o dočasný stav způsobený zahříváním nových součástí. Kouř Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické a zápach zcela odezní po 10 minutách provozu. údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez Pokud se chcete zápachu zbavit rychleji, spusťte mikrovlnnou troubu...
  • Page 159 POZNÁMKY POZNÁMKY MC285TATCSQ_EO_DE68-04126E-01_CZ.indd 39 7/25/2013 11:05:46 AM...
  • Page 160 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)
  • Page 161 Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. This manual is made with 100 % recycled paper.
  • Page 162 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS USING THIS INSTRUCTION BOOKLET You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions READ CAREFULLY AND KEEP FOR contain valuable information on cooking with your microwave oven: FUTURE REFERENCE. • Safety precautions Make sure that these safety precautions are • Suitable accessories and cookware...
  • Page 163 WARNING: Only allow children to use The microwave oven is intended for the oven without supervision when heating food and beverages. Drying of adequate instructions have been given food or clothing and heating of warming so that the child is able to use the oven pads, slippers, sponges, damp cloth and in a safe way and understands the similar may lead to risk of injury, ignition...
  • Page 164 Failure to maintain the oven in a clean The appliance should not be cleaned conditioin could lead to deterioration of with a water jet. the surface that could adversely affect This oven should be positioned proper the life of the appliance and possibly direction and height permitting easy result in a hazardous situation.
  • Page 165 During use the appliance becomes hot. This appliance can be used by Care should be taken to avoid touching children aged from 8 years and above heating elements inside the oven. and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of WARNING: Accessible parts may experience and knowledge if they have become hot during use.
  • Page 166 EDM and arc welding equipment. replaced by the manufacturer, its service For Class B equipment is equipment agent or similarly qualified persons in suitable for use in domestic establishments order to avoid a hazard. and in establishments directly connected For your personal safety, plug the cable to a low voltage power supply network into a proper AC earthed socket.
  • Page 167 Failure to maintain the oven in a clean after each use with a mild detergent condition could lead to deterioration of the solution, but let the microwave oven cool surface that could adversely affect the life down before cleaning in order to avoid of the appliance and possibly result in a injury.
  • Page 168 Please contact nearest authorised nearest service centre. Samsung customer care,to arrange for a Do not apply excessive pressure or impact to the appliance. qualified engineer to replace the bulb.
  • Page 169 Do not use a damaged power plug, damaged power CAUTION cord or loose wall socket. When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest Only use utensils that are suitable for use in microwave service centre. ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc.
  • Page 170 Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was commercial wastes for disposal.
  • Page 171: Quick" Look-Up Guide

    CONTENTS “QUICK” LOOK-UP GUIDE If you want to cook some food. “Quick” look-up guide ..................11 Oven ......................12 1. Place the food in the oven. Control panel ....................12 Press the Microwave ( ) button. Accessories ....................13 Setting the time ....................13 Checking that your oven is operating correctly ..........
  • Page 172: Oven

    3. Select the weight by turning the dial knob as required. CONTROL PANEL 4. Press Start/+30 s ( ) button. Result: Defrosting starts. • When cooking has finished, the oven will beep and flash “0” four times. The oven will then beep one time per minute. OVEN 1.
  • Page 173: Press The Microwave ( ) Button

    ACCESSORIES SETTING THE TIME Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”, “88:88” or accessories that can be used in a variety of ways. “12:00”...
  • Page 174: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING HOW A MICROWAVE OVEN WORKS CORRECTLY Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or The following simple procedure enables you to check that your oven is the colour.
  • Page 175: Cooking/Reheating

    COOKING/REHEATING POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS The following procedure explains how to cook or reheat food. The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your food, according to its type and ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven quantity.
  • Page 176: Stopping The Cooking

    STOPPING THE COOKING USING THE AUTO COOK FEATURE You can stop cooking at any time so that you can: The four Auto Cook ( ) features include/provide pre-programmed cooking times. • Check the food You do not need to set either the cooking times or the power level. • Turn the food over or stir it You can adjust the size of the serving by turning the dial knob.
  • Page 177: Using The Auto Cook Programmes

    USING THE AUTO COOK PROGRAMMES USING THE AUTO REHEAT FEATURE The following table presents the various Auto Cook Programmes, quantities, The four Auto Reheat ( ) features provide four pre-programmed cooking times. standing times and appropriate recommendations. You do not need to set either the cooking times or the power level. Programmes no 1 and 2 are running with microwave energy only.
  • Page 178: Using The Auto Reheat Programmes

    USING THE AUTO REHEAT PROGRAMMES USING THE POWER DEFROST FEATURE The following table presents the various Auto Reheat Programmes, quantities, The Power Defrost ( ) feature enables you to defrost meat, poultry, fish, bread, standing times and appropriate recommendations. Programmes no 1 and 2 are cake and fruit.
  • Page 179: Using The Power Defrost Programmes

    USING THE POWER DEFROST PROGRAMMES USING THE SENSOR COOK FEATURE The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities, The Eight Sensor Cook features include/provide pre-programmed cooking times. standing times and appropriate recommendations. Remove all kind of package You do not need to set either the cooking times or the power level. material before defrosting.
  • Page 180: Using The Sensor Cook Programmes

    USING THE SENSOR COOK PROGRAMMES Standing Code Food Serving size Recommendations time (min.) The following table presents 8 Sensor Cook Programmes. It contains its recommended weight range per item, standing times after cooking and appropriate Sliced carrots 200-500 g Rinse and clean fresh vegetables, such as carrots and recommendations.
  • Page 181 Utensils & Cover for sensor cooking Standing Code Food Serving size Recommendations time (min.) • To obtain good cooking results with this function, follow the directions for Roast chicken 1.0-1.2 kg Brush chilled chicken with oil selecting appropriate containers and covers in the charts in this book. and spices.
  • Page 182: Multistage Cooking

    MULTISTAGE COOKING 6. Set the cooking time by turning the dial knob. (30 minutes in the example). Your microwave oven can be programmed to cook food in up to three stages (the Convection, Microwave+Convection and Fast Preheat mode can not be used in Multistage cooking).
  • Page 183: Fast Preheating The Oven

    FAST PREHEATING THE OVEN COOKING BY CONVECTION For convection cooking, it is recommended that you preheat the oven to the The convection mode enables you to cook food in the same way as in a traditional appropriate temperature before placing the food in the oven. When the oven oven.
  • Page 184: Grilling

    GRILLING 4. Press the Start/+30 s ( ) button. Result: Cooking starts: The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will • The display times are 8 seconds for the be very hot.
  • Page 185: Combining Microwaves And The Grill

    COMBINING MICROWAVES AND THE GRILL COMBINING MICROWAVES AND CONVECTION You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown Combination cooking uses both microwave energy and convection heating. No at the same time. preheating is required as the microwave energy is immediately available. Many foods can be cooked in combination mode, particularly: ALWAYS use microwave-safe and oven-proof cookware.
  • Page 186: Safety-Locking Your Microwave Oven

    SAFETY-LOCKING YOUR MICROWAVE OVEN 5. Press the Start/+30 s ( ) button. Result: Your microwave oven is fitted with a special Child Safety programme, which enables • Combination cooking starts. the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate • The oven is heated to the required it accidentally.
  • Page 187: Cookware Guide

    COOKWARE GUIDE Cookware Microwave-safe Comments To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the Metal food, without being reflected or absorbed by the dish used. • Dishes May cause arcing or fire. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is ✗...
  • Page 188: Cooking Guide

    COOKING GUIDE Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time - see MICROWAVES table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat cooking.
  • Page 189 Cooking Guide for rice and pasta Cooking Guide for fresh vegetables Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp.) for volume during cooking.
  • Page 190 REHEATING Time Standing Food Portion Instructions (min.) time (min.) Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens hobs normally take. Onions 250 g 5-5½ Cut onions into slices or Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The halves.
  • Page 191 REHEATING LIQUIDS Reheating Baby Food and Milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if necessary, Standing and ALWAYS stir after heating.
  • Page 192 Reheating Liquids and Food Time Standing Food Portion Power Instructions (min.) time (min.) Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Filled pasta 350 g 600 W Put filled pasta (e.g. Time Standing with sauce ravioli, tortellini) in a Food...
  • Page 193 DEFROSTING All frozen food should be defrosted using defrosting power level (180 W). Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Time Standing Food Portion Instructions defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if (min.) time (min.) unexpected guests suddenly show up.
  • Page 194 GRILL Grill Guide for Fresh Food Preheat the grill with the grill-function for 2-3 minutes. The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. They operate Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. while the door is closed and the turntable is rotating.
  • Page 195 CONVECTION 1st side 2nd side Fresh food Portion Power time time Instructions Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking food in (min.) (min.) a traditional oven with hot air. Baked apples 2 apples 300 W Core the apples and The heating element and the fan position is at the back-wall, so that the hot air is (ca.
  • Page 196 Convection Guide for fresh and frozen food 1st side 2nd side Fresh food Portion Power time time Instructions Preheat the convection with the auto pre-heat function to the desired temperature. (min.) (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for convection cooking. BREAD Use oven gloves when taking out.
  • Page 197: What To Do If You Are In Doubt Or Have A Problem

    • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please instructions and stir well. Use a suitable sized glass pyrex bowl with lid. Cook contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified covered for 6½ to 7½ minutes using 900 W.
  • Page 198: Error Message

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • It’s a temporary condition by new component heating. Smoke and SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design smell will disappear completely after 10 minutes operation. specifications and these user instructions are thus subject to change without notice.
  • Page 199 MEMO MEMO MC285TATCSQ_EO_DE68-04126E-01_EN.indd 39 7/24/2013 11:00:33 AM...
  • Page 200 +48 22 607-93-33 ** * (całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls www.samsung.com/pl POLAND według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. +381 11 321 6899 www.samsung.com SERBIA (old number still active 0700 7267864)

This manual is also suitable for:

Mc285tatcsq

Table of Contents