hit counter script
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Česky
  • Magyar
  • Polski
  • Eλληνικά
  • Русский
  • Қазақша
  • Slovenčina
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KAH65.000PL
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood KAH65.000PL

  • Page 1 KAH65.000PL Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 52 Norsk 53 - 57 Suomi 58 - 62 Türkçe...
  • Page 5 50mm...
  • Page 6 (Secs) MAX (g) 1 - 5 10 - 20 1 - 5 200g 30 - 40 1 - 5 500g 10 - 15 250g 6 - 10 1 - 5 30-60 200g 1 - 5 10 - 30 400g (Secs) MAX (ml) 1 - 3 1200ml...
  • Page 7: English

    Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Before using for the first time, remove all packaging and any labels, including plastic blade covers. Wash the parts: see 'Cleaning'. The blades and cutting discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
  • Page 8 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 9 A Adjustable slicing disc To Use Your Grating and B Extra fine grating disc Julienne Discs C Fine grating disc Refer to Illustrations – D Coarse grating disc Handle the cutting discs with care - Julienne disc they are extremely sharp. Hold the disc by the finger grip.
  • Page 10 Stand Mixer manual or visit is normal. www.kenwoodworld.com. Foods such as cheese, ham, and Designed and engineered by Kenwood chorizo will clog in the grid so are in the UK. not recommended for use with this Made in China.
  • Page 11 Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The food No power to the Stand Check the Stand Mixer is processor Mixer. plugged in and is switched on (if attachment will applicable). not start/does not Food processor attachment Check that all parts of the food operate.
  • Page 12: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels, evenals de plastic meshoezen, alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken. Was de onderdelen: zie “Reiniging”.
  • Page 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 14 Vóór u het Kenwood-hulpstuk gaat Tips gebruiken Snijd het voedsel in stukken Verwijder al het verpakkingsmateriaal, alvorens het in de kom te plaatsen. waaronder de plastic beschermers Vlees, brood, groenten en andere van het mesblad. Pas op, de bladen voedingsmiddelen met een zijn zeer scherp.
  • Page 15 Om letsel te voorkomen, uw handen Tips uit de buurt van het mes houden Gebruik verse ingrediënten. wanneer u de snijdikte selecteert. Snijd het voedsel niet te fijn. Vul de grote vulopening over de hele breedte. Dit voorkomt dat voedsel Tips Gebruik voor het beste resultaat tijdens de verwerking opzij glipt.
  • Page 16 Duw de ingrediënten vervolgens www.kenwoodworld.com. handmatig door het rooster zonder Ontworpen en ontwikkeld door het apparaat aan te zetten. Kenwood in het VK. Let op! Het keukenmachinehulpstuk Vervaardigd in China. moet op de keukenmachine zijn geplaatst wanneer u rauwkost en patat maakt.
  • Page 17 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Geen voeding naar de Controleer dat de stekker keukenmachinehulpstuk keukenmachine. van de keukenmachine werkt/start niet in het stopcontact zit en dat het apparaat aanstaat (indien van toepassing). Het keukenmachinehulpstuk Controleer dat alle is niet goed vastgezet op het onderdelen van het contact voor hoge snelheid van de keukenmachinehulpstuk...
  • Page 18: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant la première utilisation, retirez tous les emballages et toutes les étiquettes, y compris les protections de lame en plastique. Lavez les pièces : voir «...
  • Page 19 N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 20 Coupez les aliments et placez-les Avant d’utiliser votre accessoire dans le bol, en vous-assurant qu’ils Kenwood Retirez tous les emballages, y sont uniformément répartis. compris les housses en plastique protégeant la lame. Particulièrement Conseils et astuces tranchantes, les lames doivent Coupez les aliments avant de les être maniées avec précaution.
  • Page 21 plus petite taille pour la préparation Le poussoir à brunoise ne doit être d’ingrédients fins ou à l’unité. utilisé qu’avec la grille à brunoise. En l’utilisant sans la grille à brunoise vous allez abîmer le fond du Conseils et astuces poussoir.
  • Page 22 Sélectionnez l’épaisseur pour visitez www.kenwoodworld.com. l’éminçage en tournant la molette de 1 (extra fine) à 5 (extra épaisse). Conçu et développé par Kenwood au Important : pour éviter toute Royaume-Uni. blessure, gardez les mains éloignées Fabriqué en Chine.
  • Page 23 Guide de dépannage Problème Cause Solution L’accessoire du Le robot pâtissier Vérifiez que le robot pâtissier robot culinaire ne multifonction n’est pas sous multifonction est branché et démarre pas ou ne tension. allumé (le cas échéant). fonctionne pas. L’accessoire du robot Vérifiez que tous les éléments de culinaire n’est pas l’accessoire du robot culinaire sont...
  • Page 24: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Vor dem ersten Gebrauch die gesamte Verpackung und alle Etiketten entfernen, so auch den Plastikschutz der Klingen. Reinigen der Teile: siehe „Reinigung“.
  • Page 25 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Würfelschneider & verstellbare Schneidescheibe Das Würfelgitter und die Arbeitsscheibe sind sehr scharf;...
  • Page 26 Vor Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes Hinweise und Tipps Entfernen Sie die gesamte Verpackung, Schneiden Sie die zu bearbeitenden einschließlich Messerabdeckungen Zutaten klein, bevor Sie sie in aus Plastik, vom Messer. Vorsicht: die Schüssel füllen. Fleisch, Brot, die Messer sind sehr scharf. Diese Gemüse und andere Lebensmittel...
  • Page 27 ohne eingesetztem Würfelgitter Hinweise und Tipps würde den Boden des Stopfers Verwenden Sie frische Zutaten. beschädigen. Schneiden Sie die Zutaten nicht Wichtig: Beim Einstellen der zu klein. Füllen Sie den großen Schnittstärke die Hände von der Füllschacht über seine Breite fast Klinge fernhalten, um Verletzungen vollständig.
  • Page 28 Schnittstärke die Hände von der Küchenmaschine oder besuchen Sie Klinge fernhalten, um Verletzungen www.kenwoodworld.com. zu vermeiden. Das Würfelgitter ohne die Gestaltet und entwickelt von Kenwood verstellbare Schneidescheibe Hergestellt in China. einsetzen. Dann das Schnittgut manuell durch das Gitter drücken, ohne das Gerät einzuschalten.
  • Page 29 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Küchenmaschine hat keinen Prüfen, ob die Zerkleinerungsaufsatz Strom. Küchenmaschine startet/funktioniert eingestöpselt und (ggf.) nicht. eingeschaltet ist. Zerkleinerungsaufsatz Prüfen, ob alle Teile des ist nicht korrekt mit dem Zerkleinerungsaufsatzes Hochgeschwindigkeits- korrekt angebracht sind. Anschluss der Küchenmaschine verbunden. Schüssel des Zerkleinerungsaufsatzes ist nicht korrekt am...
  • Page 30: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Prima del primo utilizzo, rimuovere tutti gli imballaggi e le eventuali etichette, compresi i coperchi in plastica delle lame. Lavare le parti: vedere la sezione "Pulizia".
  • Page 31 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Accessorio per tagliare a cubetti e disco per affettare...
  • Page 32 Tagliare gli ingredienti a pezzetti e Prima di utilizzare la vostra versarli nella ciotola, distribuendoli in Kenwood attrezzature Togliere tutto il materiale di modo uniforme. imballaggio, comprese le protezioni in plastica dalla lama. Fare Suggerimenti e consigli attenzione: le lame sono molto Tagliare gli ingredienti prima di affilate.
  • Page 33 più piccolo, per lavorare cibi singoli o Lo spingitore per cubetti deve essere ingredienti sottili. usato solo con la griglia per cubetti. Se lo si usa senza la griglia di taglio a cubetti montata si arrecherà un Suggerimenti e consigli danno alla parte inferiore dello Usare ingredienti freschi.
  • Page 34 è in uso. Manutenzione e assistenza tecnica Per informazioni sulla manutenzione e assistenza clienti, consultare il manuale principale dell’apparecchio o visitare il sito www.kenwoodworld.com. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
  • Page 35 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’accessorio del Nessuna energia elettrica Controllare che l'impastatrice robot da cucina collegata all'impastatrice. sia collegata e sia accesa (se non si avvia/non applicabile). funziona. L'accessorio dell'impastatrice Controllare che tutte le parti non è bloccato dell'accessorio del robot da cucina correttamente all'uscita ad siano montate correttamente.
  • Page 36: Português

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. Segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Antes de utilizar pela primeira vez, retire todas as embalagens e rótulos incluindo as protecções plásticas da unidade de lâmina. Lave os componentes: ver “Limpeza”.
  • Page 37 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 38 Corte os alimentos em pedaços Antes de utilizar o seu acessório e coloque-os na taça verificando Kenwood que os mesmos se encontram Desembale completamente o aparelho, distribuídos de modo uniforme. incluindo as protecções plásticas das lâminas. Tenha cuidado pois as lâminas são muito afiadas. As Dicas e Sugestões...
  • Page 39 Escolha o tubo de alimentação concebida apenas para ser utilizada que deseja utilizar. O empurrador com o acessório cortador em cubos. contém um tubo de alimentação O empurrador de cubos deve ser mais pequeno para processar itens usado apenas com a grelha de individuais ou ingredientes delgados.
  • Page 40 Insira a grelha de cubos sem o disco ajustável. Concebido e projectado no Reino Manualmente empurre os alimentos Unido pela Kenwood. através da grelha sem ligar o Fabricado na China. aparelho. Nota: O acessório processador de alimentos deve ser montado na sua Máquina de Cozinha quando...
  • Page 41 Guia de avarias Problema Causa Solução O acessório A Máquina de Cozinha não Verifique se a Máquina de Cozinha processador de tem energia. está ligada à corrente e se está alimentos não ligada (se aplicável). arranca/não O acessório processador Verifique que todas as peças funciona.
  • Page 42: Español

    Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones Seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Antes de utilizar el aparato por primera vez, quite todo el embalaje y las etiquetas, incluyendo las fundas protectoras de plástico de las cuchillas. Para lavar las piezas, consulte "Limpieza".
  • Page 43 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 44 Antes de utilizar el accesorio Kenwood Consejos y sugerencias Retire todo el embalaje incluyendo Corte los alimentos antes de las fundas protectoras de plástico meterlos en el bol. La carne, pan, de la cuchilla. Tenga cuidado con verduras y otros alimentos de las cuchillas, están muy afilados.
  • Page 45 Para evitar lesiones, mantenga las Consejos y sugerencias manos alejadas de la cuchilla al Utilice ingredientes frescos. seleccionar el grosor del corte. No corte la comida en trozos demasiado pequeños. Llene el tubo de entrada de alimentos grande Consejos y sugerencias Para obtener mejores resultados, casi hasta arriba.
  • Page 46 A continuación, empuje los alimentos www.kenwoodworld.com. manualmente a través de la rejilla sin encender el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Nota: el accesorio procesador de Reino Unido. alimentos debe montarse sobre el Fabricado en China.
  • Page 47 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El accesorio No llega corriente eléctrica al Compruebe que el robot de cocina procesador de robot de cocina. esté enchufado y encendido (si alimentos no se corresponde). pone en marcha/ El accesorio procesador Compruebe que todas las no funciona.
  • Page 48: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Før første ibrugtagning fjernes al emballage og alle mærkater, herunder plastikknivhylstre. Vask delene: Se “Rengøring”. Knivbladene og snitte/rivepladerne er meget skarpe, så...
  • Page 49 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 50 Forklaring Hvis du ønsker at blende suppe, skal væsken hældes af ingredienserne Nedstoppere: stor og lille og resten kommes i skålen. Lad så Tilførselsrør maskinen arbejde, hvorefter væsken Tilbehørslåg tilsættes igen. Fingergreb Når du laver mørdej, skal du bruge Knivblad faste fedtstoffer skåret i 2 cm Tilbehørsskål terninger direkte fra køleskabet.
  • Page 51 Brug af den justerbare Fjern altid hårde skræller, kerner skæreplade og frø osv. fra madvarer inden tilberedning. Se illustration – Bemærk: Vælg snittykkelsen ved at dreje På grund af madvarers forskellige knappen fra 1 (ekstra tynd) til 5 størrelser og typer vil der være (ekstra tyk).
  • Page 52 Service og kundepleje Service- og kundeplejeoplysninger kan findes i køkkenmaskinens hovedmanual eller på www. kenwoodworld.com. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Foodprocessortilbehøret...
  • Page 53: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Före den första användningen ska all förpackning och samtliga etiketter, inklusive bladskydden av plast, tas bort. Tvätta komponenterna: se ”Rengöring”. Bladen och skivorna är mycket vassa. Hantera dem med försiktighet. Håll dem alltid i greppet upptill, borta från eggen, både när du hanterar och diskar dem.
  • Page 54 övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 55 Innan du använder ditt Kenwood- Tips och idéer tillbehör Skär upp det som ska beredas innan Tag bort all förpackning, även du lägger det i skålen. Kött, bröd, plastskydden för knivbladet. Var grönsaker och andra livsmedel försiktig - bladen är mycket vassa.
  • Page 56 Vid användning av julienneskivan placeras ingredienserna horisontalt. Vid skivning och rivning blir mat som placerats rakt upp kortare än mat som 50 × 30 mm placerats horisontellt. Efter användning av skärskivor finns det alltid rester kvar på skivan eller i bland livsmedlen.
  • Page 57 (O) innan den läggs eller gå till www.kenwoodworld.com. ner i påsen eller läggs på annan förvaringsplats. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. Problemsökning Problem Orsak Lösning Köksmaskinens Köksmaskinen har ingen el.
  • Page 58: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Før første gangs bruk må du fjerne all forpakning og merker, inkludert dekkene på plastikkbladene. Vask delene; se “Rengjøring”. Bladene og skjæreristene er veldig skarpe, så...
  • Page 59 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 60 A Justerbare kutteskiver For å bruke dine rive og B Ekstra fine riveskiver Julienne skiver C Fine riveskiver Se illustrasjonene – D Grove riveskiver Vær forsiktig med skjæreristene Julienne skive Skive fingergrep da de er veldig skarpe. Hold platen med fingergrepet. Terningstilbehør Velg hvilken matetrakt du vil bruke.
  • Page 61 Matvarer som ost, skinke og chorizo vil tilstoppe risten, så disse Designet og utviklet av Kenwood i anbefales ikke å brukes med dette Storbritannia. tilbehøret. Laget i Kina. Terningstilbehøret kan også brukes til å...
  • Page 62 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Food processor Ingen strøm ved Kontroller at Kjøkkenmaskinen er tilbehøret starter Kjøkkenmaskinen. plugget inn og skrudd på (dersom ikke/fungerer ikke. dette gjelder). Food processor tilbehøret er Check that all parts of the food ikke låst til Kjøkkenmaskinens processor attachment are fitted høyhastighetsuttak på...
  • Page 63: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista ennen ensimmäistä käyttökertaa kaikki pakkausmateriaali ja kaikki merkinnät mukaan lukien muoviset teränsuojukset. Pese osat: ks. "Puhdistus". Ole varovainen, sillä terät ja leikkuulevyt ovat erittäin teräviä. Pitele terää sen yläosasta koskettamatta itse terään käyttäessäsi tai puhdistaessasi sitä.
  • Page 64 Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 65 Selite Jos haluat soseuttaa keiton, valuta ainekset ja lisää kiinteät ainekset Syöttöpainimet: suuri ja pieni kulhoon. Soseuta ainekset ja lisää ne Syöttösuppilo takaisin nesteeseen. Lisälaitteen kansi Käytä leivonnassa kiinteää rasvaa 2 Kahva cm:n /¾ tuuman kuutioina suoraan Hienonnusterä jääkaapista otettuna. Laita jauhot Lisälaitekulho rasvan joukkoon ja anna sekoittua, Liitin...
  • Page 66 niitä noin 10-15 minuuttia ja jäähdytä Leikkuuterän käytön jälkeen terään tai ne jääkaapissa ennen käsittelemistä. ruokaan jää aina pieniä leikkuutähteitä. Poista aineksista kovat kuoret, kivet ja siemenet ennen käsittelemistä. Säädettävän siivutusterän Huomautus: käyttö Koska ainesten koko vaihtelee, Lisätietoja on kuvissa –...
  • Page 67 Huolto ja asiakaspalvelu säilyttää monitoimikoneen kulhossa Katso huolto- ja asiakaspalvelutiedot eikä säilytyspussissa silloin, kun terä keittiökoneen käyttöohjeesta tai ei ole käytössä. sivustosta www.kenwoodworld.com. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut tämän laitteen Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Keittiökoneen Keittiökone ei saa virtaa.
  • Page 68: Türkçe

    Türkçe Ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Güvenlik önlemleri Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. İlk kullanımdan önce, bıçak üzerindeki plastik bıçak kılıfı dahil tüm ambalaj malzemesini ve etiketleri çıkartın. Parçaları yıkayın: bkz. 'Temizleme'. Bıçaklar ve kesme diskleri çok keskindir, dikkatli tutun. Tutarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun.
  • Page 69 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Küp Doğrama Eklentisi ve Ayarlanabilir Dilimleme Diski Küp doğrama ızgarası...
  • Page 70 Parçalar Çorbanın katı içeriklerini işlemek için bu içerikleri süzünüz ve çanağa Büyük ve küçük itici koyunuz. İşledikten sonra tekrar Besleme borusu çorbaya boşaltınız. Ek parça kapağı Hamur işi yaparken, doğrudan Tutma yeri buzdolabından 2 cm/ . inç küpler Bıçak halinde kesilmiş katı yağları kullanın. Ek parça çanağı...
  • Page 71 Bir kesme diskini kullandıktan sonra, diskin üzerinde veya yiyeceğin içinde daima bir parça atık olacaktır. 50 × 30mm Ayarlanabilir Dilimleme Diskinizin Kullanımı – Görsellerine Göz Atın Kadranı 1 (ekstra ince) ile 5 (ekstra kalın) arasında çevirerek dilim Yiyecek ızgaradan itilemeyecek kalınlığını...
  • Page 72 Torbaya veya başka bir saklama yerine koymadan önce, ayarlanabilir Servis ve müşteri hizmetleri Servis ve Müşteri Hizmetleri bilgisi için mutfak robotunuzun kılavuzuna bakın veya www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. Sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm...
  • Page 73: Česky

    Česky Nezapomeňte si prosím rozevřít titulní stránku s vyobrazením Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál a štítky včetně plastových krytů nožové jednotky. Umyjte jednotlivé části: viz ‚čištění‘. Nože a krájecí...
  • Page 74 že jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou rizika, která jsou s používáním spojená. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 75 A Nastavitelný kotouč na plátky množství vody, aby vzniklo těsto. B Kotouč na velmi jemné Vypněte, jakmile se ingredience strouhání promíchají. C Kotouč na jemné strouhání Dbejte na to, abyste při užívání nožů D Kotouč na hrubé strouhání nezpracovávali přísady příliš dlouho. Kotouč...
  • Page 76 Důležité upozornění: Abyste se při Poznámka: nastavení tloušťky krájení nezranili, V důsledku různé velikosti a tvaru nepřibližujte ruce k sekacímu noži. potravin se budou v nakrájených potravinách Použití nástavce pro krájení vyskytovat nepravidelné kousky. Je na kostky to běžný jev. Potraviny jako sýr, šunka nebo Viz ilustrace —...
  • Page 77 Servis a údržba Informace o servisu a údržbě najdete v hlavní příručce ke kuchyňskému strojku nebo na webu www.kenwoodworld.com. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Nástavec se Kuchyňský robot nemá...
  • Page 78: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az első oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. Biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét, valamint a műanyag késvédőket is. Mosogassa el az alkatrészeket (lásd „Tisztítás”).
  • Page 79 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. Kockára vágó tartozék és állítható szeletelőtárcsa A kockázórács és a tárcsa nagyon éles, ezért...
  • Page 80 A Kenwood-tartozék használata előtt Tanácsok és tippek Távolítson el a készülékről minden Feldolgozás előtt a nyersanyagot csomagolást – a forgókésről is vágja kis darabokra. A húst, vegye le a műanyag élvédőket. kenyeret, zöldségféléket és más A forgókést mindig óvatosan fogja hasonló...
  • Page 81 jól töltse tele az adagolócsövet, Tanácsok és tippek mert ezzel elkerülheti, hogy a A legjobb eredmény elérése nyersanyag a vágólap és a fedél érdekében csak friss gyümölcsöt és közé szoruljon. zöldséget aprítson. Másik megoldásként használhatja Az élelmiszer elakadásának a kis adagolócsövet. megakadályozása érdekében ne A Julienne típusú...
  • Page 82 Biztonsági okokból a forgókést az élelmiszer-aprító edényében tárolja, ne a tasakban, amikor nem használja. Szerviz és vevőszolgálat A szervizeléssel és az ügyfélszolgálattal kapcsolatos információkat a konyhagép kézikönyvében vagy a www.kenwoodworld.com webhelyen találhatja meg. Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában.
  • Page 83 Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás Az élelmiszer- A konyhagép nem kap Ellenőrizze, hogy a konyhagép aprító tartozék áramot. hálózati csatlakozója be van-e nem indul el vagy dugva a konnektorba, és a gép be nem működik. van-e kapcsolva (ha szükséges). Az élelmiszer-aprító...
  • Page 84: Polski

    Polski Prosímy rozłożyć ilustracje na pierwszej stronie Bezpieczeństwo Przeczytać uważnie poniższe instrukcje i zachować je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Przed pierwszym użyciem usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety, także plastikowe osłony ostrzy. Umyć części: zob. ustęp pt. „Czyszczenie”. Ostrza i tarcze tnące są...
  • Page 85 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 86 Części te można także myć w zmywarce do naczyń (wyłącznie w górnym koszu). W ZMYWARCE NIE WOLNO MYĆ CZĘŚCI ŁĄCZĄCEJ. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące, bezpieczeństwa zapoznać się z instrukcją obsługi. Użytkowanie noży Przed użyciem nasadki Kenwood Z ostrza tnącego usunąć wszystkie Zob. ilustracje – elementy opakowania, w tym Z ostrzami tnącymi należy...
  • Page 87 Użytkowanie tarczy do tarcia Użytkowanie kostkarki i tarczy do krojenia w słupki Zob. ilustracje – julienne Uwaga! Ustawienie do krojenia w kostkę Zob. ilustracje – na regulowanej tarczy do krojenia na Dotykając tarcz, należy zachować plastry jest przeznaczone wyłącznie szczególną ostrożność – są bardzo do użytku z kostkarką.
  • Page 88 (Zob. ilustracja O.) Zaprojektowała i opracowała firma Ustawić grubość plastrów, Kenwood w Wielkiej Brytanii. przekręcając regulator do pozycji Wyprodukowano w Chinach. od 1 (bardzo cienkie plastry) do 5 (bardzo grube plastry).
  • Page 89 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Nasadka do Brak dopływu zasilania do Sprawdzić, czy robot Kitchen rozdrabniania nie robota Kitchen Machine. Machine jest podłączony do włącza się/nie prądu i czy jest włączony (jeżeli działa. ma to zastosowanie). Nasadka do rozdrabniania nie Sprawdzić, czy wszystkie części została prawidłowo zablokowana nasadki do rozdrabniania zostały...
  • Page 90: Eλληνικά

    Eλληνικά Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τυχόν ετικέτες καθώς και τα πλαστικά καλύμματα λεπίδων. Πλύνετε τα μέρη: βλ.
  • Page 91 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 92 ΜΗΝ ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ. Ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών της Κουζινομηχανής για πρόσθετες ειδοποιήσεις ασφαλείας. Πριν χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα Λαβή δίσκου Kenwood Εξάρτημα κοπής σε κύβους Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας A Ωστήρας κοπής σε κύβους συμπεριλαμβανομένων των...
  • Page 93 πρέπει να τεμαχίζονται σε κύβους Συμβουλές και υποδείξεις των 2 cm περίπου. Τα μπισκότα Χρησιμοποιείτε φρέσκα υλικά. πρέπει να τα προσθέτετε από Μην τεμαχίζετε τα τρόφιμα σε το σωλήνα τροφοδοσίας ενώ η πολύ μικρά κομμάτια. Τα τρόφιμα συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. πρέπει...
  • Page 94 O ωστήρας κοπής σε κύβους θα Τα τρόφιμα, όπως το τυρί, το πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο ζαμπόν και τα χωριάτικα λουκάνικα με το πλέγμα κοπής σε κύβους. θα συσσωρεύονται στο πλέγμα και, Εάν τον χρησιμοποιήσετε χωρίς να ως εκ τούτου, δεν συνιστώνται για έχετε...
  • Page 95 Σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών Για πληροφορίες σχετικά με το Σέρβις και την Εξυπηρέτηση πελατών, ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών της Κουζινομηχανής σας ή επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com. Σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε από την Kenwood στο Ηνωμένο Βασίλειο. Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
  • Page 96 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το εξάρτημα Δεν τροφοδοτείται με Βεβαιωθείτε ότι η Κουζινομηχανή επεξεργαστή ρεύμα η Κουζινομηχανή. είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και τροφίμων δεν ενεργοποιημένη (εάν εφαρμόζεται). ενεργοποιείται/ Το εξάρτημα επεξεργαστή Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη δεν λειτουργεί. τροφίμων...
  • Page 97: Русский

    Русский См. иллюстрации на передней странице Меры безопасности Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Перед первым использованием удалите всю упаковку и все имеющиеся ярлыки, включая пластиковые крышки ножей. Вымойте детали: см. раздел “Чистка". Соблюдайте меры предосторожности при работе с ножевым блоком и...
  • Page 98 использованию устройства и если они понимают сопряженные с этим риски. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Решетка для нарезки кубиками и регулируемый диск для...
  • Page 99 мойте в посудомоечной машине (только на верхней полке). НЕ МОЙТЕ СОЕДИНИТЕЛЬ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Дополнительная информация о мерах предосторожности приводится в инструкции к вашему основному прибору. Сборка насадки для Перед использованием электроприбора Kenwood кухонной машины Удалите упаковку, включая См. схемы – пластмассовые крышки лезвий...
  • Page 100 приготовления теста При нарезке или натирании: ингредиенты, уложенные периодически заливайте в вертикально, будут короче тех, что подающую трубку воду в уложены горизонтально. необходимом количестве. После использования диска на После полного смешивания нем или в готовом продукте будет ингредиентов немедленно небольшое количество отходов. выключите...
  • Page 101 За информацией о технической фри, крудите и батончиков (см. поддержке и заботe о клиентах иллюстрацию O) посетите сайт www.kenwoodworld.com. Выберите толщину ломтика, Спроектировано и разработано поворачивая диск из положения компанией Kenwood, Соединенное 1 (очень тонкий) до 5 (очень Королевство. грубый). Сделано в Китае.
  • Page 102 Таблица поиска и устранения неисправностей Неисправность Причина Устранение Насадка У кухонной машины нет Убедитесь, что кухонная машина «кухонный питания. подключена к сети и включена процессор» не (если это применимо) запускается / не Насадка кухонный Убедитесь, что все части работает. процессор неправильно насадки...
  • Page 103: Қазақша

    Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Алғаш рет пайдаланар алдында барлық қаптаманы және кез келген жапсырмаларды, оның ішінде жүздің пластикалық қақпақтарын алып тастаңыз. Бөлшектерді жуыңыз: «Тазалау» бөлімін қараңыз. Пышақ жүзі мен кескіш дисктер өте өткір, сол себепті абайлап пайдаланыңыз. Кесу...
  • Page 104 қолдануға арналған. Құрылғыны тек үй шаруасына байланысты қолданыңыз. Егер құрылғы өз міндетіне сай мақсатта қолданылмаса немесе берілген нұсқаулықты дұрыс сақтамаған жағдайда Kenwood компаниясы ешқандай жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Кесетін саптама және реттелетін кесу дискісі Текшелеу торы мен дискісі өте өткір: орнату, алып тастау және тазалау...
  • Page 105 Kenwood саптамасын пайдалану Пайдалы кеңестер алдында Тағамды табаға салу алдында Барлық буманы және пышақ кесіңіз. Ет, нан, көкөністер және жүзінің пластик алмас қақпақтарын басқа ұқсас тағамдар шамамен 2 алып тастаңыз. Абай болыңыз, см/3⁄4 дюйм текшелерге туралуы жүздері өте өткір болады. Бұл...
  • Page 106 барысында тағамның жабысуын дұрысы тағамды келесі өлшемнен болдырмайды. Болмаса, кішкентай аспайтындай етіп тураған жөн: беру түтігін пайдаланыңыз. Жульен дискісін пайдалану кезінде жұқа ингредиенттерді көлденеңінен салыңыз. 50 × 30 мм Кесу немесе ұнтақтау кезінде тігінен қойылған тағам көлденеңінен қойылған тағамнан қысқа болады. Кескіш...
  • Page 107 сөмкесінде емес, тағамды өңдеу құралының тостағанында сақталуы керек. Қызмет көрсету және тұтынушыларға кеңес Қызмет көрсету және Тұтынушыларға қолдау көрсету бойынша ақпарат алу үшін асүй құрылғысының негізгі нұсқаулығын қараңыз немесе www.kenwoodworld.com мекенжайына өтіңіз. Біріккен Корольдіктегі Kenwood компаниясы жобалаған және жасап шығарған. Қытайда жасалған.
  • Page 108 Ақаулықтарды жою нұсқаулығы Ақаулық Себебі Шешім Тағамды өңдеу Асүй машинасында қуат Асүй машинасының розеткаға құралының жоқ. қосылғанын және қосулы екенін саптамасы іске тексеріңіз (бар болса). қосылмайды/ Тағамды өңдеу құралының Тағамды өңдеу құралы жұмыс істемейді. саптамасы Асүй саптамасының барлық бөліктері машинасының жоғары дұрыс...
  • Page 109: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Pred prvým použitím odstráňte všetky obaly a všetky štítky vrátane plastových krytov čepelí. Umyte časti: pozrite si časť „Čistenie”. Nože a kotúče sú veľmi ostré, takže s nimi manipulujte opatrne. Pri manipulácii s nožmi a pri ich čistení...
  • Page 110 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Nadstavec na krájanie a nastaviteľný kotúč na krájanie Krájacia mriežka a kotúč...
  • Page 111 Pred použitím doplnku Kenwood Rady a tipy Odstráňte všetky časti obalu, vrátane Potraviny pred vložením do nádoby plastových krytov nožov. Počínajte si nakrájajte. Mäso, chlieb, zeleninu opatrne, lebo rezné hrany sú veľmi a iné potraviny s podobnou ostré. Tieto kryty sa musia odstrániť, štruktúrou je potrebné...
  • Page 112 Pri používaní kotúča julienne vkladajte tenké potraviny horizontálne. Pri krájaní alebo strúhaní potraviny vkladané zvisle vychádzajú von kratšie 50 × 30 mm než potraviny vkladané horizontálne. Na použitom kotúči vždy zostanú nejaké zvyšky potravín. Používanie nastaviteľného Ak je príliš ťažké potraviny pretlačiť kotúča na krájanie cez mriežku, povarte ich na približne 10 - 15 minút a nechajte...
  • Page 113 Servis a starostlivosť o zákazníkov Informácie o servise a starostlivosti o zákazníka nájdete v príručke k hlavnému kuchynskému robotu alebo navštívte stránku www.kenwoodworld.com. Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Page 114 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Nadstavec Žiadne napájanie Skontrolujte, že kuchynský robot kuchynského kuchynského robota. je zapojený a zapnutý (ak je to robota sa relevantné). nespustí/ Nadstavec na kuchynský Skontrolujte, či sú všetky časti nefunguje. robot nie je správne zaistený nadstavca kuchynského robota ku kuchynskému robotu správne nasadené.
  • Page 115: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Перед першим використанням зніміть всю упаковку та будь-які етикетки, включаючи пластикові покришки для лез. Промийте деталі: див. розділ «Очищення». Будьте обережні, адже леза та різальні диски дуже гострі. Під час роботи...
  • Page 116 інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Насадка для нарізання кубиками та регульований диск для...
  • Page 117 Можна також мити у посудомийній машині (лише верхня підставка). Не мийте кабель у посудомийній машині. Прочитайте посібник з експлуатації вашої кухонної машини, щоби ознайомитися із додатковими заходами безпеки. Для збірки насадки Перед початком використання насадки Kenwood кухонного комбайна Зніміть упаковку та пластикові Див. малюнки – захисні покриття із ножового...
  • Page 118 Для використання Обробляйте суміш протягом регульованого диска для зазначеного часу, не перевищуйте показники. нарізання скибками Для приготування суміші Див. малюнки – для випікання тістечок Виберіть товщину скибки, використовуйте K-подібну повернувши шкалу від 1 (дуже збивалку. Таким чином ви тонкі) до 5 (дуже товсті). отримаєте...
  • Page 119 чорізо можуть забиватися www.kenwoodworld.com. в решітці, тому для них не рекомендується використовувати Спроектовано та розроблено цю насадку. компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Насадка для нарізання кубиками Зроблено в Китаї. також може використовуватися для виготовлення картоплі фрі, овочів для салату та батонів. (див. мал. О) Виберіть...
  • Page 120 Усунення несправностей Проблема Причина Рішення Насадка Відсутність Перевірте, чи підключена та кухонного електроживлення кухонної увімкнена кухонна машина комбайна не машини. (якщо доцільно). вмикається/не Насадка кухонного Перевірте коректність працює. комбайна некоректно під'єднання всіх елементів підключена до з'єднання насадки кухонного комбайна. кухонної машини. Насадка...
  • Page 121 " "...
  • Page 122 .www.kenwoodworld.com...
  • Page 123 × " "...
  • Page 124 Kenwood...
  • Page 125 «O» (OFF)
  • Page 126 ." "...
  • Page 128 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 5720071700/1...

Table of Contents