14. BUILDING IN ............. . 31 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, careful- ly read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use cau- ses injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali- fied persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maxi- mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) •...
ENGLISH Water connection • Do not put a container to collect pos- sible water leakage under the appli- • Make sure not to cause damage to the ance. Contact the Service to ensure water hoses. which accessories can be used. •...
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Cold water Water supply Maximum load Cotton 7 kg Spin speed Maximum 1200 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
ENGLISH 4.2 Accessories Spanner To remove the transit bolts. Plastic caps To close the holes on the rear side of the cabinet after the removal of the transit bolts. Anti-flood inlet hose To prevent possible leakage Plastic hose guide To connect the drain hose on the edge of a sink.
Page 8
5.1 Display The display shows the following informa- tion: Duration of the set programme When you set a programme, the display shows the duration in hours and minutes (for example 2.05). The duration is calculated automatically on the maximum load for each type of fabric.
ENGLISH 5.2 Indicator pilot lights After you have pressed the button 8, the WASHING light (A) comes on. The machine is operating. The DOOR light (B) indicates when the door can be opened: • light on: the door cannot be opened •...
Page 10
10 www.aeg.com Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle De- Options Type of Laundry scription Maximum Load Prewash SPIN REDUCTION Algodón + Prelavado Main wash RINSE HOLD 95° - Cold Rinses Max. load 7 kg - Reduced load 3 kg STAIN...
Page 11
ENGLISH Programme Maximum and Minimum Temperature Cycle De- Options Type of Laundry scription Maximum Load Centrifugado Drain SPIN REDUCTION Max. load 7 kg Long spin Separate spin for hand washed cotton gar- ments and after programmes with the Rinse hold option set. Turn the programme dial to Off before set- ting this programme.
12 www.aeg.com 1) Stain option can be selected only at the temperature of 40°C or higher. 2) If you select the Super Quick option by pressing button 6, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
ENGLISH Off Mode (W) Left On Mode (W) The information given in the charts above are in compliance with the EU Com- mission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC. 8. FIRST USE To activate the drain system, put 2 li- detergent dispenser. Set and start a tre of water in the main wash com- programme for cotton at the highest partment of the detergent dispens-...
Page 14
14 www.aeg.com The detergent compartment for the prewash phase, the soak programme and for the stain function. Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
Page 15
ENGLISH If you wish to perform a programme with 9.10 Starting the programme the stain option, pour stain remover into (button 8) compartment Press the button 8 to start the pro- gramme. The corresponding red pilot 9.7 Setting the EXTRA RINSE light stops blinking.
Page 16
16 www.aeg.com • Press the button 8 to set the washing chine is already heating or that the water machine to PAUSE; level is too high. In this case the door can not be opened. • Press the button 9 once until the dis-...
ENGLISH 10. HELPFUL HINTS AND TIPS 10.1 The laundry load 10.3 Detergents and additives • Divide the laundry in: white, coloured, • Only use detergents and additives synthetics, delicates and wool. specially made for washing machines. • Obey the washing instructions that are •...
18 www.aeg.com Water hardness table Water hardness Level Type °dH °T.H. mmol/l Clarke soft 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 very hard > 21 > 37 >3.7 >25 11. CARE AND CLEANING WARNING! find on the packaging of the manufactur-...
Page 19
ENGLISH 11.5 Detergent dispenser To clean the dispenser: Press the lever. Pull the dispenser out. Remove the top part of the liquid additive compartment. Clean all the parts with water. Clean the dispenser recess with a brush. Put back the dispenser in the recess. WARNING! 11.6 Drain pump Before unscrewing the pump...
Page 20
20 www.aeg.com Place a container close to the pump to collect any spillage. Release the emergency emptying hose (B), place it in the container and remove its cap cover. When no more water comes out, unscrew the pump cover (A) by turn- ing it anti-clockwise and remove the filter.
Page 21
ENGLISH Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Replace the filter into the pump by inserting it correctly into the special guides. Screw the pump cover firmly by turning it clockwise. WARNING! •...
22 www.aeg.com Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. Open the water tap. 45° 20° 11.8 Emergency emptying out 11.9 Frost precautions If the water is not discharged, proceed If the machine is installed in a place...
Page 23
ENGLISH Problem Possible cause/Solution The door has not been closed. • Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power sock- • Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket. •...
Page 24
24 www.aeg.com Problem Possible cause/Solution Too much detergent or unsuitable detergent (cre- ates too much foam) has been used. • Reduce the detergent quantity or use another one. Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose;...
ENGLISH Problem Possible cause/Solution The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rota- tion of the drum. This may happen several times be- fore the unbalance disappears and normal spinning Spinning starts late or can resume.
Page 26
26 www.aeg.com Remove the cardboard top. Remove the polystyrene packaging materials. Remove the internal film. Open the door. Remove the poly- styrene piece from the door seal and all the items from the drum. Put one of the polystyrene packag- ing elements on the floor behind the appliance.
Page 27
ENGLISH Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical po- sition. Remove the power supply cable and the drain hose from the hose hold- ers. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. Pull out the plastic spacers.
Page 28
28 www.aeg.com WARNING! We recommend that you keep Remove all the packaging and the packaging and the transit the transit bolts before you install bolts for when you move the ap- the appliance. pliance. 13.2 Positioning and levelling • Install the machine on a flat hard floor.
Page 29
ENGLISH • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Con- tact the service centre for the re- placement of the inlet hose.
Page 30
30 www.aeg.com • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide can- not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole.
ENGLISH 14. BUILDING IN 14.1 Building in • This appliance has been designed to 600 mm be built into the kitchen furniture. The recess should have the dimensions min. 596 mm 555 mm 560 mm shown in Fig 1. min. 820 mm 818 mm 75 mm...
Page 32
32 www.aeg.com • Hinges To mount the hinges it is necessary to drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. The distance between the holes hobs fixing centres must be 416...
Page 33
ENGLISH If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates E , the magnet D and the plate C. Mount the counter-magnet D and the hinges A as previously described (Fig. 7 ) CAUTION! Do not remove the screw B.
Page 34
14. EMPOTRADO ............. . 64 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
ESPAÑOL 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins- trucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-...
36 www.aeg.com • Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cam- biarlo para evitar riesgos. • La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de-...
ESPAÑOL • No desconecte el aparato tirando del • No toque el cristal de la puerta mien- cable de conexión a la red. Tire siem- tras esté en marcha un programa. El pre del enchufe. cristal puede estar caliente. • No toque el cable de red ni el enchufe •...
38 www.aeg.com El nivel de protección contra la entrada de partícu- IPX4 las sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de alta tensión no tiene protección contra la humedad. Presión del suministro Mínima 0.5 bares (0.05 MPa) de agua Máxima...
ESPAÑOL 4.2 Accesorios Llave inglesa Para retirar los pasadores de trans- porte. Tapones de plástico Para cerrar los orificios de la parte posterior del armario, después de extraer los pasadores de transporte. Tubo de entrada antiinundación Para evitar posibles fugas. Guía de plástico de la manguera Para conectar el tubo de desagüe en el borde de un fregadero.
Page 40
40 www.aeg.com 5.1 Pantalla En la pantalla se muestra la siguiente in- formación: Duración del programa seleccionado Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la dura- ción en horas y minutos (por ejemplo, 2.05). La duración se calcula automáticamente según la carga máxima para cada tipo de tejido.
Page 41
ESPAÑOL 5.2 Indicadores luminosos Tras pulsar la tecla 8, se ilumina el piloto LAVADO (A). La máquina está funcionando. El piloto PUERTA (B) indica si ésta se puede abrir: • encendido: no se puede abrir la puer- • intermitente: la puerta se podrá abrir en unos minutos •...
42 www.aeg.com 6. PROGRAMAS DE LAVADO Programa Descrip- Temperaturas máxima y mínima ción del ci- Opciones Tipo de prenda Carga máxima Algodón Lavado REDUCCIÓN DEL 95°- Frío principal CENTRIFUGADO Carga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kg Aclarados AGUA EN LA CU- Algodón blanco y de color (suciedad nor-...
Page 43
ESPAÑOL Programa Descrip- Temperaturas máxima y mínima ción del ci- Opciones Tipo de prenda Carga máxima Lana/Seda Lavado REDUCCIÓN DEL 40° - Frío principal CENTRIFUGADO Carga máxima 2 kg Aclarados AGUA EN LA CU- Lana lavable a máquina, así como lanas de Centrifuga- lavado a mano y tejidos delicados.
Page 44
44 www.aeg.com Programa Descrip- Temperaturas máxima y mínima ción del ci- Opciones Tipo de prenda Carga máxima Refrescar Lavado REDUCCIÓN DEL 30° principal CENTRIFUGADO Carga máxima 3 kg Aclarados Lavado rápido para ropa de deporte o Centrifuga- prendas de algodón o sintéticas poco su- do corto cias o que sólo se han llevado una vez.
ESPAÑOL 7. VALORES DE CONSUMO Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va- rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambien- Programas Carga Consumo Consumo Duración Humedad (kg) energético de agua (li- aproxima- restante...
46 www.aeg.com 9. UTILIZACIÓN DEL APARATO 9.1 Carga de la colada tes de colocarlas en el aparato. Ase- gúrese de no colocar demasiada co- Abra la puerta del aparato. lada en el tambor. Introduzca las prendas en el tambor, Cierre la puerta del aparato.
Page 47
ESPAÑOL 9.3 Selección del programa jidos no se arruguen. Cuando el progra- ma finaliza, en la pantalla aparece un (selector 1) intermitente. Gire el selector de programas hasta de- Se enciende el piloto de la PUERTA. El piloto de la tecla 8 se apaga. La puer- jarlo en el programa deseado.
Page 48
48 www.aeg.com 9.9 Selección de la opción La pantalla muestra el valor del tiempo de inicio diferido (hasta 20 horas) duran- AHORRO DE TIEMPO (botón te unos segundos y, a continuación, muestra de nuevo la duración del pro- grama. Esta opción le permite modificar el tiem-...
Page 49
ESPAÑOL Cuando cierre la puerta, tendrá que vol- Gire el selector de programas hasta ver a ajustar el programa y las opciones. y, seguidamente, hasta la posición del Pulse la tecla 8 para iniciar de nuevo el nuevo programa. programa. Vuelva a pulsar la tecla 8 para iniciar el nuevo programa.
50 www.aeg.com 10. CONSEJOS ÚTILES 10.1 Cargar la colada Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al ti- • Divida la colada en: ropa blanca, ropa po de mancha y tejido. de color, ropa sintética, prendas deli- cadas y prendas de lana.
ESPAÑOL Tabla de dureza del agua Dureza agua Nivel Tipo °dH °T.H. mmol/l Clarke blanda 0-15 0-1.5 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA Hágalo de forma separada del lavado de la colada.
Page 52
52 www.aeg.com 11.5 Dosificador de detergente Para limpiar el dosificador: Presione la palanca. Tire del dosificador hacia fuera. Retire la parte superior del compar- timento de aditivo líquido. Limpie todas las piezas con agua. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo.
Page 53
ESPAÑOL Coloque un recipiente cerca de la puerta del filtro para recoger el lí- quido que pueda derramarse. Saque la manguera de descarga de emergencia (B), colóquela en el re- cipiente y quite el tapón. Cuando deje de salir agua, desen- rosque la tapa del filtro (A) girándo- la hacia la izquierda y retire el filtro.
Page 54
54 www.aeg.com Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Vuelva a colocar el filtro en la bom- ba insertándolo correctamente en las guías especiales. Enrosque la ta- pa de la bomba firmemente girán- dola hacia la derecha.
ESPAÑOL Vuelva a colocar el tubo de entrada. Cerciórese de que las conexiones están bien apretadas para evitar fu- gas. Abra el grifo. 45° 20° 11.8 Descarga de emergencia por debajo de 0°C, tome las siguientes precauciones Si la lavadora no descarga, proceda de cierre la toma de agua;...
Page 56
56 www.aeg.com • grama Si no consigue resolver el proble- : problema con el suministro de ma después de realizar todas las com- agua probaciones pertinentes, póngase en • : problema con el desagüe contacto con el centro de servicio técni- •...
Page 57
ESPAÑOL Problema Causa y soluciones posibles La manguera de desagüe está doblada o retorcida. • Compruebe la conexión de la manguera de desa- güe. El filtro de descarga está obstruido. • Limpie el filtro de descarga. La máquina no desa- Se ha seleccionado una opción o programa que fi- gua, no centrifuga o naliza con agua dentro de la cuba o que elimina to-...
Page 58
58 www.aeg.com Problema Causa y soluciones posibles El programa todavía no ha terminado. • Espere hasta que finalice el ciclo de lavado. No se ha desbloqueado el cierre de la puerta. La puerta no se abre: • Espere a que la luz PUERTA se apague.
ESPAÑOL 13. INSTALACIÓN 13.1 Desembalaje Utilice los guantes. Retire la película externa. Si es necesario, utilice un cúter. Retire la cubierta de cartón. Retire los materiales del embalaje de poliestireno. Retire la película interna. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor.
Page 60
60 www.aeg.com Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuida- do el aparato sobre el lado poste- rior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. Retire la protección de poliestireno de la base.
Page 61
ESPAÑOL Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instruc- ciones. ADVERTENCIA Se recomienda guardar el emba- Retire todo el embalaje y los pa- laje y los pasadores de transpor- sadores de transporte antes de te para cuando traslade el apara- instalar el aparato.
Page 62
62 www.aeg.com 13.3 El tubo de entrada • Conecte el tubo al aparato. Gire el tu- bo de entrada solo a la derecha o a la izquierda. Suelte la tuerca anular para ajustarla en la posición correcta. • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca...
Page 63
ESPAÑOL Con la guía de plástico. • En el borde de un fregadero. • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desa- gua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared. •...
64 www.aeg.com Puede extender el tubo de desa- güe hasta un máximo de 400 cm. Póngase en contacto con el ser- vicio técnico para el otro tubo de desagüe y la extensión. 14. EMPOTRADO 14.1 Empotrado • Este aparato está diseñado para inte- 600 mm grarse en los muebles de cocina.
Page 65
ESPAÑOL Fig. 3 • Bisagras Para poner las bisagras es preciso ta- ladrar dos orificios (diámetro de 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado in- terno de la puerta. La distancia entre los centros de ambos orificios debe ser de 416 mm.
Page 66
66 www.aeg.com Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las pla- cas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente (fig. 7).