hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanyo DSR-M810PA

  • Page 2 To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. If the power supply cord (AC power cord) of this appliance is damaged, it must be replaced. Return to a SANYO Authorised Service Centre for replacement of the cord. Location...
  • Page 3 ( P. xx) Indicates manual page to refer to. Copyright This manual and software are copyrighted by Sanyo Electric Co., Ltd. Brand and product names used in this manual are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS INTRODUCTION 1 BEFORE USE ... 5 Notes on handling internal hard disk drive components ... 5 Do not use the digital video recorder in the following locations: ... 5 The hard disk and cooling fan are consumables..5 Installation conditions ...
  • Page 5 CONTENTS SETTINGS MENU CONFIGURATION AND OPERATIONS ... 24 Displaying the menu screen and sub-menu screens ... 24 To restore menu setting items to their initial values ... 24 Overview of sub-menus ... 25 1 LANGUAGE/CLOCK SET ... 26 <SUMMER TIME SET> settings ... 26 <EXT.CLOCK SET>...
  • Page 6: Before Use

    BEFORE USE Notes on handling internal hard disk drive components This unit has a built-in hard disk drive (HDD). Be sure to observe the following points carefully when operating, setting-up and servicing the unit. Do not subject the unit to shocks or vibration. If the unit is subjected to shocks or vibration, it may damage the HDD or cause corruption of the data stored in the HDD.
  • Page 7: For Important Recordings

    30 days after the power plug is disconnected. When disposing of the digital video recorder, contact a Sanyo Authorized Service Center for information on how to dispose of the lithium battery. MENU button You cannot use the [MENU] button while using the remote operation software VA-SW81LITE/VA-SW814.
  • Page 8: Menu Button

    NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Front panel POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) POWER indicator Lights when the power is ON. Flashes when there is a problem with the hard disk or fan. ( P.10) [TIMER] button and indicator ( P.14) If this button is pressed while recording is stopped, the digital video recorder enters timer recorder standby and the indicator lights up.
  • Page 9: Rear Panel

    NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Rear panel AUDIO IN terminal AUDIO OUT terminal LAN terminal ( P.39) MIC IN terminal VIDEO IN terminal VIDEO LOOP OUT terminal VIDEO OUT terminal TV SYSTEM selector switch Used to select the video signal between NTSC and PAL systems for the camera input and TV monitor output connected to the digital video recorder.
  • Page 10: Installation And Connections

    INSTALLATION AND CONNECTIONS This section describes how to connect the digital video recorder to the CCTV camera and other devices. Be sure to read the instruction manuals for each connected device. Make connections carefully. Improper connections can cause smoke or malfunctions.
  • Page 11: Connecting Cables To The Control And Alarm

    If there is a problem at power ON or during operation, the type of problem is indicated by how rapidly the POWER indicator flashes. Contact a Sanyo Authorized Service Center if the POWER indicator flashes. 4 flashes per second: The hard disk is checked automatically at power ON.
  • Page 12: Changing The Position Of The Operating Display

    SCREEN DISPLAY AND POSITION At power ON, the operation display area appears at the top left of the monitor screen.The operation display area shows the date/time, image quality, remaining time, and other information needed for operations. Operation display area Example: Normal screen H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 8 : 3 0 : 3 5 - - - - - - - - - -...
  • Page 13 SETTING THE LANGUAGE/CLOCK [MENU] button This section describes how to set the language displayed on the monitor and how to set the digital video recorder’s internal clock. [Settings] ( indicates initial setting.) Item Setting Description ENGLISH Sets the language to English. FRANCAIS Sets the language to French.
  • Page 14 SETTING THE LANGUAGE/CLOCK Setting the time (Initial setting: 01-01-2004 THU 00:00:00) Be sure to set the correct date and time. The digital video recorder stores the date and time of recordings for use in operations such as playback and search. Recording cannot commence if the clock hasn’t been set.
  • Page 15: Normal Recording/Timer Recording

    NORMAL RECORDING/TIMER RECORDING TIMER indicator [TIMER] button FULL indicator Normal recording Follow the steps below to record the monitored image. Set the TV SYSTEM selector switch on the rear panel to PAL. Switch TV SYSTEM based on the camera and monitor to be connected.
  • Page 16 ALARM RECORDING Alarm recording Use the following procedure to have alarm video recorded when an alarm signal is received during recording or recording stop. Check that the device required for alarm recording is connected to the ALARM terminal. ( P.8) Set alarm recording.
  • Page 17: Normal Recording/Timer Recording Playback

    NORMAL RECORDING/TIMER RECORDING PLAYBACK Follow the steps below to play back recorded images. Playback Press the [ ] button. The PLAY/STOP indicator lights, and “ ” appears in the operation display area. The stored images are played back. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - - Image playback starts from the point at which recording...
  • Page 18: Viewing Still Images

    NORMAL RECORDING/TIMER RECORDING PLAYBACK Viewing still images During playback, press the [STILL] button. The image becomes a still image (freezes). appears in the operation display area. To resume playback Press the [STILL] button. English Frame advance (reverse) [STILL] button Press the [ displayed.
  • Page 19: Searching For Recorded Images

    SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Recorded images can be searched. There are two search methods available. Image to search Search in <SEARCH> screen You can use the button operations to freeze, fast- forward or perform other operations on retrieved images being played back. (1) ALARM SEARCH Lets you search and play back recorded alarm images from the recording list.
  • Page 20: Date/Time Search

    SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Press the [ ] or [ ] button to select the image to play back. The selected alarm image is displayed in the preview screen. To display the next (previous) image Press the [ ] or [ ] button.
  • Page 21 SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Press the [ ] button, and set the date/time to search. Example: To search for the image from 26 October, 2004, 8:00 PM 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Press the [ ] or [ ] button to select “26”...
  • Page 22: Copying To Cf Cards Or Cd-R/Rw Discs And Formatting

    USB port on the front of the digital video recorder. For information on CompactFlash card readers and CD-R/RW drives that can be connected, contact the dealer or Sanyo service centre. Press the [SEARCH] button while the digital video recorder is recording, stopped, or a still image is displayed.
  • Page 23: Formatting A Compactflash Card Or Cd-Rw

    The time stamp for files saved on a CD-R/RW is UTC (Universal time, coordinated). For information on CompactFlash card readers and CD- R/RW drives that can be connected, contact the dealer or Sanyo service centre. Formatting a CompactFlash card or CD-RW Press the [SEARCH] button while the digital video recorder is recording or stopped.
  • Page 24: Preventing Accidental Operation (Key Lock Function)

    PREVENTING ACCIDENTAL OPERATION (KEY LOCK FUNCTION) Use the following procedure to set the key lock function so that operation as a result of accidental pressing of buttons can be prevented. Setting the key lock function Press the [ ] button for about 3 seconds while the digital video recorder is recording or stopped.
  • Page 25: Menu Configuration And Operations

    MENU CONFIGURATION AND OPERATIONS This section describes the menu configuration, and which menu item to select for each operation. Displaying the menu screen and sub- menu screens [MENU] button ] button ] button [EXIT/OSD] button Press the [MENU] button. The <MAIN MENU> screen appears. Press the [ ] or [ ] button to select...
  • Page 26: Overview Of Sub-Menus

    MENU CONFIGURATION AND OPERATIONS Overview of sub-menus The screens below are the sub-menu screens displayed by selecting items from the MAIN MENU. Pressing the [MENU] button while a sub-menu screen is displayed switches the display directly to the next sub- menu screen.
  • Page 27: Language/Clock Set

    LANGUAGE/CLOCK SET <MAIN MENU> You can perform the following functions: Change the language used to display on-screen information.* Set the date and time.* Set the clock to adjust automatically for summer time. Set all the devices to the same time automatically when multiple devices are connected.
  • Page 28: Ext.clock Set> Settings

    LANGUAGE/CLOCK SET When “USE” is selected for “MODE” under <SUMMER TIME SET>. You can set the date/time at which the time is switched from standard time to daylight savings time, and the date/time at which the time is switched back again. The example below is the default value.
  • Page 29 LANGUAGE/CLOCK SET Press the [ ] or [ ] button to select the desired time, then press the [ button. Only an hour value can be set using “ADJUST. TIME”, and minutes and seconds cannot be set. Press the [EXIT/OSD] button. The display returns to the normal screen.
  • Page 30: Rec Mode Set

    REC MODE SET <REC MODE SET> setting items <MAIN MENU> [Settings] ( indicates initial setting.) Item Setting REC/PB TIME SUPER+ PICTURE SUPER QUALITY HIGH STANDARD AUDIO RECORDING OVER WRITE SERIES REC ENABLED AL-REC ON TIMER ALARM MODE AL-REC OFF TIMER OLY AL-RC ON TMR ALARM...
  • Page 31: Settings

    REC MODE SET Settings [MENU] button ] button ] button [EXIT/OSD] button Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “2. REC MODE SET”, and press the [ ] button. The <REC MODE SET> screen appears. Press the [ ] and [ ] buttons to select...
  • Page 32: Timer Rec Set

    TIMER REC SET <MAIN MENU> You can set recording start/stop times using the “TIMER REC SET”. Timer setting items You can set times at which to start and stop cursor on each specified day of the week. (1) WEEK Used to select the days of the week for timer recording.
  • Page 33: To Cancel All Timer Reservations

    TIMER REC SET Press the [ ] button to move the cursor to the next item. Each time you press the [ ] button, the cursor moves to the following items: “WEEK” “START” (hours, minutes) minutes) “SET”. ] button ] button To change a displayed setting item Press the [ ] or [...
  • Page 34: Setting Holidays

    TIMER REC SET Press the [ ] or [ ] button to change the “STOP” time from “--:--” to “**:**”, then press the [ ] button. The “DLY” item on the 8th line automatically changes to “TUE” (the day after the day set on the 7th line), and flashes.
  • Page 35: Display/Buzzer Set

    DISPLAY/BUZZER SET <MAIN MENU> <DISPLAY/BUZZER SET> setting items <SUB MENU> [Settings] ( indicates initial setting.) Item Setting Display date/time in operation display area. DATE/TIME Don’t display date/time in operation display area. Display picture quality and “A” (audio recording) in operation display area. QUALITY/AUDIO Don’t display picture quality or “A”...
  • Page 36 DISPLAY/BUZZER SET Settings [MENU] button ] button ] button Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “4. DISPLAY/BUZZER SET”, and press the [ ] button. The <DISPLAY/BUZZER SET> screen appears. Press the [ ] and [ ] buttons to select the desired item, then press the [...
  • Page 37: Security Lock Set

    SECURITY LOCK SET <MAIN MENU> You can set passwords that restrict the users. When the security lock is set, a buzzer sounds when a user presses any of the digital video recorder’s operation buttons. Be sure to make a note of the set passwords. Password setting example Two password types can be set, one for administrators and one for users.
  • Page 38: Setting The User Password

    SECURITY LOCK SET Press the [ ] button. The first password entry bar “-” flashes. Press the [ ] and [ ] buttons to select the character to enter. Example: Selecting “1” Press the [ ] button. The second password entry bar flashes. Use the same procedure to enter the remaining digits (“23456AB”...
  • Page 39: Setting The Authorization For Recording And Playback Operations

    SECURITY LOCK SET Setting the authorization for recording and playback operations [MENU] button ] button ] button [EXIT/OSD] button Press the [ ] and [ ] buttons to move the cursor to “REC CONTROL”. Press the [ ] button. Press the [ ] and [ ] buttons to select “ADMIN”...
  • Page 40: Rs-485/Network Set

    RS-485/NETWORK SET This section describes how to make the RS-485 terminal connections/settings needed to connect to an external device, and how to make the network connections needed to connect to a PC. Network connections and settings You can make digital video recorder menu settings and monitor images from a PC via a network.
  • Page 41: Rs-485 Connections And Settings

    RS-485/NETWORK SET Press the [ ] and [ ] buttons to select “ADVANCED SETTING” and press the ] button. The <NETWORK SET-ADVANCED> screen appears. The cursor moves to “ADDRESS SET”. “DVR NAME” displays the name set for the digital video recorder when using remote control software.
  • Page 42: Setting Remote Set

    RS-485/NETWORK SET [Settings] ( indicates default setting.) Item Setting REMOTE AS When the digital video recorder is operated from a controller, sets it to operate as a VCR. Use VCR when using VSP-7000. When the digital video recorder is operated from a controller, sets it to operate as a digital video recorder.
  • Page 43: Power Loss/Used Time

    POWER LOSS/USED TIME <MAIN MENU> You can check the date/time of power losses and the amount of hard disk operation time. Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “7. POWER LOSS/USED TIME”, and press the [ ] button.
  • Page 44: Menu Upload/Download

    MENU UPLOAD/DOWNLOAD [MENU] button <MAIN MENU> You can save menu settings onto a CompactFlash card. This sub-menu also lets you read menu settings saved on CompactFlash cards. This function proves useful when identical settings are to be used on a number of different digital video recorders. It also lets you initialize CompactFlash cards.
  • Page 45 MENU UPLOAD/DOWNLOAD To save menu items to CompactFlash card Press the [ ] button. The <WARNING> screen appears. “NO” flashes. Press the [ ] and [ ] buttons to select “YES”, then press the [ Downloading starts. When you have finished saving, the display returns to the <MENU UPLOAD/DOWNLOAD>...
  • Page 46 MENU UPLOAD/DOWNLOAD Press the [ ] and [ ] buttons to select “LOAD MENUS FROM CF” and press the [ ] button. The <WARNING> screen appears. “NO” flashes. Press the [ ] and [ ] buttons to select “YES” and press the [ Uploading starts.
  • Page 47: Hdd Set

    HDD SET <MAIN MENU> This section describes how to initialize the hard disk or add a hard disk. Initializing the hard disk Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “9. HDD SET”, and press the ] button.
  • Page 48: Adding A Hard Disk

    HDD SET Adding a hard disk To add a hard disk, contact a Sanyo Authorized Service Center. When adding a hard disk, use an add-on type hard disk unit (sold separately). [Setting conditions] After adding a hard disk, be sure to initialize it. Note that both hard disks will be initialized, and any data on the original hard disk will be erased.
  • Page 49 1 bit Communication protocol A proprietary Sanyo protocol (SSP: Security Serial Protocol) is used. Use of a special controller for operation is recommended. To obtain this controller, contact a Sanyo Authorized Service Center. RS-485 termination switch settings Termination settings When connecting multiple devices, you must make termination settings on both end devices.
  • Page 50: Dvr/Vcr Command Table

    INTERFACE SPECIFICATIONS DVR/VCR command table The table below shows the commands supported by the digital video recorder. Left digit Right digit Left digit Right digit OSD/EXIT English REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF SHIFT...
  • Page 51: Specifications

    SPECIFICATIONS Television system Picture resolution Compression Picture quality Recording type Recording speed Recording area Playback Time/date search Alarm search Menu language Clock settings Video input terminal Video output terminal Audio input terminal Audio output terminal Microphone input terminal LAN terminal USB terminal RS-485 terminal Remote control input...
  • Page 52 SPECIFICATIONS Dimensions Unit: mm 391.5 Front Side English...
  • Page 53: Index

    INDEX add a hard disk ...47 ADDRESS ...41 ADJUST. TIME ...27 ADMIN ...36 ADVANCED SETTING ...40 ALARM COUNT ...34 ALARM DURATION ...29 ALARM indicator ...15 ALARM INFO ...41 ALARM MODE ...29 alarm number ...19 ALARM ON ...34 Alarm recording ...15 ALARM SEARCH ...18 AUDIO RECORDING ...29 AUTO DELETE ...29...
  • Page 54 INDEX [STILL] button ...17 still images ...17 sub-menus ...25 SUMMER TIME SET ...26 TIME DATE SEARCH ...19 [TIMER] button ...14 TIMER indicator ...14 TIMER REC SET ...31 Timer recording ...14 Timer reservations spanning more than 24 hours ...32 TV SYSTEM selector switch ...8 ] (UP) button ...16 USED TIME ...42 USER ...36...
  • Page 55 Digitaler Videorekorder...
  • Page 56 Gehäuse nicht geöffnet werden. Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss sofort ersetzt werden. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierte SANYO- Kundendienst. Aufstellungsort Für einen sicheren Betrieb und eine gute Leistung des digitaler Festplattenrecorder müssen Sie bei der Wahl des...
  • Page 57 Urhebergesetze fallende Bilder ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers nur für den persönlichen Gebrauch verwendet werden dürfen. Der Digitale Videorekorder DSR-M810P von Sanyo verwendet Softwarekomponenten, die als Freeware vertrieben werden und den jeweiligen Endbenutzer-Lizenzvereinbarungen oder Urheberrechtsvermerken (gemeinsam als “EULA” bezeichnet) der einzelnen Hersteller unterliegen.
  • Page 58 INHALT EINFÜHRUNG 1 VOR DEM GEBRAUCH ... 5 Hinweise zum richtigen Umgang mit den integrierten Festplattenkomponenten ... 5 Betreiben Sie den Digitalen Videorekorder nicht an den folgenden Orten:... 5 Die Festplatte und der Kühllüfter sind Verschleißteile..5 Aufstellhinweise ... 5 Aufzeichnen wichtiger Bilddaten ...
  • Page 59 INHALT EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN UND BEDIENEN DER MENÜS ... 24 Auswahl- und Einstellmenüs anzeigen Menüeinstellungen wieder auf ihre ... 24 Grundeinstellungen zurücksetzen Überblick über die vorhandenen ... 24 Untermenüs ... 25 1 SPRACHE/UHR EINST..26 <SOMMERZEITE EINST.>-Einstellungen ... 26 <EXT. UHR EINST.>-Einstellungen... 27 2 AUFNAHMEMODUS EINST.
  • Page 60: Vor Dem Gebrauch

    VOR DEM GEBRAUCH Hinweise zum richtigen Umgang mit den integrierten Festplattenkomponenten Dieses Gerät verfügt über eine integrierte Festplatte (HDD). Beachten Sie deshalb beim Gebrauch, beim Einrichten und bei der Pflege des Geräts stets die folgenden Hinweise: Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen oder Vibrationen aus.
  • Page 61: Aufzeichnen Wichtiger Bilddaten

    Zustand der Festplatte. Falls dabei an der Festplatte eine Betriebsstörung erkannt wird, beginnt der LED-Anzeiger POWER zu blinken. Bitte wenden Sie sich an Ihr Sanyo-Kundendienstzentrum, wenn Sie eine Festplatte initialisieren oder darauf vorhandene Bilder anderweitig abspeichern möchten. Reinigung Zum Entstauben können Sie den Digitalen...
  • Page 62 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Gerätevorderseite POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) LED-Anzeiger POWER Leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. Blinkt, sobald am Kühllüfter oder an der Festplatte eine Betriebsstörung vorliegt. ( S.10) [TIMER]-Taste und zugehöriger LED- Anzeiger( S.14) Wenn Sie diese Taste im Stoppzustand drücken, wird der Digitale Videorekorder in die Aufnahmebereitschaft versetzt, wobei der LED-Anzeiger aufleuchtet.
  • Page 63 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Geräterückseite Kühllüfter AUDIO IN (Audio-Eingang) AUDIO OUT (Audio-Ausgang) LAN-Schnittstelle ( S.39) MIC IN (Mikrofon-Eingang) VIDEO IN (Video-Eingang) Anschluss VIDEO LOOP OUT VIDEO OUT (Video-Ausgang) TV SYSTEM Einstellschalter Wird verwendet, um je nach verwendetem/benötigtem Videosignalformat NTSC oder PAL für den Kameraeingang und den TV-Ausgang einzustellen.
  • Page 64 INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Digitale Videorekorder an die CCTV-Kamera und andere Geräte angeschlossen wird. Lesen Sie sich zuvor auch die Bedienungsanleitung des jeweils anzuschließenden Geräts durch. Stellen Sie die jeweiligen Verbindungen stets mit der dabei gebotenen Sorgfalt her. Nachlässig zusammengesteckte Verbindungen können zu Kabelbränden oder Fehlfunktionen führen.
  • Page 65 Betriebs eine Betriebsstörung auftritt, lässt sich die Art des Problems daran erkennen, wie schnell der LED- Anzeiger POWER blinkt. Bitte wenden Sie sich an Ihr Sanyo- Kundendienstzentrum, wenn der LED-Anzeiger POWER blinkt. Der LED-Anzeiger blinkt 4mal pro Sekunde: Beim Einschalten des Geräts überprüft dieses jeweils automatisch den...
  • Page 66: Die Bildschirmanzeige Und Ihre Jeweilige Position

    DIE BILDSCHIRMANZEIGE UND IHRE JEWEILIGE POSITION Direkt nach dem Einschalten des Digitalen Videorekorders erscheint links oben im Monitor die Betriebszustandsanzeige. Dort werden das Datum, die Zeit, die eingestellte Bildqualität, die verbleibende Aufnahmezeit und weitere Informationen angezeigt, die für den Betrieb erforderlich sind. Betriebszustandsanzeige Beispiel: Normale Anzeige H I A 1 2 0 H...
  • Page 67: Sprache Und Uhrzeit Einstellen

    SPRACHE UND UHRZEIT EINSTELLEN [MENU]-Taste Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die auf dem Monitor angezeigte Menüsprache ändern und die interne Uhr des Digitalen Videorekorders einstellen können. [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung Beschreibung Damit wählen Sie Englisch als ENGLISH Menüsprache aus.
  • Page 68 SPRACHE UND UHRZEIT EINSTELLEN Einstellen der korrekten Uhrzeit (Werkseitige Grundeinstellung: 01-01-2004 DON 00:00:00) Achten Sie darauf, dass das Gerät stets mit einer korrekten Einstellung für Datum und Zeit betrieben wird. Der Digitale Videorekorder speichert die verschiedenen Aufnahmezeiten und -daten und verwendet diese später entsprechend bei der Wiedergabe oder bei den Suchlauffunktionen.
  • Page 69: Normale Aufnahmen/Zeitlich Programmierte Aufnahmen

    NORMALE AUFNAHMEN/ZEITLICH PROGRAMMIERTE AUFNAHMEN LED-Anzeiger TIMER [TIMER]-Taste LED-Anzeiger FULL Normale Aufnahmen Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um ein Überwachungsbild aufzunehmen. Stellen Sie den Einstellschalter TV SYSTEM für das verwendete/benötigte Videosignalformat auf der Rückseite des Geräts auf PAL. Wählen Sie je nach verwendeter/em Kamera/Monitor das Videosignalformat mit dem Einstellschalter TV SYSTEM.
  • Page 70: Alarmaufzeichnung

    ALARMAUFZEICHNUNG Alarmaufzeichnung Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um Alarmbilder aufzunehmen, wenn bei der Aufnahme oder beim Aufnahmestopp ein Alarmsignal empfangen wird. Vergewissern Sie sich, dass das für diese Funktion benötigte Gerät ordnungsgemäß an der ALARM- Schnittstelle des Geräts angeschlossen ist. ( S.8) Aktivieren der Alarmaufzeichnung.
  • Page 71: Wiedergabe Von Normalen Und Zeitlich Programmierten Aufnahmen

    WIEDERGABE VON NORMALEN UND ZEITLICH PROGRAMMIERTEN AUFNAHMEN Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um ein aufgenommenes Bild wiederzugeben. Wiedergabe Drücken Sie die [ ]-Taste. Der LED-Anzeiger PLAY/STOP leuchtet auf, und in der Betriebszustandsanzeige erscheint “ ”. Die aufgezeichneten Bilder werden wiedergegeben. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - -...
  • Page 72: Anzeigen Von Standbildern

    WIEDERGABE VON NORMALEN UND ZEITLICH PROGRAMMIERTEN Anzeigen von Standbildern Drücken Sie während der Wiedergabe die [STILL]-Taste. Das Bild wird dadurch zum Standbild eingefroren. erscheint in der Betriebszustandsanzeige. Zum Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie die [STILL]-Taste. Deutsch Einzelbildsuchlauf (rückwärts) [STILL]-Taste Drücken Sie während der Wiedergabe eines Standbilds die [ Das Standbild wird hierauf um ein Einzelbild weitergeschaltet.
  • Page 73: Auffinden Von Aufgenommenen Bildern Per Suchlauf

    AUFFINDEN VON AUFGENOMMENEN BILDERN PER SUCHLAUF Sie können nach aufgenommenen Bildern suchen. Dafür können Sie zwei verschiedene Suchmethoden verwenden. Zu suchendes Bild Suche im Menü <SUCHLAUF> Einmal aufgefundene Bilder lassen sich wie jedes andere Bild z.B. als Standbild einfrieren, normal oder mit der schnellen Vorwärts-Suchlauffunktion wiedergeben.
  • Page 74: Zeit/Datumssuchlauf

    AUFFINDEN VON AUFGENOMMENEN BILDERN PER SUCHLAUF Drücken Sie die [ ]- oder die [ Taste, und wählen Sie das Bild aus, das wiedergegeben werden soll. Das ausgewählte Alarmbild wird daraufhin im Vorschaubereich angezeigt. So zeigen Sie das nächste (vorherige) Bild an: Drücken Sie die [ ]- oder die [ So zeigen Sie die Vorschaubilder der nächsten Seite an:...
  • Page 75 AUFFINDEN VON AUFGENOMMENEN BILDERN PER SUCHLAUF Drücken Sie die [ ]-Taste und geben Sie das Datum und die Zeit ein, nach dem/der gesucht werden soll. Beispiel: Sie möchten ein Bild finden, das am 26.Oktober 2004, 8:00 Uhr aufgenommen wurde. 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Drücken Sie die [ ]- oder die [...
  • Page 76: Kopieren Auf Cf-Karten Oder Cd-R/Rw-Discs Und Formatieren

    Vorderseite des Digitalen Videorekorders an. Weitere Informationen zu unterstützten CompactFlash- Kartenlesegeräten und CD-R/RW-Laufwerken erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Ihrem Sanyo-Kundendienstzentrum. Drücken Sie die [SEARCH]-Taste, während der Digitale Videorekorder aufnimmt, sich im Stopp- Zustand befindet oder gerade ein Standbild anzeigt.
  • Page 77: Formatieren Einer Compactflash-Karte Oder Einer Cd-Rw

    Den Dateien, die auf einer CD-R/RW gespeichert werden, wird der Zeitstempel in UTC-Zeit (Universal time, coordinated) zugewiesen. Weitere Informationen zu unterstützten CompactFlash- Kartenlesegeräten und CD-R/RW-Laufwerken erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Ihrem Sanyo-Kundendienstzentrum. Formatieren einer CompactFlash- Karte oder einer CD-RW Drücken Sie die [SEARCH]-Taste, während der Digitale Videorekorder...
  • Page 78: Vermeiden Einer Unbeabsichtigten Tastenbedienung (Tastensperre)

    VERMEIDEN EINER UNBEABSICHTIGTEN TASTENBEDIENUNG (TASTENSPERRE) Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um die Tastensperre zu aktivieren. Durch das Aktivieren dieser Funktion kann das Gerät nicht mehr unbeabsichtigt mit den Tasten bedient werden. Aktivieren der Tastensperre Drücken Sie die [ ]-Taste für circa 3 Sekunden, während der Digitale Videorekorder Bilder aufzeichnet oder sich im Stoppzustand befindet.
  • Page 79: Konfigurieren Und Bedienen Der Menüs

    KONFIGURIEREN UND BEDIENEN DER MENÜS Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die einzelnen Menüs konfigurieren können und welchen Menüpunkt Sie für die jeweils gewünschte Funktion auswählen müssen. Auswahl- und Einstellmenüs anzeigen [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste [EXIT/OSD]-Taste Drücken Sie die [MENU]-Taste. Das Menü <HAUPT MENU> erscheint. Drücken Sie die [ ]- oder die [ Taste, um das gewünschte Menü...
  • Page 80: Überblick Über Die Vorhandenen

    KONFIGURIEREN UND BEDIENEN DER MENÜS Überblick über die vorhandenen Untermenüs Die nachfolgend gezeigten Untermenüs lassen sich jeweils durch das Auswählen von Menüpunkten im HAUPT MENU aufrufen. Mit jedem Druck auf die [MENU]-Taste werden die auf dieser Seite gezeigten Menüs in der gezeigten Reihenfolge aufgerufen. 1.
  • Page 81: Sprache/Uhr Einst

    SPRACHE/UHR EINST. <HAUPT MENU> Hier können Sie folgende Funktionen ausführen: Die Sprache der Bildschirmtexte ändern.* Das Datum und die Uhrzeit einstellen.* Die Uhr so einstellen, dass Sie den Wechsel zwischen Winter- und Sommerzeit automatisch erkennt. Die interne Uhrzeit aller miteinander verbundenen Geräte synchronisieren.
  • Page 82: Ext. Uhr Einst.>-Einstellungen

    SPRACHE/UHR EINST. Wenn für den Menüpunkt “BETRIEBSART” unter <SOMMERZEITE EINST.> die Option “VERWENDUNG” eingestellt ist. Sie können Datum und Zeit eingeben, um die Zeitpunkte festzulegen, zu denen von Winter- auf Sommerzeit sowie von Sommer- auf Winterzeit umgeschaltet werden soll. Das nachfolgende Beispiel zeigt die werkseitige Grundeinstellung.
  • Page 83 SPRACHE/UHR EINST. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie die gewünschte Uhrzeit aus. Drücken Sie anschließend die [ Mit der Funktion “UHRZEIT EINST.” kann nur der Wert für die Stunde eingestellt werden, Minuten und Sekunden können nicht eingestellt werden. Drücken Sie die [EXIT/OSD]-Taste.
  • Page 84: Aufnahmemodus Einst

    AUFNAHMEMODUS EINST. <AUFNAHMEMODUS EINST.>-Menüeinstellungen <HAUPT MENU> [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung AUFN./ WIEDERG.-ZEIT SUPER+ SUPER BILDQUALITAET HOCH STANDARD AUDIOAUFNAHME UEBERSCHREIBEN SERIENAUFNAHME AKTIVERT ALARMEIN- ALARMMODUS TIMER ALARMAUS- TIMER T.ALARMAIN- TIMER Einstellbare Zeiten: CC/5SEK/10SEK/20SEK( )/40SEK/1MIN/2MIN/3MIN/4MIN/5MIN/10MIN/15MIN ALARMDAUER Damit stellen Sie die Alarmaufzeichnungsdauer nach dem Empfangen eines Alarmereignisses ein. VIDEOAUSF.
  • Page 85: Einstellungen

    AUFNAHMEMODUS EINST. Einstellungen [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste [EXIT/OSD]-Taste Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “2. AUFNAHMEMODUS EINST.” und drücken Sie die [ Das Menü <AUFNAHMEMODUS EINST.> erscheint. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus.
  • Page 86: Aufnahmezeit Einstellen

    AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN <HAUPT MENU> Sie können die Anfangs- und Endzeiten mit der Funktion “AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN” festlegen. Die Menüpunkte zur Aufnahmezeit- Programmierung Sie können für Ihre Aufnahmen Start- und Endzeiten an jedem zuvor festgelegten Wochentag einstellen. (1) WOCHE Zum Einstellen der jeweiligen Wochentage bei der Aufnahmezeit- Programmierung.
  • Page 87: Löschen Aller Aufnahmezeit-Programmierungen

    AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN Drücken Sie die [ ]-Taste, um den Cursor auf den nächsten Menüpunkt zu bewegen. Jedes Mal, wenn Sie die [ ]-Taste drücken, springt der Cursor zu den folgenden Menüpunkten: “WOCHE” “START” (Stunden, Minuten) (Stunden, Minuten) “VERWENDET”. ]-Taste ]-Taste So ändern Sie eine angezeigte Einstellung Drücken Sie die [ ]- oder die [...
  • Page 88: Einstellen Von Feiertagen

    AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN Drücken Sie die [ ]- oder die [ Taste, um “STOP”-Zeit von “--:--” auf “**:**” zu ändern. Drücken Sie anschließend die [ Daraufhin ändert sich der Menüpunkt “TGL” in Zeile 8 automatisch zu “DIE” (der Tag nach dem Tag, der für die 7. Zeile eingegeben wurde) und blinkt.
  • Page 89: Anzeige/Buzzer Einstellen

    ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN <HAUPT MENU> <ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN>-Menüeinstellungen <UNTERMENÜ> [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung Zeigt das Datum/die Zeit in der Betriebszustandsanzeige an. DATUM/ZEIT Das Datum und die Zeit werden in der Betriebszustandsanzeige nicht angezeigt. Zeigt die Bildqualität und “A” (Audioaufnahme) in der Betriebszustandsanzeige an. QUALITAET/ AUDIO Zeigt weder die Bildqualität noch “A”...
  • Page 90: Einstellungen

    ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN Einstellungen [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “4. ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN” und drücken Sie anschließend die [ Das Menü <ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN> erscheint. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus.
  • Page 91: Sicherheitssperre Einst

    SICHERHEITSSPERRE EINST. <HAUPT MENU> Sie können Kennwörter eingeben, um den Anwenderzugriff zu berschränken. Wenn eine Person bei aktivierter Sicherheitssperre dennoch versucht, am Digitalen Videorekorder eine Taste zu drücken, ertönt jeweils ein Fehlersignal. Notieren Sie sich das eingestellte Kennwort unbedingt an einer dafür geeigneten Stelle. Beispiel für eine mögliche Kennworteinstellung Sie können zwei verschiedene Kennwortarten vergeben, eines für Administratoren und eines für bestimmte...
  • Page 92: Einstellen Des Anwenderkennworts

    SICHERHEITSSPERRE EINST. Drücken Sie die [ ]-Taste. Der erste Kennwort-Eingabestrich “-” blinkt. Drücken Sie die [ ]- und die [ das jeweils gewünschte Zeichen auszuwählen. Beispiel: So wählen Sie “1” aus Drücken Sie die [ ]-Taste. Der zweite Kennwort-Eingabestrich “-” blinkt. Wählen Sie dasselbe Verfahren, um die verbleibenden Kennwortstellen einzugeben (in diesem Beispiel “23456AB”).
  • Page 93: Vergabe Von Zugriffsberechtigungen Für Die Einzelnen Aufnahme- Und Wiedergabe-Bedienungsschritte

    SICHERHEITSSPERRE EINST. Vergabe von Zugriffsberechtigungen für die einzelnen Aufnahme- und Wiedergabe-Bedienungsschritte [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste [EXIT/OSD]-Taste Drücken Sie die [ ]- und die [ und bewegen Sie den Cursor auf “AUFNAHMESTEUERUNG”. Drücken Sie die [ ]-Taste. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie “ADMIN”...
  • Page 94: Rs-485/Netzw/Fernbed. Einst

    RS-485/NETZW/FERNBED. EINS. Dieser Abschnitt beschreibt, welche Verbindungen/Einstellungen bezüglich der RS-485-Schnittstelle erforderlich sind, um ein externes Gerät anzuschließen, und welche Netzwerkverbindungen zum Anschließen an einen PC benötigt werden. Netzwerkverbindungen und zugehörige Einstellungen Sie können am Digitalen Videorekorder bestimmte Menüeinstellungen vornehmen, um Bilder über ein Netzwerk von einem PC aus zu überwachen.
  • Page 95: Rs-485-Verbindungen Und Zugehörige Einstellungen

    RS-485/NETZW/FERNBED. EINS. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie “ERWEITERTE EINST.” Drücken Sie anschließend die [ Das Menü <ERWEITERTE NETZWERKEINSTELLUNGEN> erscheint. Der Cursor springt daraufhin auf “ADRESSE EINST.”. “DVR NAME” zeigt den Namen an, der für den Digitalen Videorekorder mit der Fernbedienungssoftware eingestellt wurde.
  • Page 96: Einstellung Fernbedienung Einstellen

    RS-485/NETZW/FERNBED. EINS. [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung REMOTE AS Bei Auswahl dieser Einstellung können Sie den Digitalen Videorekorder mit der Fernbedienung wie einen Videorekorder bedienen. Wählen Sie VCR, wenn Sie den VSP-7000 verwenden. Bei Auswahl dieser Einstellung können Sie den Digitalen Videorekorder mit einer Fernbedienung wie einen Digitalen Videorekorder bedienen.
  • Page 97: Stromausfall/Betriebszeit

    STROMAUSFALL/BETRIEBSZEIT <HAUPT MENU> Sie können das Datum und die Uhrzeit von Stromausfällen sowie die bisherige Gesamtaufnahmezeit auf der Festplatte abfragen. Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “7. STROMAUSFALL/ BETRIEBSZEIT” und drücken Sie anschließend die [ ]-Taste.
  • Page 98: Menue Upload/Download

    MENUE UPLOAD/DOWNLOAD [MENU]-Taste <HAUPT MENU> Mithilfe dieses Untermenüs können Sie Menüeinstellungen auf eine CompactFlash-Karte herunterladen oder zuvor abgespeicherte Menüeinstellungen von einer CompactFlash-Karte heraufladen. Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn gleiche Einstellungen für eine Reihe unterschiedlicher Digitaler Videorekorder vorgenommen werden müssen. Sie können mit dieser Funktion auch CompactFlash-Karten initialisieren.
  • Page 99 MENUE UPLOAD/DOWNLOAD So speichern Sie Menüeinstellungen auf einer CompactFlash-Karte Drücken Sie die [ ]-Taste. Das Menü <WARNUNG> erscheint. “NEIN” blinkt. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie “JA”. Drücken Sie anschließend die [ ]-Taste. Das Herunterladen beginnt. Wenn das Herunterladen beendet ist, kehrt die Anzeige in das Menü...
  • Page 100 MENUE UPLOAD/DOWNLOAD Drücken Sie die [ ]- und die [ um “LADEN DER MENUES VON DER CF” auszuwählen. Drücken Sie anschließend die [ Das Menü <WARNUNG> erscheint. “NEIN” blinkt. Drücken Sie die [ ]- und die [ Tasten, und wählen Sie “JA”. Drücken Sie anschließend die [ Das Heraufladen beginnt.
  • Page 101: Festplatte Einst

    FESTPLATTE EINST. <HAUPT MENU> Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Festplatte initialisieren oder eine weitere Festplatte hinzufügen können. Initialisieren der Festplatte Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “9. FESTPLATTE EINST.” und drücken Sie die [ Das Menü...
  • Page 102: Eine Fesplatte Hinzufügen

    FESTPLATTE EINST. Eine Fesplatte hinzufügen Bitte wenden Sie sich Ihr Sanyo-Kundendienstzentrum, wenn Sie eine zweite Festplatte einbauen lassen möchten. Verwenden Sie dabei nur die dafür vorgesehene (separat erhältliche) Zusatzfestplatte. [Einstellbedingungen] Achten Sie darauf, dass Sie eine hinzugefügte Festplatte vor dem Gebrauch initialisieren müssen.
  • Page 103 Paritätsprüfung Keine Stopp-Bit 1 Bit Kommunikationsprotokoll Ein speziel von Sanyo erstelltes Protokoll (SSP: Security Serial Protocol) wird verwendet. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einer speziellen Steuerungsvorrichtung für diesen Betriebszustand. Sie erhalten diese Steuerungsvorrichtung über Ihr Sanyo- Kundendienstzentrum. Die Einstellungen des RS-485-...
  • Page 104 SCHNITTSTELLEN-SPEZIFIKATIONEN DVR/VCR-Befehlstabelle Die nachfolgende Tabelle enthält alle Befehle, die vom Digitalen Videorekorder unterstützt werden. Linke Ziffer Rechte Ziffer Linke Ziffer Rechte Ziffer OSD/EXIT Deutsch REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF SHIFT SHIFT SHIFT SHIFT...
  • Page 105: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fernsehnorm Bildauflösung Kompression Bildqualität Aufnahmeart Aufnahmegeschwindigkeit Aufnahmebereich Wiedergabe Zeit/Datumssuchlauf Alarmsuchlauf Menüsprache Uhrzeiteinstellungen Video-Eingang Video-Ausgang Audio-Eingang Audio-Ausgang Mikrofoneingang LAN-Schnittstelle USB-Schnittstelle RS-485-Schnittstelle Fernbedienungseingang Anschluss Externe Switch-Verbindung oder VA-RMN01-Fernbedienung Uhreinstellungseingang Uhreinstellungsausgang Serienaufnahmeeingang NON-Aufnahmeausgang/ Serienaufnahmeausgang Alarmeingang Alarmrückstellungseingang Alarmausgang Warnmeldungsausgang Komplettausfall- Warnmeldungsausgang Stromversorgung Stromverbrauch Betriebsumgebung Abmessungen...
  • Page 106: Abmessungen

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen Einheit: mm 391,5 Vorderseite Seitenansicht Deutsch...
  • Page 107: Index

    INDEX ADMIN ...36 ADRESSE ...41 ALARM EIN ...34 Alarmaufzeichnung ...15 ALARMDAUER ...29 ALARM-INFO ...41 ALARMMODUS ...29 Alarmnummer ...19 ALARMSUCHLAUF ...18 ALARMZZAEHLER ...34 ANWENDER ...36 ANZEIGE EINSTELLEN ...34 AUDIOAUFNAHME ...29 AUFN./ WIEDERG.-ZEIT ...29 AUFNAHMEMODUS EINST..30 AUFNAHMESTEUERUNG ... 36 AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN ...31 AUTO.
  • Page 108 INDEX Über 24 Stunden hinausgehende Aufnahmezeit- Programmierungen ...32 UEBERSCHREIBEN ...29 UHR EINST..12 UHRZEIT EINST..27 Untermenüs ...25 VIDEOAUSF..29 WARNUNG ...34 Wiedergabe ...16 Wiedergabe im schnellen Vorwärts-/ Rückwärts-Suchlauf ...16 Wiedergabeplatte ...47 ZEIT/DATUMSSUCHLAUF ...19 Zeitlich programmierte Aufnahmen ...14 Deutsch...
  • Page 109 Enregistreur vidéo numérique...
  • Page 110 Pour la réparation, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement. Si le cordon d’alimentation (secteur) de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé. Adressez-vous à un centre de service SANYO autorisé pour le remplacement du cordon d’alimentation. Emplacement Pour un fonctionnement sécuritaire et un rendement optimal de votre enregistreur à...
  • Page 111 Les éléments marqués d’un astérisque (*) requièrent le logiciel d’opération à distance VA-SW81LITE (accessoire) ou le logiciel d’opération à distance VA- SW814 (vendu séparément). Pour plus d’informations, contactez un centre de service Sanyo agréé. Accessoires Vérifiez que vous disposez des éléments ci-dessous. Câble d’alimentation Broche en ferrite (2) (pour câble de connexion...
  • Page 112 TABLE DES MATIERES INTRODUCTION 1 AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ... 5 Notes sur la manipulation des composants de l’unité de disque dur interne... 5 N’utilisez pas l’enregistreur vidéo numérique dans les endroits suivants :... 5 Le disque dur et le ventilateur de refroidissement sont des consommables...
  • Page 113 TABLE DES MATIERES PARAMÈTRES CONFIGURATION ET COMMANDES DES MENUS ... 24 Affichage de l’écran Menu et des écrans de sous-menu ... 24 Pour restaurer les valeurs des paramètres d’un menu à leurs valeurs initiales ... 24 Présentation des sous-menus ... 25 1 REGL.
  • Page 114: Avant D'utiliser Cet Appareil

    AVANT D’UTILISER CET APPAREIL Notes sur la manipulation des composants de l’unité de disque dur interne Cette unité comprend un disque dur intégré (HDD, Hard Disk Drive). Respectez attentivement les instructions suivantes lors de l’utilisation, de la configuration et de la maintenance de l’unité.
  • Page 115: Pour Des Enregistrements Importants

    Si un problème est trouvé sur le disque dur, l’indicateur POWER clignote rapidement. Si vous devez initialiser le disque ou enregistrer des images stockées sur le disque, contactez un centre de service Sanyo agréé. Entretien Pour nettoyer l’enregistreur vidéo numérique, retirez la prise d’alimentation de la prise murale et nettoyez...
  • Page 116: Bouton Menu

    NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau avant POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) Indicateur POWER S’allume quand l’unité est sous tension. Clignote rapidement si un problème survient sur le disque dur ou sur le ventilateur. ( P.10) Bouton et indicateur [TIMER] ( P.14) Si vous appuyez sur ce bouton alors que l’enregistrement est arrêté, l’enregistreur vidéo numérique se met en attente d’enregistrement programmé...
  • Page 117 NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau arrière Ventilateur Prise AUDIO IN Prise AUDIO OUT Prise LAN ( P.39) Prise MIC IN Prise VIDEO IN Prise VIDEO LOOP OUT Prise VIDEO OUT Commutateur de sélection TV SYSTEM Utilisé pour choisir le signal vidéo entre les systèmes NTSC et PAL pour l’entrée de la caméra et la sortie de l’écran TV connectés à...
  • Page 118 INSTALLATION ET CONNEXIONS Cette section décrit la façon de raccorder le magnétoscope numérique à la caméra CCTV et aux autres appareils. Veillez à consulter les guides d’instructions de chaque appareil connecté. Réalisez les connexions avec précautions. Une mauvaise connexion peut être à l’origine de fumée ou de dysfonctionnements. Connexions de base Les connexions pour la caméra, l’écran TV, le microphone et le PC sont montrées ci-dessous.
  • Page 119 POWER. Contactez un centre de services agréé Sanyo si l’indicateur POWER clignote. 4 clignotements par seconde : Le disque dur est automatiquement vérifié à la mise sous tension.
  • Page 120: Affichage Et Position À L'écran

    AFFICHAGE ET POSITION À L’ÉCRAN À la mise sous tension, la zone d’affichage des opérations apparaît en haut à gauche de l’écran de contrôle. La zone d’affichage des opérations indique la date et l’heure, la qualité de l’image, le temps restant ainsi que d’autres informations nécessaires aux opérations.
  • Page 121: Paramétrage De La Langue Et De L'horloge

    PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE ET DE L’HORLOGE Bouton [MENU] Cette section décrit comment définir la langue affichée à l’écran et comment régler l’horloge interne de l’enregistreur vidéo numérique. [Valeurs] ( indique la valeur initiale). Élément Valeur ENGLISH Définit la langue à Anglais. FRANCAIS Définit la langue à...
  • Page 122: Réglage De L'heure

    PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE ET DE L’HORLOGE Réglage de l’heure (Valeur initiale : 01-01-2004 JEU 00:00:00) Soyez attentif à indiquer la date et l’heure correctes. L’enregistreur vidéo numérique stocke la date et l’heure des enregistrements et les utilise lors des opérations de lecture et de recherche/lecture.
  • Page 123: Enregistrement Normal/Enregistrement Programmé

    ENREGISTREMENT NORMAL/ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ Indicateur TIMER Bouton [TIMER] Indicateur FULL Enregistrement normal Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer l’image contrôlée. Positionnez sur PAL le sélecteur TV SYSTEM situé sur le panneau arrière. Passez sur TV SYSTEM en fonction de la caméra et du moniteur à...
  • Page 124: Enregistrement Des Alarmes

    ENREGISTREMENT DES ALARMES Enregistrement des alarmes Suivez la procédure suivante pour que la vidéo d’alarme soit enregistrée lorsqu’un signal d’alarme est reçu pendant l’enregistrement ou lorsque l’enregistrement est arrêté. Vérifiez que l’appareil requis pour l’enregistrement d’alarme est connecté à la prise ALARM. ( P.8) Activation de l’enregistrement des alarmes Les paramètres par défaut sont indiqués ci-dessous.
  • Page 125: Lecture D'un Enregistrement Normal/Enregistrement Programmé

    LECTURE D’UN ENREGISTREMENT NORMAL/ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ Pour lire les images enregistrées, suivez les étapes ci- dessous. Lecture Bouton [ Appuyez sur le bouton [ L’indicateur PLAY/STOP (Lecture/Arrêt) s’allume et “ ” apparaît dans la zone d’affichage des opérations. Les images stockées sont lues. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - -...
  • Page 126: Affichage Des Arrêts Sur Image

    LECTURE D’UN ENREGISTREMENT NORMAL/ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ Affichage des arrêts sur image Bouton [STILL] Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [STILL]. L’image devient une image fixe (elle se fige). apparaît dans la zone d’affichage des opérations. Pour reprendre la lecture Appuyez sur le bouton [STILL]. Français Avance (recul) d’image Bouton [...
  • Page 127: Recherche D'images

    RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Il est possible de faire des recherches dans les images enregistrées. Il y a deux méthodes de recherche. Image à rechercher Recherche dans l’écran <RECHERCHE> Vous pouvez utiliser les opérations déclenchées par les boutons pour figer, faire avancer rapidement ou effectuer d’autres opérations sur les images trouvées que vous visionnez.
  • Page 128: Recherche Par Heure/Jour

    RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Appuyez sur le bouton [ sélectionner l’image à visionner. L’image d’alarme sélectionnée est affichée dans l’écran d’aperçu. Pour afficher l’image suivante (précédente). Appuyez sur le bouton [ ] ou [ Pour afficher les éléments sur la page suivante Appuyez sur le bouton [MENU].
  • Page 129 RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Appuyez sur le bouton [ définissez la date/heure à rechercher. Exemple : Pour rechercher l’image datée du 26 octobre 2004 à 20h00 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour sélectionner “26”...
  • Page 130: Copie Sur Cartes Cf Ou Cd-R/Rw Et Formatage

    CD-R/RW au port USB à l’avant de l’enregistreur vidéo numérique. Pour plus d’informations sur les lecteurs de carte CompactFlash et de CD-R/RW pouvant être connectés, contactez votre revendeur ou le centre de services Sanyo. Appuyez sur le bouton [SEARCH] pendant que l’enregistreur vidéo numérique enregistre, est arrêté ou qu’une image fixe est affichée.
  • Page 131: Formatage D'une Carte Compactflash Ou D'un Cd-Rw

    UTC. Pour plus d’informations sur les lecteurs de carte CompactFlash et de CD-R/RW pouvant être connectés, contactez votre revendeur ou le centre de services Sanyo. Formatage d’une carte CompactFlash ou d’un CD-RW Appuyez sur le bouton [SEARCH] pendant que l’enregistreur vidéo...
  • Page 132: Prévention Des Opérations

    PRÉVENTION DES OPÉRATIONS ACCIDENTELLES (FONCTION DE VERROUILLAGE DES TOUCHES) Utilisez la procédure suivante pour définir la fonction de verrouillage des touches afin d’éviter toute pression accidentelle. Activation de la fonction de verrouillage des touches Appuyez sur le bouton [ environ 3 secondes alors que l’enregistreur vidéo numérique enregistre ou est arrêté.
  • Page 133: Configuration Et Commandes Des Menus

    CONFIGURATION ET COMMANDES DES MENUS Cette section décrit la configuration des menus et indique quel élément de menu sélectionner pour chaque opération. Affichage de l’écran Menu et des écrans de sous-menu Bouton [MENU] Bouton [ Bouton [ Bouton [ ] Bouton [EXIT/OSD] Appuyez sur le bouton [MENU].
  • Page 134: Présentation Des Sous-Menus

    CONFIGURATION ET COMMANDES DES MENUS Présentation des sous-menus Les écrans ci-dessous sont les écrans de sous-menu affichés en sélectionnant des éléments dans le MENU PRINCIPAL. Appuyer sur le bouton [MENU] quand un sous-menu est affiché fait passer l’affichage directement à l’écran de sous- menu suivant.
  • Page 135: Regl. Langue/Horloge

    REGL. LANGUE/HORLOGE <MENU PRINCIPAL> Vous avez accès aux fonctions suivantes : Changer la langue utilisée pour afficher les informations à l’écran.* Règle la date et l’heure.* Paramétrer l’horloge pour qu’elle se règle automatiquement sur l’heure d’été. Définir automatiquement la même heure pour tous les appareils quand plusieurs appareils sont connectés.
  • Page 136: Paramètres

    REGL. LANGUE/HORLOGE Quand “MARCHE” est sélectionné pour “MODE” en dessous de <REGL. HEURE D’ETE>. Vous pouvez définir la date/heure à laquelle l’heure passe de l’heure standard à l’heure d’été et la date/heure à laquelle elle revient à l’heure standard. L’exemple ci-dessous est la valeur par défaut. Exemple : Quand l’affichage de l’horloge arrive au 28 mars 2004 à...
  • Page 137 REGL. LANGUE/HORLOGE Appuyez sur le bouton [ ] ou [ sélectionner l’heure souhaitée, puis appuyez sur le bouton [ Seule une valeur horaire peut être définie à l’aide de “REGL. DE L’HEURE”. Les minutes et les secondes ne peuvent pas être définies. Appuyez sur le bouton [EXIT/OSD].
  • Page 138: Regl. Mode D'enregistrement

    REGL. MODE D’ENREGISTREMENT Éléments paramétrables de <REGL. MODE D’ENREGISTREMENT> <MENU PRINCIPAL> [Valeurs] ( indique la valeur initiale.) Élément Valeur TEMPS ENREG/PB SUPER+ SUPER QUALITE D’IMAGE ELEVE STANDARD ENREGISTREMENT AUDIO REMPLACER ENREG. SERIES ACTIVE ENR-AL MODE ALARME PROG MAR ENR-AL PROG ARR ENR-AL PROG SEUL Choix de durées : CC/5SEC/10SEC/20SEC( )/40SEC/1MIN/2MIN/3MIN/4MIN/5MIN/10MIN/15MIN...
  • Page 139: Valeurs

    REGL. MODE D’ENREGISTREMENT Valeurs Bouton [MENU] Bouton [ Bouton [ Bouton [ ] Bouton [EXIT/OSD] Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “2. REGL. MODE D’ENREGISTREMENT” et appuyez sur le bouton [ L’écran <REGL. MODE D’ENREGISTREMENT> apparaît. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton [...
  • Page 140: Regl. Enregistrement Programme

    REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez définir les heures de début et d’arrêt de l’enregistrement à l’aide de “REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME”. Éléments de paramétrage du minuteur Vous pouvez définir des heures auxquelles l’enregistrement commence et s’arrête pour chaque jour de la semaine.
  • Page 141: Pour Annuler Tous Les Déclenchements Programmés Du Minuteur

    REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME Appuyez sur le bouton [ déplacer le curseur à l’élément suivant. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ curseur se déplace à l’élément suivant : “SEM” “MARCHE” (heures, minutes) “ARRET” (heures, minutes) “MODE”. Bouton [ Bouton [ Pour changer la valeur affichée d’un élément Appuyez sur le bouton [...
  • Page 142: Paramétrage Des Jours De Vacances

    REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME Appuyez sur le bouton [ changer l’heure de “ARRET” de “-- :--” en “**.**”, puis appuyez sur le bouton [ L’élément “QUOT” de la 8ème ligne change automatiquement en “MAR” (le jour qui suit le jour défini à la 7ème ligne) et clignote.
  • Page 143: Regl. Affichage/Buzzer

    REGL. AFFICHAGE/BUZZER <MENU PRINCIPAL> Éléments de paramétrage de <REGL. AFFICHAGE/BUZZER> <SOUS-MENU> [Valeurs] ( indique la valeur initiale.) Élément Valeur Afficher la date/heure dans la zone d’affichage des opérations. DATE/HEURE Ne pas afficher la date/heure dans la zone d’affichage des opérations. Affiche la qualité...
  • Page 144: Valeurs

    REGL. AFFICHAGE/BUZZER Valeurs Bouton [MENU] Bouton [ Bouton [ Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “4. REGL. AFFICHAGE/ BUZZER” et appuyez sur le bouton L’écran <REGL. AFFICHAGE/BUZZER> apparaît. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton [ Appuyez sur les boutons [...
  • Page 145: Regl. Verrou De Securite

    REGL. VERROU DE SECURITE <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez définir des mots de passe qui limitent les utilisateurs. Lorsque le verrouillage de sécurité est activé, un avertisseur se déclenche quand un utilisateur appuie sur l’un des boutons de commande de l’enregistreur vidéo numérique. Assurez-vous de consigner par écrit les mots passe de définis.
  • Page 146: Définition Du Mot De Passe Des Utilisateurs

    REGL. VERROU DE SECURITE Appuyez sur le bouton [ La première barre pour la saisie du mot de passe “-” clignote. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner le caractère à entrer. Exemple : Sélection de “1” Appuyez sur le bouton [ La seconde barre pour la saisie du mot de passe clignote.
  • Page 147: Activation De L'autorisation D'effectuer Des Opérations D'enregistrement Et De Lecture

    REGL. VERROU DE SECURITE Quand vous avez fini de spécifier les paramètres, appuyez sur le bouton Le curseur se déplace à “NON” (clignotant). Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “OUI”, puis appuyez sur le bouton [ Le curseur se déplace à “COMMANDE ENR.”. Activation de l’autorisation d’effectuer des opérations d’enregistrement et de lecture...
  • Page 148: Regl. Rs-485/Reseau/Distance

    REGL. RS-485/RESEAU/DISTANCE Cette section décrit comment établir et paramétrer des connexions avec la prise RS-485 nécessaires pour se connecter à un appareil externe, et comment établir les connexions réseau nécessaires pour se connecter à un Connexions et paramètres réseau Vous pouvez effectuer le paramétrage des menus de l’enregistreur vidéo numérique et visualiser des images à...
  • Page 149: Connexions Et Paramètres Rs-485

    REGL. RS-485/RESEAU/DISTANCE Appuyez sur les boutons [ sélectionner “PARAMETRES AVANCES” et appuyez sur le bouton [ L’écran <REGL. RESEAU - AVANCES> apparaît. Le curseur se déplace sur “DEFINIR ADRESSE”. “NOM DVR” affiche le nom défini pour l’enregistreur vidéo numérique lorsqu’il est utilisé avec le logiciel de contrôle à distance. Lorsque “DEFINIR ADRESSE”...
  • Page 150: Configuration De Regl. Distance

    REGL. RS-485/RESEAU/DISTANCE [Valeurs] ( indique la valeur par défaut.) Élément Valeur DISTANT EN Quand l’enregistreur vidéo numérique est TANT QUE (magnéto- manipulé à partir d’un contrôleur, il scope) fonctionne comme un magnétoscope. Utilisez VCR lorsque vous utilisez VSP- 7000. Quand l’enregistreur vidéo numérique est (enregis- manipulé...
  • Page 151: Panne Courant/Duree Util

    PANNE COURANT/DUREE UTIL Bouton [MENU] <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez vérifier la date/heure des défaillances de l’alimentation et le temps d’utilisation du disque dur. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “7. PANNE COURANT/ DUREE UTIL”...
  • Page 152: Menu Telechargement

    MENU TELECHARGEMENT Bouton [MENU] <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez sauvegarder les paramètres des menus sur une carte CompactFlash. Ce sous-menu permet également de lire les paramètres de menu enregistrés sur des cartes CompactFlash. Cette fonction est utile lorsque des paramètres identiques doivent être utilisés sur des enregistreurs vidéo numériques différents.
  • Page 153 MENU TELECHARGEMENT Pour enregistrer des éléments de menu sur une carte CompactFlash Appuyez sur le bouton [ L’écran <AVERTISSEMENT> apparaît. “NON” clignote. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “OUI”, puis appuyez sur le bouton [ Le téléchargement démarre. Lorsque vous avez fini d’enregistrer, l’affichage revient sur l’écran <MENU TELECHARGEMENT>.
  • Page 154 MENU TELECHARGEMENT Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “CHARGER MENUS DE LA CF” et appuyez sur le bouton L’écran <AVERTISSEMENT> apparaît. “NON” clignote. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “OUI” et appuyez sur le bouton [ Le téléchargement démarre. Lorsque vous avez fini le chargement, l’affichage revient sur l’écran <MENU TELECHARGEMENT>.
  • Page 155: Regl. Disque

    REGL. DISQUE <MENU PRINCIPAL> Cette section décrit comment initialiser le disque dur ou ajouter un disque dur. Initialisation du disque dur Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “9. REGL. DISQUE” et appuyez sur le bouton [ L’écran <REGL.
  • Page 156: Ajout D'un Disque Dur

    REGL. DISQUE Ajout d’un disque dur Pour ajouter un disque dur, contactez un centre de service Sanyo agréé. Quand vous ajoutez un disque dur, utilisez un disque dur conçu pour s’ajouter au premier (vendu séparément). [Conditions d’installation] Après avoir ajouté un disque, vous devez l’initialiser.
  • Page 157 Aucun Bit d’arrêt 1 bit Protocole de communication Un protocole propriétaire de Sanyo (SSP : Security Serial Protocol, Protocole Série de Sécurité) est utilisé. L’utilisation d’un contrôleur spécial est recommandé. Pour obtenir ce contrôleur, contactez un centre de service Sanyo agréé.
  • Page 158 SPÉCIFICATIONS DE L’INTERFACE Tableau des commandes de l’enregistreur vidéo numérique/du magnétoscope Le tableau ci-dessous liste les commandes prises en charge par l’enregistreur vidéo numérique. Chiffre de gauche Chiffre de droite Chiffre de gauche Chiffre de droite OSD/EXIT Français REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR)
  • Page 159: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Système de télévision Résolution d’image Compression Qualité d’image Type d’enregistrement Vitesse d’enregistrement Zone d’enregistrement Lecture Recherche par date/heure Recherche d’alarme Langue des menus Réglages de l’horloge Entrée vidéo Sortie vidéo Entrée audio Sortie audio Entrée microphone RS-485 Entrée de contrôle à distance Entrée de réglage d’horloge Sortie de réglage d’horloge...
  • Page 160: Dimensions

    SPÉCIFICATIONS Dimensions Unités : mm 391,5 Avant Côté Français...
  • Page 161: Index

    INDEX ADMIN ...36 ADRESSE ...41 ajout d’un disque dur ...47 ALARME ACTIVEE ...34 Avance (recul) d’image ...17 AVERTISSEMENT ...34 bouton [ ] (Bas) ...16 bouton [ ] (CUE) ...16 bouton [ ] (Haut) ...16 bouton [ ] (PLAY/STOP) ...16 bouton [ ] (REVIEW) ...16 bouton [MENU RESET] ...24 bouton [REC/STOP] ...14...
  • Page 162 INDEX sous-menus ...25 Spécifications RS-485 ...48 SUPPRIMER AUTO..29 TEMPS ENREG/PB ...29 TOUCHES ...34 UTIL..36 verrouillage des touches ...23 VITESSE DONNEES ...41 Français...
  • Page 163 Grabador de Vídeo digital...
  • Page 164 Sin embargo, en el caso de un problema, se aconseja no intentar repararlo o abrirlo Usted mismo. El servicio debe ser siempre encomendado a la tienda donde lo compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo. PRECAUCIÓN Podría ocurrir una explosión si la batería es cambiada de manera incorrecta.
  • Page 165 Excepto en caso de uso personal, la ley de propiedad intelectual prohíbe el uso de imágenes grabadas con copyright sin el permiso del poseedor del copyright. El grabador de vídeo digital DSR-M810P de Sanyo utiliza componentes de software distribuidos como freeware de conformidad con los contratos de licencia de usuario final o notificaciones de copyright (denominados colectivamente “EULA”) expuestos por...
  • Page 166 CONTENIDO INTRODUCCIÓN 1 ANTES DE UTILIZAR ... 5 Notas sobre la manipulación de los componentes de la unidad de disco duro interna ... 5 No utilice el grabador de vídeo digital en las siguientes ubicaciones:... 5 El disco duro y el ventilador de refrigeración son consumibles.
  • Page 167 CONTENIDO CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Y OPERACIONES ... 24 Visualización de la pantalla de menú y de las pantallas de submenús ... 24 Cómo restaurar las opciones de configuración del menú a sus valores iniciales ... 24 Visión general de los submenús ... 25 1 AJUSTE IDIOMA/RELOJ...
  • Page 168: Antes De Utilizar

    ANTES DE UTILIZAR Notas sobre la manipulación de los componentes de la unidad de disco duro interna Esta unidad contiene un disco duro incorporado (HDD). Asegúrese de observar atentamente los siguientes puntos al manejar, instalar y mantener la unidad. No someta la unidad a choques ni vibraciones. Si se somete la unidad a choques o vibración, se puede dañar el HDD o se pueden corromper los datos almacenados en el HDD.
  • Page 169: Para Grabaciones Importantes

    30 días después de haber desconectado el enchufe. Si desea desechar el grabador de vídeo digital, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Sanyo para que le informen sobre cómo desechar la batería de litio. Botón MENU No puede utilizar el botón [MENU] mientras esté...
  • Page 170 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES Panel frontal POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) Indicador POWER Se ilumina cuando la alimentación está CONECTADA. Parpadea si hay algún problema con el disco duro o el ventilador. ( P. 10) Botón e indicador [TIMER] ( P. 14) Si pulsa dicho botón estando detenida la grabación, el grabador de vídeo digital entra en modo de espera para la grabación con temporizador y se ilumina el indicador.
  • Page 171 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES Panel posterior Ventilador Terminal AUDIO IN Terminal AUDIO OUT Terminal LAN ( P. 39) Terminal MIC IN Terminal VIDEO IN Terminal VIDEO LOOP OUT Terminal VIDEO OUT Conmutador selector TV SYSTEM Sirve para seleccionar la señal de vídeo entre los sistemas NTSC y PAL para la entrada de la cámara y la salida del monitor de TV conectados al grabador de vídeo digital.
  • Page 172 INSTALACIÓN Y CONEXIONES En esta sección se describe cómo conectar el grabador de vídeo digital a la cámara de circuito cerrado de televisión y a otros dispositivos. Asegúrese de leer los manuales de instrucciones de cada dispositivo conectado. Realice las conexiones con cuidado.
  • Page 173: Funcionamiento

    POWER y se deberá reemplazar o inicializar el disco duro. Si necesita guardar imágenes almacenadas en el disco, póngase en contacto con un centro de servicio de autorizado por Sanyo. 1 parpadeo por segundo: Problema en el ventilador SWITCH Si desconecta el cable de alimentación...
  • Page 174: Indicación De Pantalla Yposición

    INDICACIÓN DE PANTALLA Y POSICIÓN Al ENCENDER la unidad aparece el área de indicación de funcionamiento en la parte superior izquierda de la pantalla del monitor. El área de indicación de funcionamiento muestra la fecha y la hora, la calidad de la imagen, el tiempo restante y otra información necesaria para la operaciones.
  • Page 175: Ajuste Del Idioma Y Del Reloj

    AJUSTE DEL IDIOMA Y DEL RELOJ Botón [MENU] En este capítulo se describe cómo ajustar el idioma que aparece en el monitor y cómo ajustar el reloj interno del grabador de vídeo digital. [Configuración] ( indica el valor inicial.) Opción Valor Descripción ENGLISH...
  • Page 176: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DEL IDIOMA Y DEL RELOJ Ajuste de la hora (Valor inicial: 01-01-2004 JUE 00:00:00) Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas. El grabador de vídeo digital almacena la fecha y hora de las grabaciones para utilizarlas en operaciones como la reproducción y la búsqueda.
  • Page 177: Temporizador

    GRABACIÓN NORMAL Y CON TEMPORIZADOR Indicador TIMER Botón [TIMER] Indicador FULL Grabación normal Siga los pasos indicados a continuación para grabar la imagen supervisada. Ajuste el conmutador selector TV SYSTEM, situado en el panel posterior, a PAL. Conmute TV SYSTEM según la cámara y el monitor que se vayan a conectar.
  • Page 178: Grabación De Alarmas

    GRABACIÓN DE ALARMAS Grabación de alarmas Utilice el siguiente procedimiento para hacer que el vídeo de alarma se grabe cuando se reciba una señal de alarma durante la grabación o estando la grabación detenida. Compruebe que el dispositivo requerido para la grabación de alarmas esté...
  • Page 179: Reproducción De La Grabación Normal Y Con Temporizador

    REPRODUCCIÓN DE LA GRABACIÓN NORMAL Y CON TEMPORIZADOR Siga los pasos indicados a continuación para reproducir las imágenes grabadas. Reproducción Pulse el botón [ Se ilumina el indicador PLAY/STOP y aparece “ ” en el área de indicación de funcionamiento. Se reproducen las imágenes almacenadas.
  • Page 180: Visualización De Imágenes Fijas

    REPRODUCCIÓN DE LA GRABACIÓN NORMAL Y CON TEMPORIZADOR Visualización de imágenes fijas Durante la reproducción, pulse el botón [STILL]. La imagen se queda fija (se congela). aparece en el área de indicación de funcionamiento. Cómo reanudar la reproducción Pulse el botón [STILL]. Español Avance (retroceso) de fotogramas Botón [STILL]...
  • Page 181: Búsqueda De Imágenes Grabadas

    BÚSQUEDA DE IMÁGENES GRABADAS Puede efectuar búsquedas de imágenes grabadas. Hay disponibles dos métodos de búsqueda. Imagen que se desea buscar Búsqueda en la pantalla <BUSQUEDA> Se pueden utilizar las operaciones de los botones para congelar, avanzar rápidamente o realizar otras operaciones con las imágenes recuperadas que se están reproduciendo.
  • Page 182: Búsqueda De Fecha/Hora

    BÚSQUEDA DE IMÁGENES GRABADAS Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar la imagen que desee reproducir. La imagen de alarma seleccionada se visualiza en la pantalla de vista preliminar. Para visualizar la imagen siguiente (anterior) Pulse el botón [ ] o [ Para visualizar las imágenes de la página siguiente Pulse el botón [MENU].
  • Page 183 BÚSQUEDA DE IMÁGENES GRABADAS Pulse el botón [ ] e introduzca la fecha/hora que desea buscar. Ejemplo: Cómo buscar la imagen del 26 de octubre de 2004, 8:00 PM 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “26”...
  • Page 184: Copia En Tarjetas Cf O Discos Cd-R/Rw Y Formateo

    Para obtener más información sobre los lectores de tarjetas CompactFlash y las unidades de CD-R/RW que se pueden conectar, póngase en contacto con el comerciante o el centro de servicio de Sanyo. Español Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [...
  • Page 185: Formateo De Una Tarjeta Compactflash O Cd-Rw

    Para obtener más información sobre los lectores de tarjetas CompactFlash y las unidades de CD-R/RW que se pueden conectar, póngase en contacto con el comerciante o el centro de servicio de Sanyo. Formateo de una tarjeta CompactFlash o CD-RW Pulse el botón [SEARCH] mientras el grabador de vídeo digital está...
  • Page 186: Evitar El Accionamiento Accidental (Función De Bloqueo De Teclas)

    EVITAR EL ACCIONAMIENTO ACCIDENTAL (FUNCIÓN DE BLOQUEO DE TECLAS) Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la función de bloqueo de teclas, para evitar el accionamiento por la pulsación accidental de los botones. Activación de la función de bloqueo de teclas Mantenga pulsado el botón [ segundos mientras el grabador de vídeo digital está...
  • Page 187: Configuración

    CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Y OPERACIONES En este apartado se describe la configuración del menú y qué opción de menú se debe seleccionar para cada operación. Visualización de la pantalla de menú y de las pantallas de submenús Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [ Botón [EXIT/OSD]...
  • Page 188: Visión General De Los Submenús

    CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Y OPERACIONES Visión general de los submenús Las pantallas presentadas a continuación son las pantallas de submenús que se muestran al seleccionar opciones del MENU PRINCIPAL. Si se pulsa el botón [MENU] mientras se visualiza una pantalla de submenú, se cambia la visualización directamente a la siguiente pantalla de submenú.
  • Page 189: Ajuste Idioma/Reloj

    AJUSTE IDIOMA/RELOJ <MENU PRINCIPAL> Se pueden realizar las siguientes funciones: Cambiar el idioma utilizado para visualizar información en pantalla.* Ajustar la fecha y la hora.* Ajustar la hora para que se cambie automáticamente al horario de verano. Poner todos los dispositivos a la misma hora automáticamente cuando haya conectados varios dispositivos.
  • Page 190: Configuración De

    AJUSTE IDIOMA/RELOJ Si se selecciona “USO” para el “MODO”, bajo <AJUSTE HORA DE VERANO>. Se puede ajustar la fecha/hora en la que la hora debe cambiar del horario estándar al de verano, así como la fecha/hora en la que cambie de nuevo. El siguiente ejemplo es el valor predeterminado.
  • Page 191 AJUSTE IDIOMA/RELOJ Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar la hora deseada y pulse el botón [ Sólo puede especificar un valor horario para la función “AJUSTAR HORA”, los minutos y segundos no se pueden ajustar. Pulse el botón [EXIT/OSD]. Volverá...
  • Page 192: Ajuste Modo De Grabacion

    AJUSTE MODO DE GRABACION Opciones de configuración <AJUSTE MODO DE GRABACION> <MENU PRINCIPAL> [Configuración] ( indica el valor inicial.) Opción Valor TIEMPO GRAB./ REPROD. SUPER+ SUPER CALIDAD DE IMAGEN ALTA ESTANDAR GRABACION DE AUDIO (4) SOBRESCRITURA GRABACION SERIE HABILITADO T GRAB ALA MODO DE ACTIV ALARMA...
  • Page 193: Configuración

    AJUSTE MODO DE GRABACION Configuración Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [EXIT/OSD] Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “2. AJUSTE MODO DE GRABACION” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE MODO DE GRABACION>. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar la opción deseada y pulse...
  • Page 194: Ajuste Temporizador Grabacion

    AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION <MENU PRINCIPAL> Se pueden ajustar las horas de inicio y parada de la grabación mediante la función “AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION”. Opciones de configuración del temporizador Se pueden ajustar las horas a las que se debe iniciar y detener la grabación cada día especificado de la semana.
  • Page 195: Para Cancelar Todas Las Reservas Del Temporizador

    AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION Pulse el botón [ ] para mover el cursor hasta la siguiente opción. Cada vez que pulse el botón [ ], el cursor se mueve hasta las siguientes opciones: “SEM” “INICIO” (horas, minutos) “PARO” (horas, minutos) “USO”. Botón [ Botón [ Para cambiar una opción de configuración...
  • Page 196: Configuración De Festivos

    AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION Pulse el botón [ ] o [ la hora de “PARO” de “--:--” a “**:**” y, a continuación, pulse el botón [ La opción “TODOS” de la octava línea cambia automáticamente a “MAR” (el día posterior al día ajustado en la séptima línea) y parpadea.
  • Page 197: Ajuste Pantalla/Timbre

    AJUSTE PANTALLA/TIMBRE <MENU PRINCIPAL> Opciones de configuración <AJUSTE PANTALLA/TIMBRE> <SUBMENÚ> [Configuración] ( indica el valor inicial.) Opción Valor Indicar la fecha/hora en el área de indicación de funcionamiento. FECHA/HORA No mostrar la fecha/hora en el área de indicación de funcionamiento. Indicar la calidad de la imagen y “A”...
  • Page 198: Configuración

    AJUSTE PANTALLA/TIMBRE Configuración Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [EXIT/OSD] Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “4. AJUSTE PANTALLA/ TIMBRE” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE PANTALLA/TIMBRE>. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar la opción deseada y luego...
  • Page 199: Ajuste Bloqueo De Seguridad

    AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD <MENU PRINCIPAL> Puede establecer contraseñas que limiten a los usuarios. Si el bloqueo de seguridad está activado, suena un timbre cuando un usuario pulsa cualquiera de los botones de operación del grabador de vídeo digital. Asegúrese de anotar las contraseñas establecidas.
  • Page 200: Establecimiento De La Contraseña De Usuario

    AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD Pulse el botón [ El primer guión de introducción de contraseña “-” parpadea. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar el carácter que desea introducir. Ejemplo: Selección de “1” Pulse el botón [ El segundo guión de introducción de contraseña parpadea. Utilice el mismo procedimiento para introducir los caracteres restantes (“23456AB”...
  • Page 201: Concesión De Autorización Para Las Operaciones De Grabación Y Reproducción

    AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse el botón [ El cursor se mueve hasta “OFF” (parpadea). Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “ON” y, a continuación, pulse el botón [ El cursor se mueve hasta “CONTROL DE GRAB”. Concesión de autorización para las operaciones de grabación y reproducción...
  • Page 202: Ajuste Rs-485/Red/Remoto

    AJUSTE RS-485/RED/REMOTO En este apartado se describe cómo realizar la configuración y las conexiones del terminal RS-485 que son necesarias para conectar la unidad a un dispositivo externo, y cómo realizar las conexiones de red necesarias para conectarla a un PC. Configuración y conexiones de red Se puede configurar el menú...
  • Page 203 AJUSTE RS-485/RED/REMOTO Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “AJUSTES AVANZADOS” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE RED - AVANZADOS>. El cursor se mueve hasta “AJUSTE DIREC.”. “NOMBRE DE UNIDAD” muestra el nombre especificado para el grabador de vídeo digital cuando se utiliza software de control remoto.
  • Page 204: Configuración De Ajuste Remoto

    AJUSTE RS-485/RED/REMOTO [Configuración] ( indica el valor predeterminado.) Opción Valor REMOTO Si el grabador de vídeo digital se maneja COMO desde un controlador, lo ajusta para que funcione como grabador de vídeo (VCR). Utilice VCR cuando emplee VSP-7000. Si el grabador de vídeo digital se maneja desde un controlador, lo ajusta para que funcione como grabador de vídeo digital (DVR).
  • Page 205: Fallo Alimentacion/Tiempo Usado

    FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO <MENU PRINCIPAL> Permite comprobar la fecha y hora de fallos de alimentación y la cantidad de tiempo de funcionamiento del disco duro. Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “7.
  • Page 206: Menu Carga/Descarga

    MENU CARGA/DESCARGA Botón [MENU] <MENU PRINCIPAL> Puede guardar la configuración de menús en una tarjeta CompactFlash. Este submenú también le permite leer una configuración de menús guardada en una tarjeta CompactFlash. Esta función resulta útil cuando se tiene que utilizar una configuración idéntica en diferentes grabadores de vídeo digital.
  • Page 207 MENU CARGA/DESCARGA Para guardar opciones de menú en una tarjeta CompactFlash Pulse el botón [ Aparece la pantalla <ADVERTENCIA>. “NO” parpadea. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “SI” y, a continuación, pulse el botón [ Comienza la descarga. Cuando haya terminado de guardar, volverá...
  • Page 208 MENU CARGA/DESCARGA Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “CARGAR MENUS DE CF” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <ADVERTENCIA>. “NO” parpadea. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “SI” y pulse el botón [ Comienza la carga. Cuando haya terminado de cargar, volverá...
  • Page 209: Ajuste Disco

    AJUSTE DISCO <MENU PRINCIPAL> En este apartado se describe cómo inicializar el disco duro o añadir un disco duro. Inicialización del disco duro Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “9. AJUSTE DISCO” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE DISCO>.
  • Page 210: Adición De Un Disco Duro

    Adición de un disco duro Para añadir un disco duro, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Sanyo. A la hora de añadir un disco duro, utilice una unidad de disco duro de tipo adicional (vendida por separado).
  • Page 211 Bit de parada 1 bit Protocolo de comunicación Se emplea un protocolo patentado por Sanyo (SSP: Protocolo serie de seguridad). Se recomienda el uso de un controlador especial de funcionamiento. Para obtener este controlador, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Sanyo.
  • Page 212 ESPECIFICACIONES DE INTERFAZ Tabla de comandos del DVR/VCR La siguiente tabla muestra los comandos que acepta el grabador de vídeo digital. Dígito izquierdo Dígito derecho Dígito izquierdo Dígito derecho OSD/EXIT Español REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1...
  • Page 213: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Sistema de televisión Resolución de la imagen Compresión Calidad de la imagen Tipo de grabación Velocidad de grabación Área de grabación Reproducción Búsqueda de fecha/hora Búsqueda de alarmas Lenguaje de menú Ajustes de reloj Entrada de vídeo Salida de vídeo Entrada de audio Salida de audio Entrada de micrófono...
  • Page 214: Dimensiones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones Unidades: mm 391,5 Lateral Parte frontal Español...
  • Page 215: Índice

    ÍNDICE ADMIN ...36 ADVERTENCIA ...34 AJUSTAR HORA ...27 AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD ...36 AJUSTE COPIA ...21 AJUSTE DISCO ...46 AJUSTE FESTIVOS ...33 AJUSTE HORA DE VERANO ...26 AJUSTE IDIOMA ...12 AJUSTE IDIOMA/RELOJ ...26 AJUSTE MODO DE GRABACION ...30 AJUSTE PANTALLA ...34 AJUSTE RED ...39 AJUSTE RELOJ ...12 AJUSTE RELOJ EXTERNO ...27...
  • Page 216 ÍNDICE submenús ...25 tarjeta CompactFlash ...43 TIEMPO GRAB./REPROD..29 TIEMPO USADO ...42 USUARIO ...36 VELOCIDAD DATOS ...41 Español...
  • Page 217 Registratore Video Digitale...
  • Page 218 Se il cavo di alimentazione (a corrente alternata di rete) di questo apparecchio risulta danneggiato, deve essere sostituito. Per la sostituzione del cavo rivolgersi ad un Centro di Servizio SANYO autorizzato. Posizionamento Per un funzionamento sicuro e per ottenere prestazioni...
  • Page 219 Le leggi sul diritto d’autore vietano la registrazione di immagini protette da copyright senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, salvo che per uso personale. Il videoregistratore digitale DSR-M810P Sanyo utilizza componenti software distribuiti come freeware sulla base di contratti di licenza con l’utente finale o note sul copyright (collettivamente indicati come “EULA”)
  • Page 220 SOMMARIO INTRODUZIONE 1 PRIMA DELL’USO ... 5 Cura dei componenti del disco rigido interno ... 5 Luoghi da evitare per l’utilizzo del videoregistratore digitale ... 5 Il disco rigido e il ventilatore di raffreddamento sono da considerarsi come materiali di consumo.
  • Page 221 SOMMARIO IMPOSTAZIONI CONFIGURAZIONE E UTILIZZO DEI MENU ... 24 Visualizzazione delle schermate dei menu e sottomenu ... 24 Per ripristinare i valori iniziali delle impostazioni di menu ... 24 Descrizione generale dei sottomenu ... 25 1 LANGUAGE/CLOCK SET ... 26 Impostazioni <SUMMER TIME SET>...
  • Page 222: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO Cura dei componenti del disco rigido interno Questo apparecchio è dotato di un disco rigido incorporato. Osservare con attenzione le seguenti raccomandazioni durante l’utilizzo, la configurazione e la manutenzione dell’apparecchio. Proteggere l’apparecchio da urti o vibrazioni. Urti e vibrazioni possono causare danni al disco rigido o ai dati memorizzati su di esso.
  • Page 223: Registrazioni Importanti

    Al momento dello smaltimento del videoregistratore digitale, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Sanyo per richiedere informazioni sulle modalità di smaltimento della batteria al litio. Tasto MENU Il tasto [MENU] non può essere utilizzato quando si utilizza il software di controllo remoto VA-SW81LITE/VA-SW814.
  • Page 224 NOME E FUNZIONI DEI COMPONENTI Pannello anteriore POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) Indicatore di alimentazione POWER Si accende quando l’apparecchio è acceso. Lampeggia in caso di anomalie di funzionamento del disco rigido o del ventilatore. ( P.10) Tasto e indicatore [TIMER] ( P.14) Se si preme questo tasto quando viene interrotta la registrazione, il videoregistratore digitale passa in modalità...
  • Page 225 NOME E FUNZIONI DEI COMPONENTI Pannello posteriore VENTILATORE Connettore di ingresso AUDIO IN Connettore di uscita AUDIO OUT Connettore LAN ( P.39) Connettore di ingresso MIC IN Connettore di ingresso VIDEO IN Connettore di uscita VIDEO LOOP OUT Connettore di uscita VIDEO OUT Selettore TV SYSTEM Consente di selezionare il formato del segnale video (NTSC o PAL) in ingresso dalla telecamera e in uscita verso il monitor...
  • Page 226 INSTALLAZIONE E CONNESSIONI Questa sezione descrive la procedura di collegamento del videoregistratore digitale ad una telecamera CCTV e ad altri apparecchi. Si raccomanda di leggere sempre la guida utente di tutti gli apparecchi che si desidera collegare. Eseguire le connessioni con cura. Una connessione non corretta può provocare fumo o malfunzionamenti. Collegamenti principali Di seguito vengono illustrate le connessioni per telecamera, monitor TV, microfono e PC.
  • Page 227 POWER lampeggia per indicare che il disco deve essere sostituito o inizializzato. Se è necessario salvare le immagini contenute sul disco, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Sanyo. 1 lampeggio al secondo: Problema del ventilatore...
  • Page 228: Visualizzazione E Posizione Del Riquadro Dati

    VISUALIZZAZIONE E POSIZIONE DEL RIQUADRO DATI All’accensione nella parte superiore sinistra dello schermo del monitor viene visualizzato il riquadro di visualizzazione dati, contenente i seguenti dati: data e ora, qualità immagine, tempo rimanente e altre informazioni necessarie per il funzionamento del sistema. Riquadro di visualizzazione dati Esempio: schermata normale H I A 1 2 0 H...
  • Page 229: Impostazione Della Lingua Edell'orologio

    IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA E DELL’OROLOGIO Tasto [MENU] In questa sezione sono descritte la procedure di impostazione della lingua di visualizzazione e di regolazione dell’orologio interno del videoregistratore digitale. [Impostazioni] ( indica l’impostazione iniziale.) Opzione Impostazione Descrizione La lingua di visualizzazione è ENGLISH l’inglese.
  • Page 230: Impostazione Dell'ora

    IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA E DELL’OROLOGIO Impostazione dell’ora (Impostazione iniziale: 01-01-2004 THU 00:00:00) Assicurarsi di impostare la data e l’ora esatta. Il videoregistratore digitale memorizza la data e l’ora di registrazione e utilizza questi dati per operazioni quali la riproduzione e la ricerca. Non è...
  • Page 231: Registrazione Normale

    REGISTRAZIONE NORMALE/REGISTRAZIONE PROGRAMMATA Indicatore TIMER Tasto [TIMER] Indicatore FULL Registrazione normale Per memorizzare l’immagine trasmessa dalla telecamera procedere come segue. Spostare il selettore TV SYSTEM sul pannello posteriore su PAL. Impostare TV SYSTEM (sistema colore) in base alla telecamera e al monitor che si desidera collegare. Premere il tasto [REC/STOP].
  • Page 232: Registrazione Degli Allarmi

    REGISTRAZIONE DEGLI ALLARMI Registrazione degli allarmi La procedura seguente serve per attivare una registrazione video quando si riceve un segnale di allarme durante la registrazione o una pausa della registrazione. Verificare che il dispositivo necessario per la registrazione degli allarmi sia collegato al connettore ALARM.
  • Page 233: Programmata

    VISUALIZZAZIONE REGISTRAZIONE NORMALE/REGISTRAZIONE PROGRAMMATA Per riprodurre le immagini registrate dalla telecamera procedere come segue. Riproduzione Premere il tasto [ Il tasto PLAY/STOP si accende e nel riquadro di visualizzazione dati viene visualizzata l’indicazione “ ”. Le immagini memorizzate vengono riprodotte. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - -...
  • Page 234: Visualizzazione Di Immagini Ferme

    VISUALIZZAZIONE REGISTRAZIONE NORMALE/REGISTRAZIONE Visualizzazione di immagini ferme Durante la riproduzione, premere il tasto [STILL]. L’immagine si ferma (congelamento immagine). appare nel riquadro di visualizzazione dati. Per riprendere la riproduzione Premere il tasto [STILL]. Italiano Avanzamento fotogramma (indietro) Tasto [STILL] Durante la visualizzazione di un’immagine ferma, premere il tasto [ L’immagine ferma avanza di un fotogramma.
  • Page 235: Ricerca Di Immagini Registrate

    RICERCA DI IMMAGINI REGISTRATE L’apparecchio consente di ricercare le immagini registrate. Sono disponibili due metodi di ricerca. Immagine da ricercare Ricerca nella schermata <SEARCH> Durante la visualizzazione delle immagini richiamate, è possibile agire normalmente utilizzando i tasti operativi di “congelamento”, avanzamento veloce, ecc. (1) ALARM SEARCH (ricerca allarmi) Consente di cercare e visualizzare le immagini di allarme presenti nell’elenco delle registrazioni.
  • Page 236: Ricerca Per Data/Ora

    RICERCA DI IMMAGINI REGISTRATE Premere il tasto [ ] o [ selezionare l’immagine da riprodurre. L’immagine di allarme selezionata viene visualizzata nella schermata di anteprima. Per visualizzare l’immagine successiva (o precedente) Premere il tasto [ ] o [ Per visualizzare le immagini nella pagina seguente Premere il tasto [MENU].
  • Page 237 RICERCA DI IMMAGINI REGISTRATE Premere il tasto [ ] e immettere la data e l’ora da ricercare. Esempio: ricerca dell’immagine a partire dal 26 ottobre 2004, ore 20:00 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Premere il tasto [ ] o [ ] per selezionare “26”...
  • Page 238: Copia Su Schede Cf O Dischi Cd-R/Rw E Formattazione

    USB situata sulla parte anteriore del videoregistratore digitale. Per informazioni sui lettori per schede CompactFlash e le unità CD-R/RW compatibili, rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o a un Centro di assistenza Sanyo. Mentre il registratore video digitale è in registrazione o fermo oppure viene visualizzato il fermo immagine, premere il tasto [SEARCH].
  • Page 239: Formattazione Di Una Scheda Compactflash O Di Un Disco Cd-Rw

    Per informazioni sui lettori per schede CompactFlash e le unità CD-R/RW compatibili, rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o a un Centro di assistenza Sanyo. Formattazione di una scheda CompactFlash o di un disco CD-RW Premere il tasto [SEARCH] con il videoregistratore digitale in registrazione o fermo.
  • Page 240: Prevenzione Di Operazioni Accidentali (Funzione Di Blocco Tastiera)

    PREVENZIONE DI OPERAZIONI ACCIDENTALI (FUNZIONE DI BLOCCO TASTIERA) La procedura seguente consente di impostare la funzione di blocco tastiera per evitare di premere accidentalmente i tasti determinando operazioni indesiderate. Impostazione del blocco tastiera Premere il tasto [ ] per circa 3 secondi con il videoregistratore digitale in registrazione o fermo.
  • Page 241: Configurazione E Utilizzo Dei Menu

    CONFIGURAZIONE E UTILIZZO DEI MENU Questa sezione descrive la configurazione dei menu e le opzioni di menu da selezionare per eseguire le varie operazioni. Visualizzazione delle schermate dei menu e sottomenu Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Tasto [ Tasto [EXIT/OSD] Premere il tasto [MENU].
  • Page 242: Descrizione Generale Dei Sottomenu

    CONFIGURAZIONE E UTILIZZO DEI MENU Descrizione generale dei sottomenu Le seguenti figure riproducono le schermate dei sottomenu visualizzate selezionando le opzioni corrispondenti nella schermata del menu principale MAIN MENU. Premendo il tasto [MENU] mentre è visualizzata la schermata di un sottomenu è possibile passare direttamente alla schermata del sottomenu successivo.
  • Page 243: Language/Clock Set

    LANGUAGE/CLOCK SET <MENU PRINCIPALE> Sono disponibili le seguenti funzioni: Modifica della lingua usata per visualizzare le informazioni su schermo.* Impostazione della data e dell’ora.* Configurazione della correzione automatica per l’ora legale. Impostazione automatica della stessa ora su tutti gli apparecchi quando sono collegati più dispositivi. * Vedere P.12.
  • Page 244: Impostazioni

    LANGUAGE/CLOCK SET Quando “MODE” è impostato su “USE” in <SUMMER TIME SET>. È possibile impostare la data/ora del passaggio dall’ora solare all’ora legale e la data/ora del ritorno all’ora solare. Nell’esempio seguente sono riportate le impostazioni predefinite. Esempio: Quando l’orologio raggiunge le ore 01:59 del 28 marzo 2004, passa automaticamente alle ore 03:00, portandosi avanti di un’ora (ora legale).
  • Page 245 LANGUAGE/CLOCK SET Premere il tasto [ ] o [ ] per selezionare l’ora desiderata, quindi premere il tasto [ L’opzione “ADJUST. TIME” consente di impostare solo l’ora. Non è possibile impostare i minuti e i secondi. Premere il tasto [EXIT/OSD]. La schermata ritorna alla visualizzazione normale.
  • Page 246: Rec Mode Set

    REC MODE SET Impostazioni <REC MODE SET> <MENU PRINCIPALE> [Impostazioni] ( indica l’impostazione iniziale.) Opzione Impostazione REC/PB TIME SUPER+ SUPER PICTURE QUALITY HIGH STANDARD AUDIO RECORDING OVER WRITE SERIES REC ENABLED AL-REC ON ALARM MODE TIMER AL-REC OFF TIMER OLY AL-RC ON TMR Opzioni disponibili per l’impostazione della durata degli allarmi: CC/5SEC/10SEC/20SEC( )/40SEC/1MIN/ ALARM...
  • Page 247: Impostazioni

    REC MODE SET Impostazioni Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Tasto [EXIT/OSD] Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “2. REC MODE SET” e premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <REC MODE SET>.
  • Page 248: Timer Rec Set

    TIMER REC SET <MENU PRINCIPALE> È possibile impostare le ore di inizio/fine registrazione utilizzando “TIMER REC SET”. Configurazione del menu Timer È possibile impostare orari di inizio/fine registrazione diversi per ciascun giorno della settimana. (1) WEEK Consente di selezionare i giorni della settimana per l’impostazione del timer.
  • Page 249: Per Annullare Tutte Le Registrazioni Programmate Con Timer

    TIMER REC SET Premere il tasto [ ] per spostare il cursore sulla voce successiva. Ogni volta che si preme il tasto [ ], il cursore si sposta alla voce successiva: “WEEK” “START” (ore, minuti) “STOP” (ore, minuti) “SET”. Tasto [ Tasto [ Per cambiare una voce di impostazione visualizzata...
  • Page 250: Impostazione Dei Giorni Festivi

    TIMER REC SET Premere il tasto [ ] o [ l’orario di “STOP” da “--:--” a “**:**”, quindi premere il tasto [ Sulla riga 8 “DLY” diventa automaticamente “TUE” (martedì) (giorno successivo al giorno impostato nella riga 7) e lampeggia. I valori non impostati sono visualizzati come asterischi (*).
  • Page 251: Display/Buzzer Set

    DISPLAY/BUZZER SET <MENU PRINCIPALE> Impostazioni <DISPLAY/BUZZER SET> <SOTTOMENU> [Impostazioni] ( indica l’impostazione iniziale.) Opzione Impostazione Visualizzazione di data e ora nel riquadro di visualizzazione dati. DATE/TIME La visualizzazione di data e ora nel riquadro di visualizzazione dati è disattivata. Visualizzazione della qualità dell’immagine e della “A” (registrazione audio) nel riquadro di visualizzazione dati.
  • Page 252: Impostazioni

    DISPLAY/BUZZER SET Impostazioni Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “4. DISPLAY/BUZZER SET” e premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <DISPLAY/BUZZER SET>.
  • Page 253: Security Lock Set

    SECURITY LOCK SET <MENU PRINCIPALE> L’apparecchio consente di impostare delle password per limitare l’accesso agli utenti. Quando la funzione del blocco di sicurezza è impostata, verrà emesso un segnale acustico ogni volta che un utente non autorizzato preme uno dei tasti operativi del videoregistratore digitale. Assicurarsi di annotare le password impostate.
  • Page 254: Impostazione Della Password Utente

    SECURITY LOCK SET Premere il tasto [ Il segnaposto del primo carattere della password “-” lampeggia. Utilizzando i tasti [ ] e [ il carattere da immettere. Esempio: Selezione di “1” Premere il tasto [ Il secondo segnaposto della password lampeggia. Utilizzando la stessa procedura immettere gli altri caratteri della password (“23456AB”...
  • Page 255: Impostazione Delle Autorizzazioni Per Le Operazioni Di Registrazione E Riproduzione

    SECURITY LOCK SET Impostazione delle autorizzazioni per le operazioni di registrazione e riproduzione Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Tasto [ Tasto [EXIT/OSD] Premere i tasti [ ] e [ ] per spostare il cursore su “REC CONTROL”. Premere il tasto [ Premere i tasti [ ] e [ ] per...
  • Page 256: Rs-485/Network Set

    RS-485/NETWORK SET Questa sezione descrive come realizzare le connessioni e le configurazioni necessarie per collegare la porta RS-485 a un dispositivo esterno e come eseguire le connessioni di rete per il collegamento a un PC. Connessioni e impostazioni per il collegamento in rete Il collegamento in rete consente di configurare le impostazioni del videoregistratore digitale e di monitorare...
  • Page 257: Connessioni E Configurazioni Per Il

    RS-485/NETWORK SET Premere i tasti [ ] e [ ] per selezionare “ADVANCED SETTING”, quindi premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <NETWORK SET- ADVANCED>. Il cursore si sposta su “ADDRESS SET”. “DVR NAME” visualizza il nome assegnato al videoregistratore digitale, utilizzato quando si utilizza un software di controllo remoto.
  • Page 258: Impostazione Di Remote Set

    RS-485/NETWORK SET [Impostazioni] ( indica l’impostazione predefinita) Opzione Impostazione Se il videoregistratore digitale è azionato tramite controller, viene impostato come se si trattasse di un VCR. Impostare VCR se si utilizza VSP-7000. REMOTE AS Se il videoregistratore digitale è azionato tramite controller, viene impostato per il funzionamento come videoregistratore digitale.
  • Page 259: Power Loss/Used Time

    POWER LOSS/USED TIME <MENU PRINCIPALE> È possibile visualizzare data e ora delle eventuali cadute di alimentazione e lo spazio disponibile rimasto sul disco rigido. Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “7.
  • Page 260: Menu Upload/Download

    MENU UPLOAD/DOWNLOAD Tasto [MENU] <MENU PRINCIPALE> Consente di salvare le impostazioni dei menu su una scheda CompactFlash. Inoltre da questo sottomenu è possibile leggere le impostazioni dei menu salvate su schede CompactFlash. Questa funzione si rivela particolarmente utile per effettuare configurazioni identiche su più videoregistratori digitali diversi.
  • Page 261 MENU UPLOAD/DOWNLOAD Per salvare le voci di menu su una scheda CompactFlash Premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <WARNING>. “NO” lampeggia. Premere i tasti [ ] e [ ] per selezionare “YES”, quindi premere il tasto [ Il download ha inizio. Al termine dell’operazione, la visualizzazione ritorna alla schermata <MENU UPLOAD/DOWNLOAD>.
  • Page 262 MENU UPLOAD/DOWNLOAD Utilizzare i tasti [ ] e [ selezionare “LOAD MENUS FROM CF”, quindi premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <WARNING>. “NO” lampeggia. Premere i tasti [ ] e [ selezionare “YES”, quindi premere il tasto [ L’upload inizia.
  • Page 263: Hdd Set

    HDD SET <MENU PRINCIPALE> Questa sezione descrive la procedura di reinizializzazione del disco rigido e di aggiunta di un altro disco rigido. Re-inizializzazione del disco rigido Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “9.
  • Page 264: Aggiunta Di Un Disco Rigido

    HDD SET Aggiunta di un disco rigido Per installare un secondo disco rigido, contattare un Centro di assistenza autorizzato Sanyo. Il secondo disco rigido deve essere del modello aggiuntivo specifico (venduto separatamente). [Condizioni di impostazione] Dopo aver aggiunto un disco rigido, accertarsi di re- inizializzarlo.
  • Page 265 Nessuno Bit di stop 1 bit Protocollo di comunicazione Viene utilizzato un protocollo brevettato da Sanyo (SSP: Security Serial Protocol). Si raccomanda l’utilizzo di un controller specifico. Per l’acquisto del controller rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Sanyo. Configurazione del selettore di...
  • Page 266 SPECIFICHE DELL’INTERFACCIA Tabella comandi DVR/VCR La seguente tabella indica i comandi riconosciuti dal videoregistratore digitale. Cifra di sinistra Cifra di destra Cifra di sinistra Cifra di destra OSD/EXIT Italiano REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF...
  • Page 267: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Sistema televisivo Risoluzione dell’immagine Compressione Qualità immagine Tipo di registrazione Velocità di registrazione Area di registrazione Riproduzione Ricerca ora/data Ricerca di allarmi Lingue del menu Impostazioni dell’orologio Connettore di ingresso video Connettore di uscita video Connettore di ingresso audio Connettore di uscita audio Connettore di ingresso microfono...
  • Page 268: Dimensioni

    CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni Unità di misura: mm 391,5 Fronte Lato Italiano...
  • Page 269 INDICE ADDRESS ...41 ADJUST. TIME ...27 ADMIN ...36 ADVANCED SETTING ...40 Aggiunta di un disco rigido ...47 ALARM COUNT ...34 ALARM DURATION ...29 ALARM INFO (informazioni allarme) ...41 ALARM MODE ...29 ALARM ON ...34 ALARM SEARCH (ricerca allarmi) ...18 AUDIO RECORDING ...29 AUTO DELETE ...29 Avanzamento fotogramma (indietro) ...17 Blocco tastiera ...23...
  • Page 270 INDICE STATUS INFO (informazioni di stato) ...41 SUMMER TIME SET (impostazione dell’ora legale) ...26 Tasto [ ] (CUE) ...16 Tasto [ ] (DOWN) ...16 Tasto [EXIT/OSD] ...24 Tasto [MENU] ...24 Tasto [MENU RESET] ...24 Tasto [ ] (PLAY/STOP) ...16 Tasto [REC/STOP] ...14 Tasto [ ] (REVIEW) ...16 Tasto [SEARCH] ...18...
  • Page 272 安全注意事项 警告:请勿使本设备受雨淋或潮湿,以减少电击或火灾 危险。 请勿打开机箱以免受电击。 维修只能由专业人员进行。 如 果 本 设 备 的 电 源 线(交 流 电 源 线)损 坏,则 必 须 更 换。请送回三洋公司指定维修中心更换电源线。 位置 为安全使用本设备及取得满意的运行效果,请在选择安装 位置时注意以下几点: 勿使它处于太阳的直射下并远离强热源。 避免安装在多尘或潮湿的位置。 避免安装在通风不良处,以利于热量的散发。请勿堵住本 设备的顶部和底部通风孔。请勿将本设备放在地毯上,因 为这样会挡住通风孔。 只能将本设备安装在水平位置。 避免将设备安装在有强烈振动之处。 避免将设备在冷热位置之间转移。 请勿将本设备直接放置在监控电视机上,因为这样会使播 放或录制产生问题。 避免电击和火灾 请勿用湿手拿电源线。 在将电源线从墙上的交流电插座上拔出时,请勿用手拉电 源线。应用手抓住插头。 若有液体溅到设备上,请立即拔下电源线,将设备送往制...
  • Page 273 介绍 主要功能 此数字录像机用于将监视摄像机录制的图像存储在内置硬 盘上。 完善的录像/播放功能 用户可以边播放边录像。 可以录制和播放声音。 定时录像功能允许用户在每天的不同时间进行录像。 ( 第 31 页) 搜索功能使用户可以立即显示所要的图像。 ( 第 18 页) 按报警发生顺序搜索(从新到旧) 按日期/时间搜索 安全锁功能可以限制使用本设备的用户,方便数据 和设备管理。( 第 36 页) 扩充性好,可以与电脑连接 具有 LAN 端子,用户可以将数字录像机与网络连 接,进行远程操作/远程监控。* 网络连接让用户使用 8 部电脑控制多达 4,000 台 DVR(数字录像机)。* 可以使用 RS-485 端子与系统控制器(另售)连接。 可用 USB 端子与 CompactFlash 卡读卡器或 CD-R/RW 驱动器相连,上传/下载菜单数据到...
  • Page 274 目录 介绍 1 使用本机之前 ... 5 处理内部硬盘驱动器要注意的事项 ... 5 请勿在以下地方使用数字录像机: ... 5 硬盘和冷却风扇为易损件。 ... 5 安装条件 ... 5 对于重要录像 ... 5 硬盘保护 ... 5 保养 ... 6 长时间搁置 ... 6 备用电池 ... 6 MENU 键 ... 6 操作 1 画面显示与位置 ... 11 操作显示区...
  • Page 275 目录 设置 菜单配置与操作 ... 24 显示菜单画面和副菜单画面 ... 24 恢复菜单设置项的初始值 ... 24 副菜单概述 ... 25 1 语言/时钟设置(LANGUAGE/CLOCK SET) ... 26 <SUMMER TIME SET> 设置 ... 26 <EXT.CLOCK SET> 设置 ... 27 2 录像模式设置(REC MODE SET) ... 29 <REC MODE SET> 设置项目 ... 29 设置...
  • Page 276: 使用本机之前

    使用本机之前 处理内部硬盘驱动器要注意的事项 本设备有一内置硬盘驱动器(HDD)。 在操作、设置和维修本设备时,务必要认真遵循以下各条 规定。 请勿让本设备受撞击或振动。 若设备受到撞击或振动,可能损坏硬盘驱动器或破坏硬盘 上的数据。 请勿在接通电源时移动本设备。在将本设备搬离或放到 机架内之前,请关闭电源并等待约 30 秒。 在搬运本设备时,请用指定包装材料包装固定好。此 外,应使用能减少振动的运输方法。 在将本设备放在较低位置如地面上时,请将规定使用的 支脚安装在设备底部,然后轻轻地放下。 在关掉电源之后的 30 秒内请勿移动本设备。 关掉电源之后,由于惯性,硬盘驱动器内的磁盘会继续转 动一会儿,磁头还处于不稳定状态。 在这段时间,设备比在通电时更怕受到撞击和振动。在关 掉电源之后至少 30 秒内应确保设备不受任何轻微的振 动。 当有湿气凝结产生时,请勿使用本设备。 若在有湿气凝结时运行本设备,可能发生运行问题。 若周围温度发生剧烈变化,请等温度稳定下来再运行本设 备。 更换硬盘驱动器时要注意的事项 更换硬盘驱动器时要确保按正确的更换步骤进行。 拆除包装后的硬盘驱动器若受撞击和振动可能无法正常 运行。在拆除硬盘驱动器包装之后,最好将它放在柔软 的水平面上,且印刷电路板一面要朝上。 更换硬盘时须拆除和拧紧一些螺丝,这时要小心不让硬 盘驱动器受到撞击或振动。 确保所有的螺丝都拧紧,将来不会发生松动。 硬盘驱动器对静电敏感,用户应该采取适当的措施防止 静电集结。 单独处置硬盘驱动器...
  • Page 277: 长时间搁置

    使用本机之前 保养 若要清洁数字录像机,应将电源插头从墙上插座拔出, 用软布轻轻地擦拭。 若要清除大污垢,请用布在水与中性清洁剂的溶液中浸 湿,拧干后,擦拭本机,最后用干布擦干净。 请勿用苯或涂料稀释剂清洁本机。这样会擦掉或剥去表 面漆。 使用化学药布时,一定要遵循药布的安全使用规定。 请勿喷洒杀虫剂或其他挥发性化学品在机箱上。请勿让 橡胶或乙烯产品与数字录像机长期接触。 因为这样会擦掉或剥去表面漆。 长时间搁置 本机长时间搁置可能会发生功能上的问题,因此在这段时 间内,要偶尔接通电源并运行。 备用电池 本数字录像机配有一个内置锂电池。当数字录像机与墙上 插座连接了至少 48 小时,且日期和时间都已设置时,在 拔下电源插头后,设备的时钟功能将继续运行达 30 天。 在处理数字录像机时,请与三洋公司指定维修中心联系, 咨询有关如何处理锂电池的信息。 MENU 键 当使用远程操作软件 VA-SW81LITE/VA-SW814 时,您无法 使用 [MENU] 键。 相 反 地,当 启动 [MENU] 键时,您无法使用远程操作软 件。 中文...
  • Page 278 零件名称和功能 前面板 POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) POWER 指示灯 接通电源时点亮。 当硬盘或风扇出现问题时闪烁。( 第 10 页) [TIMER] 键及其指示灯( 第 14 页) 在录像停止时按下此键,数字录像机进入定时录像待命状态, 且指示灯亮。当到达设置时间时,数字录像机开始定时录像。 [SEARCH] 键及其指示灯( 第 18 页) 在录像或停止时按下此键,指示灯点亮,并且搜索设置画面出 现。 [MENU] 键及其指示灯 用于显示菜单画面(设置画面)。显示菜单画面时,此指示灯 亮。 [REVIEW] 键 播放时按下此键,可以倒回图像。也用于菜单画面操作。 ] 键 用于使菜单画面中的光标上移。也用于改变设置值。 ] 键 用于在菜单画面上向下移动光标。也用于改变设置值。 [CUE] 键...
  • Page 279 零件名称和功能 后面板 风扇 AUDIO IN 端子 AUDIO OUT 端子 LAN 端子( 第 39 页) MIC IN 端子 VIDEO IN 端子 VIDEO LOOP OUT 端子 VIDEO OUT 端子 TV SYSTEM 选择器开关 用于为数字录像机的摄像机输入和电视监视器输出选择 NTSC 或 PAL 制式的视频信号。 将 TV SYSTEM 选择器开关拨到 NTSC 或 PAL 后请关闭 电源,然后再打开电源。...
  • Page 280 安装和连接 本部分介绍如何将数字录像机与闭路电视摄像机及其它设备相连。请务必阅读各连接设备的使用说明书。连接设备时须小心。 连接不当可能出现冒烟或故障。 基本连接 与摄像机、电视监视器、麦克风及电脑的连接如下所示。 放大器 (另售) 系统控制器连接 系统控制器连接如下所示。 用一条双绞线电缆(另售)接至后面板控制端子 A、B 和 C(地线)上。将信号 A 与信号 A 相连、信号 B 与信号 B 连接。 RS485 A B C 接至信号 B 双绞线电缆 接至信号 A 接地 双绞线电缆 能够降低其它电缆产生的噪音对信号的干扰。 中文 闭路电视摄像机(另售) 电脑(另售) 或 集线器(另售) 音频输入 麦克风(另售) 端子...
  • Page 281 安装和连接 将接线遥控器(VA-RMN01)(另售)电缆与遥控输入端 子(在控制端子中间)连接。 剪 去 电 线 上 插 头,将 红 线 与“REMOTE”连 接,裸 线 与 “C”连接。 RS485 红线 白线 VA-RMN01 将电缆接至控制及报警端子 (1) 用一字螺丝刀推入锁销。 (2) 插入电缆。 (3) 用一字螺丝刀拉出锁销。现在电缆已固定到位。 电缆 一字螺丝刀 连接至网络 VA-SW81LITE/VA-SW814 应用软件允许用户通过网络控制数 字录像机和监控实况图像及录制的音像。 连接电源线 在完成其它所有连接后,将电源插头插入墙 上插座。 REMOTE 本设备没有电源开关。POWER 指示灯点亮,然后前面板上 的所有指示灯闪烁约...
  • Page 282: 画面显示与位置

    画面显示与位置 接通电源时,操作显示区出现在监视器屏幕的左上方。 操 作显示区显示日期/时间、图像质量、剩余时间及操作所 需的其它信息。 操作显示区 示例:正常画面 H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 8 : 3 0 : 3 5 - - - - - - - - - - 播放画面...
  • Page 283: 改变语言

    设置语言/时钟 [MENU] 键 本节说明如何设置监视器显示语言和数字录像机的内部时 钟。 [ 设置 ]( 表示初始设置。) 项目 设置 ENGLISH 设置语言为英语。 FRANCAIS 设置语言为法语。 (1) LANGUAGE DEUTSCH 设置语言为德语。 ESPAÑOL 设置语言为西班牙语。 (2) CLOCK SET 设置日期和时间。 按 [MENU] 键。 MENU 指示灯亮,并显示 <MAIN MENU> 画面。 选择“1. LANGUAGE/CLOCK SET”,并按 ] 键。 显 示 <LANGUAGE/LANGUE/SPRACHE/IDIOMA> 画面。光标位 于“ENGLISH”上。...
  • Page 284: 设置时间

    设置语言/时钟 设置时间 (初始设置:01-01-2004 THU 00:00:00) 请务必设置正确的日期和时间。数字录像机保存录像的日 期和时间以用于诸如播放和搜索等操作。 若未设置时钟,则不能进行录像。 示例:设置 2004 年 5 月 20 日,上午 8:30 按 [ ] 或 [ ] 键,将光标移至 <CLOCK SET> 下的日期和时间上。 年 星期 月 日 按 [ ] 键。 “01”(表示日期)闪烁。 按 [ ] 或 [ ] 键选择“20”。...
  • Page 285: 正常录像

    正常录像/定时录像 TIMER 指示灯 [TIMER] 键 FULL 指示灯 正常录像 按以下步骤录制监控的图像。 将后面板上的 TV SYSTEM 选择器开关拨到 PAL 位置。 请根据连接的摄像机和监视器切换 TV SYSTEM 开关。 按 [REC/STOP] 键。 REC 指示灯点亮。“ ”(录像符号)出现在屏幕上,开始 录像。 录像符号 H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 8 : 3 0 : 3 5 - - - - - - - - - - H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L...
  • Page 286 报警记录 报警记录 若要在录像或录像停止期间收到报警信号时录制报警录 像,请按以下步骤操作。 检查报警录像所需的设备是否已与 ALARM 端子相连。 ( 第 8 页) 设置报警录像。 以下为默认设置。关于如何改变设置,请参见第 29 页。 ALARM MODE:“OFF” 不进行报警录像。 ALARM DURATION:“20SEC” 每收到一个报警信号,都进行约 20 秒的报警录像。 当检测到报警输入时。 H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 1 5 0 8 : 3 0 : 3 5 - - - - - - - - - - 当收到报警时,操作显示区中的“AL”闪烁,ALARM 指...
  • Page 287: 正常录像/定时录像播放

    正常录像/定时录像播放 按以下步骤播放录制的图像。 播放 按 [ ] 键。 PLAY/STOP 指示灯点亮,且“ ”出现在操作显示区中。 播放存储的图像。 H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - - 从录像开始点开始播放图像。...
  • Page 288: 观看静止图像

    正常录像/定时录像播放 观看静止图像 在播放期间,按 [STILL] 键。 图像变成静像(冻结)。 出现在操作显示区中。 继续播放 按 [STILL] 键。 中文 帧前进(倒退) [STILL] 键 在显示静像时,按 [ 静像前进一帧。 在显示静像时,按 [ 静像倒退三帧。 慢放 持续按下 [ 播放速度降为正常速度的 1/8。 再次按 [ ] 键,播放速度变为正常速度的 1/4。 按本键两次,播放速度变为正常速度的 1/2。 慢退播放 持续按下 [ 播放速度降为正常速度的 1/8。 再次按 [ ] 键,播放速度变为正常速度的...
  • Page 289: 搜索已录制的图像

    搜索已录制的图像 可以搜索录制的图像。有两种搜索方法。 要搜索的图像 在 <SEARCH> 画面中搜索 可以使用按键操作来对检索出来、正在播放的图像进行 冻结、快进操作或其它操作。 (1) ALARM SEARCH 供用户从录像列表中搜索和播放报警录像。 (2) TIME/DATE SEARCH( 第 19 页) 供用户按日期/时间搜索和播放录像。 报警搜索 供用户搜索和播放报警录像。 [SEARCH] 键 ] 键 ] 键 在数字录像机录制或停止时,按 [SEARCH] 键。 出现 <SEARCH/COPY> 画面。 检查是否已选择“ALARM SEARCH”,并按 ] 键。 出现 <ALARM SEARCH> 画面。 屏幕上列出最近的...
  • Page 290: 日期/时间搜索

    搜索已录制的图像 按 [ ] 或 [ ] 键选择要播放的图像。 所选报警图像显示在预览画面中。 若要显示下一个(上一个)图像 按 [ ] 或 [ ] 键。 若要显示下一页上的项目 按 [MENU] 键。按时间顺序显示接下的 8 项。 若要结束搜索模式 按 [EXIT/OSD] 键。 按 [ ] 键。 全屏播放所选图像。 用户还可以通过指定所要的报警编号来搜索。 在显示 <ALARM SEARCH> 画面时,按 [SEARCH] 键。 出现报警编号输入画面。 光标定位在输入字段里。...
  • Page 291 搜索已录制的图像 按 [ ] 键,并设置搜索日期/时间。 示例:搜索从 2004 年 10 月 26 日下午 8 点开始的 图像 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) 按 [ ] 或 [ ] 键选择“26”(日期)。 (2) 按 [ ] 键,再按 [ ] 或 [ (月份)。 (3) 按...
  • Page 292: 复制到 Cf 卡或 Cd-R/Rw 盘及格式化

    复制到 CF 卡或 CD-R/RW 盘及格式化 请按以下步骤将录制的图像复制到 CompactFlash 卡,CD- R/RW。还 可以 按如 下来 格式化 CompactFlash 卡和 CD- RW。 复制图像时请勿关闭电源。 向 CD-R/RW 写入数据使用单程录制。数据一旦写入,即 使光盘有剩余空间可用,也无法添加更多数据。 当复制大量数据时,可以复制到多张相同类型的不同插 卡或光盘。 复制时,插卡和光盘无法格式化。请预先准备具有充分 存储容量的插卡或光盘。 数字录像机可以自动检测复制目的地是 CompactFlash 卡还是 CD-R/RW 盘。 复制图像 将 CompactFlash 卡读卡器或 CD-R/RW 驱动器连接到数字 录像机前面的 USB 端口。 关于可连接的...
  • Page 293: 格式化 Compactflash 卡或 Cd-Rw

    复制到 CF 卡或 CD-R/RW 盘及格式化 播放静像时,按下 [SEARCH] 键,<COPY SET> 画面也会 出现。( 第 17 页) 按 [ ] 和 [ ] 键指定“START TIME” 和“END TIME”,然后按 [ 按 [ ] 和 [ ] 键选择“COPY START”, 然后按 [ ] 键。 开始复制图像。 复制时显示实况图像。 18-03-04 AL 00000 19:29:14 -------- COPYING 20% 完成复制时,“COPY FINISHED”出现。按下任意键时它即...
  • Page 294: 预防意外操作(按键锁定功能

    预防意外操作(按键锁定功能) 按以下步骤设置键锁功能,以防意外按下键引起误操作。 设置键锁功能 在 数 字 录 像 机 录 制 或 停 止 时,持 续 按 下 ] 键约 3 秒。 设置键锁时,会发出确认音,LOCK/REMOTE 指示灯点亮。 关闭电源时,不解除键锁。 在播放期间无法设置键锁。 解除键锁功能 在 已 设 置 键 锁 功 能 的 情 况 下,持 续 按 下 ] 键约...
  • Page 295: 菜单配置与操作

    菜单配置与操作 本节介绍菜单配置及执行每个操作所应选择的菜单项目。 显示菜单画面和副菜单画面 [MENU] 键 ] 键 ] 键 [EXIT/OSD] 键 按 [MENU] 键。 出现 <MAIN MENU> 画面。 按 [ ] 或 [ ] 键选择所要菜单。 移动光标时,倒退显示所选的项目。 按 [ ] 键。 出现所选副菜单。 光标位于第一个设置项目上。 退出菜单画面 按 [EXIT/OSD] 键。 显示返回正常画面。 ] 键 录像时,用户可以显示菜单画面,但无法变更菜单设 置。...
  • Page 296: 副菜单概述

    菜单配置与操作 副菜单概述 以下画面是从 MAIN MENU 中选择菜单项目而显示的副菜单 画面。 显示副菜单画面时按 [MENU] 键将直接切换显示到下一个 副菜单画面。 1. LANGUAGE/CLOCK SET( 第 26 页) 允许以下设置: 画面显示语言 日期和时间设置 夏时制设置 与外部设备的时间同步 2. REC MODE SET( 第 29 页) 让用户进行录像和报警设 置。 3. TIMER REC SET( 第 31 页) 用于定时录像设置。 另 外,若 使 用“HOLIDAY SET”设...
  • Page 297: 语言/时钟设置(Language/Clock Set

    语言/时钟设置(LANGUAGE/CLOCK SET) <MAIN MENU> 用户可以执行以下功能: 改变屏幕信息显示语言。* 设置日期和时间。* 设置时钟自动调整夏时制。 连接多个设备时,自动将所有设备设置为同一个时间。 * 请参见第 12 页。 <SUMMER TIME SET> 设置 [MENU] 键 ] 键 ] 键 [EXIT/OSD] 键 按 [MENU] 键。 MENU 指示灯亮,并显示 <MAIN MENU> 画面。 选择“1. LANGUAGE/CLOCK SET”,并按 ] 键。 显 示 <LANGUAGE/LANGUE/SPRACHE/IDIOMA> 画面,光标位 于“ENGLISH”上。...
  • Page 298: Ext.clock Set> 设置

    语言/时钟设置(LANGUAGE/CLOCK SET) 当 <SUMMER TIME SET> 项目下的“MODE”选择“USE” 时。 可以设置从标准时间切换到夏时制的日期/时间,以及再 次切换回标准时间的日期/时间。 下例为默认值。 示例: 时钟显示到 2004 年 3 月 28 日 01:59 时,下一个 时钟显示为 03:00,时钟提前 1 小时(夏时制)。 时钟显示到 2004 年 10 月 31 日 01:59 时,下一个 时钟显示为 01:00,时钟退后 1 小时(返回标准时 间)。 (1) 设置切换到夏时制的星期和星期几。 (2) 设置月份。...
  • Page 299 语言/时钟设置(LANGUAGE/CLOCK SET) 按 [ ] 或 [ ] 键选择所要的时间,然 后按 [ ] 键。 使用“ADJUST. TIME”仅可设置时值,无法设置分和 秒。 按 [EXIT/OSD] 键。 显示返回正常画面。 按相同步骤设置第二台数字录像机的时间。 完成设置后,显示返回正常画面。 当数字录像机通过网络与电脑或其它外部设备连接时, 还可以从该设备设置时间。当与电脑连接时,请参阅 VA-SW81LITE/VA-SW814 应用软件说明。 接至网络 后 面 的 数 字 录 像 机 必 须 与 第 一 台 数 字 录 像 机 同 步 为 “ADJUST.
  • Page 300: 录像模式设置(Rec Mode Set

    录像模式设置(REC MODE SET) <REC MODE SET> 设置项目 <MAIN MENU> [ 设置 ]( 表示初始设置。) 项目 设置 REC/PB TIME SUPER+ SUPER PICTURE QUALITY HIGH STANDARD AUDIO RECORDING OVER WRITE SERIES REC ENABLED AL-REC ON TIMER ALARM MODE AL-REC OFF TIMER OLY AL-RC ON TMR 时间选择:CC/5SEC/10SEC/20SEC( )/40SEC/1MIN/2MIN/3MIN/4MIN/5MIN/10MIN/15MIN ALARM DURATION...
  • Page 301: Full 指示灯亮时重新开始录像

    录像模式设置(REC MODE SET) 设置 [MENU] 键 ] 键 ] 键 [EXIT/OSD] 键 按 [MENU] 键。 MENU 指示灯亮,并显示 <MAIN MENU> 画面。 选择“2. REC MODE SET”,并按 [ 键。 出现 <REC MODE SET> 画面。 按 [ ] 及 [ ] 键选择所要的项目,然 后按 [ ] 键。...
  • Page 302: 定时录像设置(Timer Rec Set

    定时录像设置(TIMER REC SET) <MAIN MENU> 可以使用“TIMER REC SET”设置录像开始/停止时间。 定时设置项目 可以设置星期中每个指定日期开始和停止录像的时间。 (1) WEEK 用于选择星期几进行定时录像。当“WEEK”一栏中的 某一天在闪烁时,可将它设置为其它天。第七行(初 始设置为“SAT”)和第八行(初始设置为“DLY”) 用于超过 24 小时的定时录像设置。 (2) START 输入定时录像开始时间。 (3) STOP 输入定时录像停止时间。 (4) SET 设置为“ON”将激活输入的定时录像设置。 设置为“OFF”将禁用输入的定时录像设置。 (5) 用于超过 24 小时的定时录像设置 对于超过 24 小时的定时录像,请使用这些行。 (6) HOLIDAY SET ( 第 33 页) 中文...
  • Page 303: 取消全部定时预约

    定时录像设置(TIMER REC SET) 按 [ ] 键,将光标移到下一项目。 每按一次 [ ] 键,光标将在下列项目中移动: “WEEK” “START”(时,分) “STOP”(时,分) “SET”。 ] 键 ] 键 要改变所显示的设置项目 按 [ ] 或 [ ] 键将光标移到要更改的项目上, 然后按 [ ] 或 [ ] 键改变设置。 定时录像图像质量 录像所用图像质量由 <REC MODE SET> 中的“PICTURE QUALITY”设置。(...
  • Page 304: 设置假日

    定时录像设置(TIMER REC SET) 按 [ ] 或 [ ] 键将“STOP”时间从 “--:--”变为“**:**”,然后按 [ 键。 第八行的“DLY”项目自动变为“TUE”(即第七行上所设 日期的后一天),并闪烁。无法设置的项目用星号 (*) 表 示。 设置停止录像的时间,方法是设置“WEEK” 栏 中 的 星 期 几,输 入“STOP”时 间 并 改 变 “SET”。 (2) (3) (1) 按 [ ] 或 [ ] 键将“TUE”变为“WED”,然后按 ] 键。...
  • Page 305: 显示/蜂鸣器设置(Display/Buzzer Set

    显示/蜂鸣器设置(DISPLAY/BUZZER SET) <MAIN MENU> <DISPLAY/BUZZER SET> 设置项目 < 副菜单 > [ 设置 ]( 表示初始设置。) 项目 设置 在操作显示区中显示日期/时间。 DATE/TIME 不在操作显示区中显示日期/时间。 在操作显示区中显示图像质量及“A”(录音)。 QUALITY/AUDIO 不在操作显示区中显示图像质量或“A”(录音)。 显示数字录像机的名称集。 DVR NAME 不显示数字录像机的名称集。 在操作显示区中显示当前报警计数。 ALARM COUNT 不在操作显示区中显示当前报警计数。 收到报警时发出蜂鸣。 ALARM ON 收到报警时不发出蜂鸣。 在不设置“OVER WRITE”的情况下,硬盘剩余空间为零时发出蜂鸣。 DISK FULL 在不设置“OVER WRITE”的情况下,硬盘剩余空间为零时不发出蜂鸣。 操作键按下时发出蜂鸣。...
  • Page 306 显示/蜂鸣器设置(DISPLAY/BUZZER SET) 设置 [MENU] 键 ] 键 ] 键 按 [MENU] 键。 MENU 指示灯亮,并显示 <MAIN MENU> 画面。 选择“4. DISPLAY/BUZZER SET”,并按 ] 键。 出现 <DISPLAY/BUZZER SET> 画面。 按 [ ] 及 [ ] 键选择所要的项目,然 后按 [ ] 键。 按 [ ] 及 [ ] 键改变设置,然后按...
  • Page 307: 安全锁设置(Security Lock Set

    安全锁设置(SECURITY LOCK SET) <MAIN MENU> 可以设置限制用户的密码。设置安全锁后,当有用户按下 数字录像机的任何操作键时,蜂鸣器发出蜂鸣。请务必记 下设置的密码。 密码设置举例 可以设置两种密码,一种是管理员密码,另一种是用户密 码。下表列举各种密码设置例子及其相应的数字录像机操 作。 设置举例 密码 LEVEL PASSWORD (4-8) 不输入密码。 ADMIN 123456AB USER AB123456 用户输入密码。 REC CONTROL : ADMIN 管理员输入密 码。 ADMIN 123456AB 不输入密码。 USER AB123456 REC CONTROL : USER 用户输入密码。 管理员输入密 码。...
  • Page 308: 设置用户密码

    安全锁设置(SECURITY LOCK SET) 按 [ ] 键。 第一个密码输入条“-”闪烁。 按 [ ] 及 [ ] 键,选择要输入的字 符。 示例: 选择“1” 按 [ ] 键。 第二个密码输入条闪烁。 按 相 同 步 骤 输 入 其 余 位 数(此 例 中 为 “23456AB”)。 要设置一个 4 位数的密码 当输入...
  • Page 309: 设置录像和播放操作权限

    安全锁设置(SECURITY LOCK SET) 设置录像和播放操作权限 [MENU] 键 ] 键 ] 键 [EXIT/OSD] 键 按 [ ] 和 [ ] 键将光标移至“REC CONTROL”。 按 [ ] 键。 按 [ ] 及 [ ] 键选择“ADMIN”或 “USER”。 设置到此结束。 按 [EXIT/OSD] 键。 显示返回正常画面。 设置安全锁 [MENU] 键 ] 键...
  • Page 310: 网络设置(Rs-485/Network Set

    RS-485 /网络设置(RS-485/NETWORK SET) 本节介绍如何进行连接外部设备所需的 RS-485 端子连接 或设置,以及如何进行网络连接,以便与电脑连接。 网络连接与设置 可以通过网络从电脑进行数字录像机菜单设置及监控图 像。为此,用户需要用一条 LAN 电缆接到数字录像机后面 板的 LAN 端子上。 要直接与电脑连接 (不使用集线器。) 闭路电视摄像机 AUDIO MIC IN 交叉双绞线 电脑 要与内联网连接 (使用集线器。) 闭路电视摄像机 VIDEO AUDIO MIC IN TV SYSTEM RESET 直连双绞线 集线器 电脑 电脑 中文 无法使用通过互联网的网络连接。 无法使用路由器。 电脑或网络连接设置...
  • Page 311: Rs-485 连接与设置

    RS-485 /网络设置(RS-485/NETWORK SET) 按 [ ] 和 [ ] 键选择“ADVANCED SETTING”,并按 [ ] 键。 出现 <NETWORK SET-ADVANCED> 画面。 光标移到“ADDRESS SET”上。 当使用遥控软件时,“DVR NAME”显示数字录像机的名称 集。 当“ADDRESS SET”设置为“MANUAL”时,可以使用此菜单 设置“DVR NAME”。 按 [ ] 键,然后使用 [ ] 键设置“ADDRESS SET”。 [ 设置 ]( 表示初始设置。) 设置 描述...
  • Page 312: 设置 Remote Set

    RS-485 /网络设置(RS-485/NETWORK SET) [ 设置 ]( 表示默认设置。) 项目 设置 REMOTE AS 当从控制器操作数字录像机时,将它设作盒 式录像机来操作。使用 VSP-7000 时设作盒 式录像机。 当从控制器操作数字录像机时,将它设作数 字录像机来操作。 DATA SPEED 用于选择通信速度。选择:19200/2400/4800/ 9600 STATUS INFO 发送状态信息。 不发送状态信息。 ALARM INFO 发送报警信息。 不发送报警信息。 ADDRESS* 使用 RS-485 时,设置数字录像机的地址。 设置范围:000 至 127 按 [ ] 及 [ ] 键选择所要的项目,然...
  • Page 313: 断电/使用时间(Power Loss/Used Time

    断电/使用时间(POWER LOSS/USED TIME) <MAIN MENU> 用户可以检查断电日期/时间以及硬盘运行时间。 按 [MENU] 键。 MENU 指示灯亮,并显示 <MAIN MENU> 画面。 选择“7. POWER LOSS/USED TIME”,并按 ] 键。 出现 <POWER LOSS/USED TIME> 画面。 使用此画面检查断电日期/时间以及硬盘运行时间。 (1) LOSS/RECOVER 显示最近四次断电发生和恢复的日期与时间。 左 边 的 数 字 表 示 断 电 次 数(例 如:#002)。超 过 “999”后复位为“000”。...
  • Page 314: 菜单上载/下载(Menu Upload/Download

    菜单上载/下载(MENU UPLOAD/DOWNLOAD) <MAIN MENU> 用户可以将菜单设置保存在 CompactFlash 卡上。此副菜 单也可用于读取保存在 CompactFlash 卡上的菜单设置。 当要将相同设置用于许多不同数字录像机时,此功能很有 用。 还可用它初始化 CompactFlash 卡。 在向 CompactFlash 卡上保存/载入菜单项目时,请勿 关机。 在将 CompactFlash 卡读卡器与 USB 端子连接使用之 前,请确认读卡器上的指示灯点亮。若在指示灯点亮之 前使用,SAVE 和 LOAD 可能无法被识别。 当连续几次无法将菜单保存到 CompactFlash 卡时,请 取出 CompactFlash 卡,重新插入并再试。 在 CompactFlash 卡上至少需要有 2 KB 的可用存储空 间。...
  • Page 315 菜单上载/下载(MENU UPLOAD/DOWNLOAD) 要保存菜单项目到 CompactFlash 卡 按 [ ] 键。 出现 <WARNING> 画面。 “NO”闪烁。 按 [ ] 及 [ ] 键选择“YES”,然后按 ] 键。 开始下载。 完成保存后,显示返回 <MENU UPLOAD/DOWNLOAD> 画面。 要从 CompactFlash 卡载入菜单项目 若未载入“MIRRORING”设置: 按 [ ] 及 [ ] 键选择“LOAD MENUS FROM CF”,然后按 [ ] 键。...
  • Page 316 菜单上载/下载(MENU UPLOAD/DOWNLOAD) 按 [ ] 及 [ ] 键选择“LOAD MENUS FROM CF”,并按 [ ] 键。 出现 <WARNING> 画面。 “NO”闪烁。 按 [ ] 和 [ ] 键选择“YES”,并按 ] 键。 开始上载。 上载结束时,显示返回 <MENU UPLOAD/DOWNLOAD> 画面。 中文 CompactFlash 卡格式化 按 [ ] 及 [ ] 键选择“FORMAT CF”,...
  • Page 317: 硬盘驱动器设置(Hdd Set

    硬盘驱动器设置(HDD SET) <MAIN MENU> 本节介绍如何进行硬盘初始化和添加硬盘。 硬盘初始化 按 [MENU] 键。 MENU 指示灯亮,并显示 <MAIN MENU> 画面。 选择“9. HDD SET”,并按 [ 出现 < HDD SET> 画面。 光标位于“DISK INITIALIZE”上。 按 [ ] 键。 出现 <WARNING> 画面。 “NO”闪烁。 [MENU] 键 ] 键 ] 键 ] 键 [EXIT/OSD] 键...
  • Page 318: 添加硬盘

    硬盘驱动器设置(HDD SET) 添加硬盘 要添加硬盘,请与三洋公司指定维修中心联系。添加硬盘 时,请使用附加型硬盘(另售)。 [ 设置条件 ] 添加硬盘后,请务必进行硬盘初始化。注意两个硬盘都 会被初始化,原来硬盘上的任何信息都将被擦除。 硬盘设置画面 镜像:添加硬盘后,可以在两个硬盘上录制相同图像。 若在一个硬盘上发生图像写入错误,用户仍然可以从另 一个硬盘上读取图像。 播放硬盘:当设置镜像时,数字录像机自动设置要从两 个硬盘中的哪个读取录制的图像。 中文...
  • Page 319 接口规格 RS-485 规格 数据格式 模式 异步 字符长度 8 比特 数据传输速度 2400、4800、9600、19200 bps 奇偶校验 无 停止位 1 比特 通信协议 采用三洋专利协议(SSP:安全串联协议)。建议使用专用 控制器进行操作。需购买此控制器,请与三洋公司指定维 修中心联系。 RS-485 终端开关设置 终端设置 连接多个设备时,两个终端设备都必须进行终端设置。 将两个终端设备的 RS-485 终端开关设置为 ON。 务必要将中间所有设备(除第一和最后的设备外)的 RS-485 终端开关设置为 OFF。 若终端设置不正确,发送到每个设备的数据将发生错 误。 示例 系统控制器 MIC IN AC IN 数字录像机...
  • Page 320 接口规格 DVR/VCR 命令表 下表列出数字录像机支持的命令。 左边数字 右边数字 左边数字 右边数字 OSD/EXIT 中文 REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF SHIFT SHIFT SHIFT SHIFT MENU SHIFT+ /RP UP SHIFT- /RP DOWN SECURITY LOCK ON SECURITY LOCK OFF GROUP SET GROUP...
  • Page 321: 规格

    规格 电视系统 图像分辨率 压缩 图像质量 录像类型 录像速度 录像区 播放 时间/日期搜索 报警搜索 菜单语言 时钟设置 视频输入端子 视频输出端子 音频输入端子 音频输出端子 麦克风输入端子 LAN 端子 USB 端子 RS-485 端子 遥控器输入 端子 时钟调整输入端子 时钟调整输出端子 系列 REC 输入端子 非 REC 输出端子/系列 REC 输出端子 报警输入端子 报警复位输入端子 报警输出端子 警告输出端子 存满退出警告端子...
  • Page 322 规格 尺寸 单位:mm 391.5 前面 侧边 中文...
  • Page 323 索引 ADDRESS ...41 ADJUST. TIME ...27 ADMIN ...36 ADVANCED SETTING ...40 ALARM COUNT ...34 ALARM DURATION ...29 ALARM INFO ...41 ALARM MODE ...29 ALARM ON ...34 ALARM SEARCH ...18 ALARM 指示灯 ...15 AUDIO RECORDING ...29 AUTO DELETE ...29 BUZZER SET ...34 报警编号...
  • Page 324 索引 SERIES REC ...29 STATUS INFO ...41 [STILL] 键 ...17 SUMMER TIME SET ...26 TIME DATE SEARCH ...19 [TIMER] 键 ...14 TIMER REC SET ...31 TIMER 指示灯 ...14 TV SYSTEM 选择器开关 ...8 添加硬盘 ...47 ] (UP) 键 ...16 USED TIME ...42 USER ...36 VIDEO LOSS ...29 WARNING ...34...

This manual is also suitable for:

Dsr-m810p

Table of Contents