Digital video recorder with multiplexer function (236 pages)
Summary of Contents for Sanyo DSR-M810PA
Page 2
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. If the power supply cord (AC power cord) of this appliance is damaged, it must be replaced. Return to a SANYO Authorised Service Centre for replacement of the cord. Location...
Page 3
( P. xx) Indicates manual page to refer to. Copyright This manual and software are copyrighted by Sanyo Electric Co., Ltd. Brand and product names used in this manual are the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
CONTENTS INTRODUCTION 1 BEFORE USE ... 5 Notes on handling internal hard disk drive components ... 5 Do not use the digital video recorder in the following locations: ... 5 The hard disk and cooling fan are consumables..5 Installation conditions ...
Page 5
CONTENTS SETTINGS MENU CONFIGURATION AND OPERATIONS ... 24 Displaying the menu screen and sub-menu screens ... 24 To restore menu setting items to their initial values ... 24 Overview of sub-menus ... 25 1 LANGUAGE/CLOCK SET ... 26 <SUMMER TIME SET> settings ... 26 <EXT.CLOCK SET>...
BEFORE USE Notes on handling internal hard disk drive components This unit has a built-in hard disk drive (HDD). Be sure to observe the following points carefully when operating, setting-up and servicing the unit. Do not subject the unit to shocks or vibration. If the unit is subjected to shocks or vibration, it may damage the HDD or cause corruption of the data stored in the HDD.
30 days after the power plug is disconnected. When disposing of the digital video recorder, contact a Sanyo Authorized Service Center for information on how to dispose of the lithium battery. MENU button You cannot use the [MENU] button while using the remote operation software VA-SW81LITE/VA-SW814.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Front panel POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) POWER indicator Lights when the power is ON. Flashes when there is a problem with the hard disk or fan. ( P.10) [TIMER] button and indicator ( P.14) If this button is pressed while recording is stopped, the digital video recorder enters timer recorder standby and the indicator lights up.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS Rear panel AUDIO IN terminal AUDIO OUT terminal LAN terminal ( P.39) MIC IN terminal VIDEO IN terminal VIDEO LOOP OUT terminal VIDEO OUT terminal TV SYSTEM selector switch Used to select the video signal between NTSC and PAL systems for the camera input and TV monitor output connected to the digital video recorder.
INSTALLATION AND CONNECTIONS This section describes how to connect the digital video recorder to the CCTV camera and other devices. Be sure to read the instruction manuals for each connected device. Make connections carefully. Improper connections can cause smoke or malfunctions.
If there is a problem at power ON or during operation, the type of problem is indicated by how rapidly the POWER indicator flashes. Contact a Sanyo Authorized Service Center if the POWER indicator flashes. 4 flashes per second: The hard disk is checked automatically at power ON.
SCREEN DISPLAY AND POSITION At power ON, the operation display area appears at the top left of the monitor screen.The operation display area shows the date/time, image quality, remaining time, and other information needed for operations. Operation display area Example: Normal screen H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 8 : 3 0 : 3 5 - - - - - - - - - -...
Page 13
SETTING THE LANGUAGE/CLOCK [MENU] button This section describes how to set the language displayed on the monitor and how to set the digital video recorder’s internal clock. [Settings] ( indicates initial setting.) Item Setting Description ENGLISH Sets the language to English. FRANCAIS Sets the language to French.
Page 14
SETTING THE LANGUAGE/CLOCK Setting the time (Initial setting: 01-01-2004 THU 00:00:00) Be sure to set the correct date and time. The digital video recorder stores the date and time of recordings for use in operations such as playback and search. Recording cannot commence if the clock hasn’t been set.
NORMAL RECORDING/TIMER RECORDING TIMER indicator [TIMER] button FULL indicator Normal recording Follow the steps below to record the monitored image. Set the TV SYSTEM selector switch on the rear panel to PAL. Switch TV SYSTEM based on the camera and monitor to be connected.
Page 16
ALARM RECORDING Alarm recording Use the following procedure to have alarm video recorded when an alarm signal is received during recording or recording stop. Check that the device required for alarm recording is connected to the ALARM terminal. ( P.8) Set alarm recording.
NORMAL RECORDING/TIMER RECORDING PLAYBACK Follow the steps below to play back recorded images. Playback Press the [ ] button. The PLAY/STOP indicator lights, and “ ” appears in the operation display area. The stored images are played back. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - - Image playback starts from the point at which recording...
NORMAL RECORDING/TIMER RECORDING PLAYBACK Viewing still images During playback, press the [STILL] button. The image becomes a still image (freezes). appears in the operation display area. To resume playback Press the [STILL] button. English Frame advance (reverse) [STILL] button Press the [ displayed.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Recorded images can be searched. There are two search methods available. Image to search Search in <SEARCH> screen You can use the button operations to freeze, fast- forward or perform other operations on retrieved images being played back. (1) ALARM SEARCH Lets you search and play back recorded alarm images from the recording list.
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Press the [ ] or [ ] button to select the image to play back. The selected alarm image is displayed in the preview screen. To display the next (previous) image Press the [ ] or [ ] button.
Page 21
SEARCHING FOR RECORDED IMAGES Press the [ ] button, and set the date/time to search. Example: To search for the image from 26 October, 2004, 8:00 PM 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Press the [ ] or [ ] button to select “26”...
USB port on the front of the digital video recorder. For information on CompactFlash card readers and CD-R/RW drives that can be connected, contact the dealer or Sanyo service centre. Press the [SEARCH] button while the digital video recorder is recording, stopped, or a still image is displayed.
The time stamp for files saved on a CD-R/RW is UTC (Universal time, coordinated). For information on CompactFlash card readers and CD- R/RW drives that can be connected, contact the dealer or Sanyo service centre. Formatting a CompactFlash card or CD-RW Press the [SEARCH] button while the digital video recorder is recording or stopped.
PREVENTING ACCIDENTAL OPERATION (KEY LOCK FUNCTION) Use the following procedure to set the key lock function so that operation as a result of accidental pressing of buttons can be prevented. Setting the key lock function Press the [ ] button for about 3 seconds while the digital video recorder is recording or stopped.
MENU CONFIGURATION AND OPERATIONS This section describes the menu configuration, and which menu item to select for each operation. Displaying the menu screen and sub- menu screens [MENU] button ] button ] button [EXIT/OSD] button Press the [MENU] button. The <MAIN MENU> screen appears. Press the [ ] or [ ] button to select...
MENU CONFIGURATION AND OPERATIONS Overview of sub-menus The screens below are the sub-menu screens displayed by selecting items from the MAIN MENU. Pressing the [MENU] button while a sub-menu screen is displayed switches the display directly to the next sub- menu screen.
LANGUAGE/CLOCK SET <MAIN MENU> You can perform the following functions: Change the language used to display on-screen information.* Set the date and time.* Set the clock to adjust automatically for summer time. Set all the devices to the same time automatically when multiple devices are connected.
LANGUAGE/CLOCK SET When “USE” is selected for “MODE” under <SUMMER TIME SET>. You can set the date/time at which the time is switched from standard time to daylight savings time, and the date/time at which the time is switched back again. The example below is the default value.
Page 29
LANGUAGE/CLOCK SET Press the [ ] or [ ] button to select the desired time, then press the [ button. Only an hour value can be set using “ADJUST. TIME”, and minutes and seconds cannot be set. Press the [EXIT/OSD] button. The display returns to the normal screen.
REC MODE SET <REC MODE SET> setting items <MAIN MENU> [Settings] ( indicates initial setting.) Item Setting REC/PB TIME SUPER+ PICTURE SUPER QUALITY HIGH STANDARD AUDIO RECORDING OVER WRITE SERIES REC ENABLED AL-REC ON TIMER ALARM MODE AL-REC OFF TIMER OLY AL-RC ON TMR ALARM...
REC MODE SET Settings [MENU] button ] button ] button [EXIT/OSD] button Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “2. REC MODE SET”, and press the [ ] button. The <REC MODE SET> screen appears. Press the [ ] and [ ] buttons to select...
TIMER REC SET <MAIN MENU> You can set recording start/stop times using the “TIMER REC SET”. Timer setting items You can set times at which to start and stop cursor on each specified day of the week. (1) WEEK Used to select the days of the week for timer recording.
TIMER REC SET Press the [ ] button to move the cursor to the next item. Each time you press the [ ] button, the cursor moves to the following items: “WEEK” “START” (hours, minutes) minutes) “SET”. ] button ] button To change a displayed setting item Press the [ ] or [...
TIMER REC SET Press the [ ] or [ ] button to change the “STOP” time from “--:--” to “**:**”, then press the [ ] button. The “DLY” item on the 8th line automatically changes to “TUE” (the day after the day set on the 7th line), and flashes.
DISPLAY/BUZZER SET <MAIN MENU> <DISPLAY/BUZZER SET> setting items <SUB MENU> [Settings] ( indicates initial setting.) Item Setting Display date/time in operation display area. DATE/TIME Don’t display date/time in operation display area. Display picture quality and “A” (audio recording) in operation display area. QUALITY/AUDIO Don’t display picture quality or “A”...
Page 36
DISPLAY/BUZZER SET Settings [MENU] button ] button ] button Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “4. DISPLAY/BUZZER SET”, and press the [ ] button. The <DISPLAY/BUZZER SET> screen appears. Press the [ ] and [ ] buttons to select the desired item, then press the [...
SECURITY LOCK SET <MAIN MENU> You can set passwords that restrict the users. When the security lock is set, a buzzer sounds when a user presses any of the digital video recorder’s operation buttons. Be sure to make a note of the set passwords. Password setting example Two password types can be set, one for administrators and one for users.
SECURITY LOCK SET Press the [ ] button. The first password entry bar “-” flashes. Press the [ ] and [ ] buttons to select the character to enter. Example: Selecting “1” Press the [ ] button. The second password entry bar flashes. Use the same procedure to enter the remaining digits (“23456AB”...
SECURITY LOCK SET Setting the authorization for recording and playback operations [MENU] button ] button ] button [EXIT/OSD] button Press the [ ] and [ ] buttons to move the cursor to “REC CONTROL”. Press the [ ] button. Press the [ ] and [ ] buttons to select “ADMIN”...
RS-485/NETWORK SET This section describes how to make the RS-485 terminal connections/settings needed to connect to an external device, and how to make the network connections needed to connect to a PC. Network connections and settings You can make digital video recorder menu settings and monitor images from a PC via a network.
RS-485/NETWORK SET Press the [ ] and [ ] buttons to select “ADVANCED SETTING” and press the ] button. The <NETWORK SET-ADVANCED> screen appears. The cursor moves to “ADDRESS SET”. “DVR NAME” displays the name set for the digital video recorder when using remote control software.
RS-485/NETWORK SET [Settings] ( indicates default setting.) Item Setting REMOTE AS When the digital video recorder is operated from a controller, sets it to operate as a VCR. Use VCR when using VSP-7000. When the digital video recorder is operated from a controller, sets it to operate as a digital video recorder.
POWER LOSS/USED TIME <MAIN MENU> You can check the date/time of power losses and the amount of hard disk operation time. Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “7. POWER LOSS/USED TIME”, and press the [ ] button.
MENU UPLOAD/DOWNLOAD [MENU] button <MAIN MENU> You can save menu settings onto a CompactFlash card. This sub-menu also lets you read menu settings saved on CompactFlash cards. This function proves useful when identical settings are to be used on a number of different digital video recorders. It also lets you initialize CompactFlash cards.
Page 45
MENU UPLOAD/DOWNLOAD To save menu items to CompactFlash card Press the [ ] button. The <WARNING> screen appears. “NO” flashes. Press the [ ] and [ ] buttons to select “YES”, then press the [ Downloading starts. When you have finished saving, the display returns to the <MENU UPLOAD/DOWNLOAD>...
Page 46
MENU UPLOAD/DOWNLOAD Press the [ ] and [ ] buttons to select “LOAD MENUS FROM CF” and press the [ ] button. The <WARNING> screen appears. “NO” flashes. Press the [ ] and [ ] buttons to select “YES” and press the [ Uploading starts.
HDD SET <MAIN MENU> This section describes how to initialize the hard disk or add a hard disk. Initializing the hard disk Press the [MENU] button. The MENU indicator lights, and the <MAIN MENU> screen appears. Select “9. HDD SET”, and press the ] button.
HDD SET Adding a hard disk To add a hard disk, contact a Sanyo Authorized Service Center. When adding a hard disk, use an add-on type hard disk unit (sold separately). [Setting conditions] After adding a hard disk, be sure to initialize it. Note that both hard disks will be initialized, and any data on the original hard disk will be erased.
Page 49
1 bit Communication protocol A proprietary Sanyo protocol (SSP: Security Serial Protocol) is used. Use of a special controller for operation is recommended. To obtain this controller, contact a Sanyo Authorized Service Center. RS-485 termination switch settings Termination settings When connecting multiple devices, you must make termination settings on both end devices.
INTERFACE SPECIFICATIONS DVR/VCR command table The table below shows the commands supported by the digital video recorder. Left digit Right digit Left digit Right digit OSD/EXIT English REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF SHIFT...
SPECIFICATIONS Television system Picture resolution Compression Picture quality Recording type Recording speed Recording area Playback Time/date search Alarm search Menu language Clock settings Video input terminal Video output terminal Audio input terminal Audio output terminal Microphone input terminal LAN terminal USB terminal RS-485 terminal Remote control input...
Page 52
SPECIFICATIONS Dimensions Unit: mm 391.5 Front Side English...
INDEX add a hard disk ...47 ADDRESS ...41 ADJUST. TIME ...27 ADMIN ...36 ADVANCED SETTING ...40 ALARM COUNT ...34 ALARM DURATION ...29 ALARM indicator ...15 ALARM INFO ...41 ALARM MODE ...29 alarm number ...19 ALARM ON ...34 Alarm recording ...15 ALARM SEARCH ...18 AUDIO RECORDING ...29 AUTO DELETE ...29...
Page 54
INDEX [STILL] button ...17 still images ...17 sub-menus ...25 SUMMER TIME SET ...26 TIME DATE SEARCH ...19 [TIMER] button ...14 TIMER indicator ...14 TIMER REC SET ...31 Timer recording ...14 Timer reservations spanning more than 24 hours ...32 TV SYSTEM selector switch ...8 ] (UP) button ...16 USED TIME ...42 USER ...36...
Page 56
Gehäuse nicht geöffnet werden. Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss sofort ersetzt werden. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierte SANYO- Kundendienst. Aufstellungsort Für einen sicheren Betrieb und eine gute Leistung des digitaler Festplattenrecorder müssen Sie bei der Wahl des...
Page 57
Urhebergesetze fallende Bilder ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers nur für den persönlichen Gebrauch verwendet werden dürfen. Der Digitale Videorekorder DSR-M810P von Sanyo verwendet Softwarekomponenten, die als Freeware vertrieben werden und den jeweiligen Endbenutzer-Lizenzvereinbarungen oder Urheberrechtsvermerken (gemeinsam als “EULA” bezeichnet) der einzelnen Hersteller unterliegen.
Page 58
INHALT EINFÜHRUNG 1 VOR DEM GEBRAUCH ... 5 Hinweise zum richtigen Umgang mit den integrierten Festplattenkomponenten ... 5 Betreiben Sie den Digitalen Videorekorder nicht an den folgenden Orten:... 5 Die Festplatte und der Kühllüfter sind Verschleißteile..5 Aufstellhinweise ... 5 Aufzeichnen wichtiger Bilddaten ...
Page 59
INHALT EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN UND BEDIENEN DER MENÜS ... 24 Auswahl- und Einstellmenüs anzeigen Menüeinstellungen wieder auf ihre ... 24 Grundeinstellungen zurücksetzen Überblick über die vorhandenen ... 24 Untermenüs ... 25 1 SPRACHE/UHR EINST..26 <SOMMERZEITE EINST.>-Einstellungen ... 26 <EXT. UHR EINST.>-Einstellungen... 27 2 AUFNAHMEMODUS EINST.
VOR DEM GEBRAUCH Hinweise zum richtigen Umgang mit den integrierten Festplattenkomponenten Dieses Gerät verfügt über eine integrierte Festplatte (HDD). Beachten Sie deshalb beim Gebrauch, beim Einrichten und bei der Pflege des Geräts stets die folgenden Hinweise: Setzen Sie das Gerät keinen Erschütterungen oder Vibrationen aus.
Zustand der Festplatte. Falls dabei an der Festplatte eine Betriebsstörung erkannt wird, beginnt der LED-Anzeiger POWER zu blinken. Bitte wenden Sie sich an Ihr Sanyo-Kundendienstzentrum, wenn Sie eine Festplatte initialisieren oder darauf vorhandene Bilder anderweitig abspeichern möchten. Reinigung Zum Entstauben können Sie den Digitalen...
Page 62
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Gerätevorderseite POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) LED-Anzeiger POWER Leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. Blinkt, sobald am Kühllüfter oder an der Festplatte eine Betriebsstörung vorliegt. ( S.10) [TIMER]-Taste und zugehöriger LED- Anzeiger( S.14) Wenn Sie diese Taste im Stoppzustand drücken, wird der Digitale Videorekorder in die Aufnahmebereitschaft versetzt, wobei der LED-Anzeiger aufleuchtet.
Page 63
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE Geräterückseite Kühllüfter AUDIO IN (Audio-Eingang) AUDIO OUT (Audio-Ausgang) LAN-Schnittstelle ( S.39) MIC IN (Mikrofon-Eingang) VIDEO IN (Video-Eingang) Anschluss VIDEO LOOP OUT VIDEO OUT (Video-Ausgang) TV SYSTEM Einstellschalter Wird verwendet, um je nach verwendetem/benötigtem Videosignalformat NTSC oder PAL für den Kameraeingang und den TV-Ausgang einzustellen.
Page 64
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE In diesem Abschnitt wird erläutert, wie der Digitale Videorekorder an die CCTV-Kamera und andere Geräte angeschlossen wird. Lesen Sie sich zuvor auch die Bedienungsanleitung des jeweils anzuschließenden Geräts durch. Stellen Sie die jeweiligen Verbindungen stets mit der dabei gebotenen Sorgfalt her. Nachlässig zusammengesteckte Verbindungen können zu Kabelbränden oder Fehlfunktionen führen.
Page 65
Betriebs eine Betriebsstörung auftritt, lässt sich die Art des Problems daran erkennen, wie schnell der LED- Anzeiger POWER blinkt. Bitte wenden Sie sich an Ihr Sanyo- Kundendienstzentrum, wenn der LED-Anzeiger POWER blinkt. Der LED-Anzeiger blinkt 4mal pro Sekunde: Beim Einschalten des Geräts überprüft dieses jeweils automatisch den...
DIE BILDSCHIRMANZEIGE UND IHRE JEWEILIGE POSITION Direkt nach dem Einschalten des Digitalen Videorekorders erscheint links oben im Monitor die Betriebszustandsanzeige. Dort werden das Datum, die Zeit, die eingestellte Bildqualität, die verbleibende Aufnahmezeit und weitere Informationen angezeigt, die für den Betrieb erforderlich sind. Betriebszustandsanzeige Beispiel: Normale Anzeige H I A 1 2 0 H...
SPRACHE UND UHRZEIT EINSTELLEN [MENU]-Taste Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die auf dem Monitor angezeigte Menüsprache ändern und die interne Uhr des Digitalen Videorekorders einstellen können. [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung Beschreibung Damit wählen Sie Englisch als ENGLISH Menüsprache aus.
Page 68
SPRACHE UND UHRZEIT EINSTELLEN Einstellen der korrekten Uhrzeit (Werkseitige Grundeinstellung: 01-01-2004 DON 00:00:00) Achten Sie darauf, dass das Gerät stets mit einer korrekten Einstellung für Datum und Zeit betrieben wird. Der Digitale Videorekorder speichert die verschiedenen Aufnahmezeiten und -daten und verwendet diese später entsprechend bei der Wiedergabe oder bei den Suchlauffunktionen.
NORMALE AUFNAHMEN/ZEITLICH PROGRAMMIERTE AUFNAHMEN LED-Anzeiger TIMER [TIMER]-Taste LED-Anzeiger FULL Normale Aufnahmen Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um ein Überwachungsbild aufzunehmen. Stellen Sie den Einstellschalter TV SYSTEM für das verwendete/benötigte Videosignalformat auf der Rückseite des Geräts auf PAL. Wählen Sie je nach verwendeter/em Kamera/Monitor das Videosignalformat mit dem Einstellschalter TV SYSTEM.
ALARMAUFZEICHNUNG Alarmaufzeichnung Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um Alarmbilder aufzunehmen, wenn bei der Aufnahme oder beim Aufnahmestopp ein Alarmsignal empfangen wird. Vergewissern Sie sich, dass das für diese Funktion benötigte Gerät ordnungsgemäß an der ALARM- Schnittstelle des Geräts angeschlossen ist. ( S.8) Aktivieren der Alarmaufzeichnung.
WIEDERGABE VON NORMALEN UND ZEITLICH PROGRAMMIERTEN AUFNAHMEN Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um ein aufgenommenes Bild wiederzugeben. Wiedergabe Drücken Sie die [ ]-Taste. Der LED-Anzeiger PLAY/STOP leuchtet auf, und in der Betriebszustandsanzeige erscheint “ ”. Die aufgezeichneten Bilder werden wiedergegeben. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - -...
WIEDERGABE VON NORMALEN UND ZEITLICH PROGRAMMIERTEN Anzeigen von Standbildern Drücken Sie während der Wiedergabe die [STILL]-Taste. Das Bild wird dadurch zum Standbild eingefroren. erscheint in der Betriebszustandsanzeige. Zum Fortsetzen der Wiedergabe Drücken Sie die [STILL]-Taste. Deutsch Einzelbildsuchlauf (rückwärts) [STILL]-Taste Drücken Sie während der Wiedergabe eines Standbilds die [ Das Standbild wird hierauf um ein Einzelbild weitergeschaltet.
AUFFINDEN VON AUFGENOMMENEN BILDERN PER SUCHLAUF Sie können nach aufgenommenen Bildern suchen. Dafür können Sie zwei verschiedene Suchmethoden verwenden. Zu suchendes Bild Suche im Menü <SUCHLAUF> Einmal aufgefundene Bilder lassen sich wie jedes andere Bild z.B. als Standbild einfrieren, normal oder mit der schnellen Vorwärts-Suchlauffunktion wiedergeben.
AUFFINDEN VON AUFGENOMMENEN BILDERN PER SUCHLAUF Drücken Sie die [ ]- oder die [ Taste, und wählen Sie das Bild aus, das wiedergegeben werden soll. Das ausgewählte Alarmbild wird daraufhin im Vorschaubereich angezeigt. So zeigen Sie das nächste (vorherige) Bild an: Drücken Sie die [ ]- oder die [ So zeigen Sie die Vorschaubilder der nächsten Seite an:...
Page 75
AUFFINDEN VON AUFGENOMMENEN BILDERN PER SUCHLAUF Drücken Sie die [ ]-Taste und geben Sie das Datum und die Zeit ein, nach dem/der gesucht werden soll. Beispiel: Sie möchten ein Bild finden, das am 26.Oktober 2004, 8:00 Uhr aufgenommen wurde. 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Drücken Sie die [ ]- oder die [...
Vorderseite des Digitalen Videorekorders an. Weitere Informationen zu unterstützten CompactFlash- Kartenlesegeräten und CD-R/RW-Laufwerken erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Ihrem Sanyo-Kundendienstzentrum. Drücken Sie die [SEARCH]-Taste, während der Digitale Videorekorder aufnimmt, sich im Stopp- Zustand befindet oder gerade ein Standbild anzeigt.
Den Dateien, die auf einer CD-R/RW gespeichert werden, wird der Zeitstempel in UTC-Zeit (Universal time, coordinated) zugewiesen. Weitere Informationen zu unterstützten CompactFlash- Kartenlesegeräten und CD-R/RW-Laufwerken erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Ihrem Sanyo-Kundendienstzentrum. Formatieren einer CompactFlash- Karte oder einer CD-RW Drücken Sie die [SEARCH]-Taste, während der Digitale Videorekorder...
VERMEIDEN EINER UNBEABSICHTIGTEN TASTENBEDIENUNG (TASTENSPERRE) Befolgen Sie die nachfolgend genannten Schritte, um die Tastensperre zu aktivieren. Durch das Aktivieren dieser Funktion kann das Gerät nicht mehr unbeabsichtigt mit den Tasten bedient werden. Aktivieren der Tastensperre Drücken Sie die [ ]-Taste für circa 3 Sekunden, während der Digitale Videorekorder Bilder aufzeichnet oder sich im Stoppzustand befindet.
KONFIGURIEREN UND BEDIENEN DER MENÜS Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die einzelnen Menüs konfigurieren können und welchen Menüpunkt Sie für die jeweils gewünschte Funktion auswählen müssen. Auswahl- und Einstellmenüs anzeigen [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste [EXIT/OSD]-Taste Drücken Sie die [MENU]-Taste. Das Menü <HAUPT MENU> erscheint. Drücken Sie die [ ]- oder die [ Taste, um das gewünschte Menü...
KONFIGURIEREN UND BEDIENEN DER MENÜS Überblick über die vorhandenen Untermenüs Die nachfolgend gezeigten Untermenüs lassen sich jeweils durch das Auswählen von Menüpunkten im HAUPT MENU aufrufen. Mit jedem Druck auf die [MENU]-Taste werden die auf dieser Seite gezeigten Menüs in der gezeigten Reihenfolge aufgerufen. 1.
SPRACHE/UHR EINST. <HAUPT MENU> Hier können Sie folgende Funktionen ausführen: Die Sprache der Bildschirmtexte ändern.* Das Datum und die Uhrzeit einstellen.* Die Uhr so einstellen, dass Sie den Wechsel zwischen Winter- und Sommerzeit automatisch erkennt. Die interne Uhrzeit aller miteinander verbundenen Geräte synchronisieren.
SPRACHE/UHR EINST. Wenn für den Menüpunkt “BETRIEBSART” unter <SOMMERZEITE EINST.> die Option “VERWENDUNG” eingestellt ist. Sie können Datum und Zeit eingeben, um die Zeitpunkte festzulegen, zu denen von Winter- auf Sommerzeit sowie von Sommer- auf Winterzeit umgeschaltet werden soll. Das nachfolgende Beispiel zeigt die werkseitige Grundeinstellung.
Page 83
SPRACHE/UHR EINST. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie die gewünschte Uhrzeit aus. Drücken Sie anschließend die [ Mit der Funktion “UHRZEIT EINST.” kann nur der Wert für die Stunde eingestellt werden, Minuten und Sekunden können nicht eingestellt werden. Drücken Sie die [EXIT/OSD]-Taste.
AUFNAHMEMODUS EINST. <AUFNAHMEMODUS EINST.>-Menüeinstellungen <HAUPT MENU> [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung AUFN./ WIEDERG.-ZEIT SUPER+ SUPER BILDQUALITAET HOCH STANDARD AUDIOAUFNAHME UEBERSCHREIBEN SERIENAUFNAHME AKTIVERT ALARMEIN- ALARMMODUS TIMER ALARMAUS- TIMER T.ALARMAIN- TIMER Einstellbare Zeiten: CC/5SEK/10SEK/20SEK( )/40SEK/1MIN/2MIN/3MIN/4MIN/5MIN/10MIN/15MIN ALARMDAUER Damit stellen Sie die Alarmaufzeichnungsdauer nach dem Empfangen eines Alarmereignisses ein. VIDEOAUSF.
AUFNAHMEMODUS EINST. Einstellungen [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste [EXIT/OSD]-Taste Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “2. AUFNAHMEMODUS EINST.” und drücken Sie die [ Das Menü <AUFNAHMEMODUS EINST.> erscheint. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus.
AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN <HAUPT MENU> Sie können die Anfangs- und Endzeiten mit der Funktion “AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN” festlegen. Die Menüpunkte zur Aufnahmezeit- Programmierung Sie können für Ihre Aufnahmen Start- und Endzeiten an jedem zuvor festgelegten Wochentag einstellen. (1) WOCHE Zum Einstellen der jeweiligen Wochentage bei der Aufnahmezeit- Programmierung.
AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN Drücken Sie die [ ]-Taste, um den Cursor auf den nächsten Menüpunkt zu bewegen. Jedes Mal, wenn Sie die [ ]-Taste drücken, springt der Cursor zu den folgenden Menüpunkten: “WOCHE” “START” (Stunden, Minuten) (Stunden, Minuten) “VERWENDET”. ]-Taste ]-Taste So ändern Sie eine angezeigte Einstellung Drücken Sie die [ ]- oder die [...
AUFNAHMEZEIT EINSTELLEN Drücken Sie die [ ]- oder die [ Taste, um “STOP”-Zeit von “--:--” auf “**:**” zu ändern. Drücken Sie anschließend die [ Daraufhin ändert sich der Menüpunkt “TGL” in Zeile 8 automatisch zu “DIE” (der Tag nach dem Tag, der für die 7. Zeile eingegeben wurde) und blinkt.
ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN <HAUPT MENU> <ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN>-Menüeinstellungen <UNTERMENÜ> [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung Zeigt das Datum/die Zeit in der Betriebszustandsanzeige an. DATUM/ZEIT Das Datum und die Zeit werden in der Betriebszustandsanzeige nicht angezeigt. Zeigt die Bildqualität und “A” (Audioaufnahme) in der Betriebszustandsanzeige an. QUALITAET/ AUDIO Zeigt weder die Bildqualität noch “A”...
ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN Einstellungen [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “4. ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN” und drücken Sie anschließend die [ Das Menü <ANZEIGE/BUZZER EINSTELLEN> erscheint. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus.
SICHERHEITSSPERRE EINST. <HAUPT MENU> Sie können Kennwörter eingeben, um den Anwenderzugriff zu berschränken. Wenn eine Person bei aktivierter Sicherheitssperre dennoch versucht, am Digitalen Videorekorder eine Taste zu drücken, ertönt jeweils ein Fehlersignal. Notieren Sie sich das eingestellte Kennwort unbedingt an einer dafür geeigneten Stelle. Beispiel für eine mögliche Kennworteinstellung Sie können zwei verschiedene Kennwortarten vergeben, eines für Administratoren und eines für bestimmte...
SICHERHEITSSPERRE EINST. Drücken Sie die [ ]-Taste. Der erste Kennwort-Eingabestrich “-” blinkt. Drücken Sie die [ ]- und die [ das jeweils gewünschte Zeichen auszuwählen. Beispiel: So wählen Sie “1” aus Drücken Sie die [ ]-Taste. Der zweite Kennwort-Eingabestrich “-” blinkt. Wählen Sie dasselbe Verfahren, um die verbleibenden Kennwortstellen einzugeben (in diesem Beispiel “23456AB”).
SICHERHEITSSPERRE EINST. Vergabe von Zugriffsberechtigungen für die einzelnen Aufnahme- und Wiedergabe-Bedienungsschritte [MENU]-Taste ]-Taste ]-Taste [EXIT/OSD]-Taste Drücken Sie die [ ]- und die [ und bewegen Sie den Cursor auf “AUFNAHMESTEUERUNG”. Drücken Sie die [ ]-Taste. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie “ADMIN”...
RS-485/NETZW/FERNBED. EINS. Dieser Abschnitt beschreibt, welche Verbindungen/Einstellungen bezüglich der RS-485-Schnittstelle erforderlich sind, um ein externes Gerät anzuschließen, und welche Netzwerkverbindungen zum Anschließen an einen PC benötigt werden. Netzwerkverbindungen und zugehörige Einstellungen Sie können am Digitalen Videorekorder bestimmte Menüeinstellungen vornehmen, um Bilder über ein Netzwerk von einem PC aus zu überwachen.
RS-485/NETZW/FERNBED. EINS. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie “ERWEITERTE EINST.” Drücken Sie anschließend die [ Das Menü <ERWEITERTE NETZWERKEINSTELLUNGEN> erscheint. Der Cursor springt daraufhin auf “ADRESSE EINST.”. “DVR NAME” zeigt den Namen an, der für den Digitalen Videorekorder mit der Fernbedienungssoftware eingestellt wurde.
RS-485/NETZW/FERNBED. EINS. [Einstellungen] ( steht für eine werkseitige Grundeinstellung.) Funktion Einstellung REMOTE AS Bei Auswahl dieser Einstellung können Sie den Digitalen Videorekorder mit der Fernbedienung wie einen Videorekorder bedienen. Wählen Sie VCR, wenn Sie den VSP-7000 verwenden. Bei Auswahl dieser Einstellung können Sie den Digitalen Videorekorder mit einer Fernbedienung wie einen Digitalen Videorekorder bedienen.
STROMAUSFALL/BETRIEBSZEIT <HAUPT MENU> Sie können das Datum und die Uhrzeit von Stromausfällen sowie die bisherige Gesamtaufnahmezeit auf der Festplatte abfragen. Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “7. STROMAUSFALL/ BETRIEBSZEIT” und drücken Sie anschließend die [ ]-Taste.
MENUE UPLOAD/DOWNLOAD [MENU]-Taste <HAUPT MENU> Mithilfe dieses Untermenüs können Sie Menüeinstellungen auf eine CompactFlash-Karte herunterladen oder zuvor abgespeicherte Menüeinstellungen von einer CompactFlash-Karte heraufladen. Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn gleiche Einstellungen für eine Reihe unterschiedlicher Digitaler Videorekorder vorgenommen werden müssen. Sie können mit dieser Funktion auch CompactFlash-Karten initialisieren.
Page 99
MENUE UPLOAD/DOWNLOAD So speichern Sie Menüeinstellungen auf einer CompactFlash-Karte Drücken Sie die [ ]-Taste. Das Menü <WARNUNG> erscheint. “NEIN” blinkt. Drücken Sie die [ ]- und die [ und wählen Sie “JA”. Drücken Sie anschließend die [ ]-Taste. Das Herunterladen beginnt. Wenn das Herunterladen beendet ist, kehrt die Anzeige in das Menü...
Page 100
MENUE UPLOAD/DOWNLOAD Drücken Sie die [ ]- und die [ um “LADEN DER MENUES VON DER CF” auszuwählen. Drücken Sie anschließend die [ Das Menü <WARNUNG> erscheint. “NEIN” blinkt. Drücken Sie die [ ]- und die [ Tasten, und wählen Sie “JA”. Drücken Sie anschließend die [ Das Heraufladen beginnt.
FESTPLATTE EINST. <HAUPT MENU> Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Festplatte initialisieren oder eine weitere Festplatte hinzufügen können. Initialisieren der Festplatte Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der LED-Anzeiger MENU leuchtet und die Menüanzeige <HAUPT MENU> wird angezeigt. Wählen Sie “9. FESTPLATTE EINST.” und drücken Sie die [ Das Menü...
FESTPLATTE EINST. Eine Fesplatte hinzufügen Bitte wenden Sie sich Ihr Sanyo-Kundendienstzentrum, wenn Sie eine zweite Festplatte einbauen lassen möchten. Verwenden Sie dabei nur die dafür vorgesehene (separat erhältliche) Zusatzfestplatte. [Einstellbedingungen] Achten Sie darauf, dass Sie eine hinzugefügte Festplatte vor dem Gebrauch initialisieren müssen.
Page 103
Paritätsprüfung Keine Stopp-Bit 1 Bit Kommunikationsprotokoll Ein speziel von Sanyo erstelltes Protokoll (SSP: Security Serial Protocol) wird verwendet. Wir empfehlen Ihnen die Verwendung einer speziellen Steuerungsvorrichtung für diesen Betriebszustand. Sie erhalten diese Steuerungsvorrichtung über Ihr Sanyo- Kundendienstzentrum. Die Einstellungen des RS-485-...
Page 104
SCHNITTSTELLEN-SPEZIFIKATIONEN DVR/VCR-Befehlstabelle Die nachfolgende Tabelle enthält alle Befehle, die vom Digitalen Videorekorder unterstützt werden. Linke Ziffer Rechte Ziffer Linke Ziffer Rechte Ziffer OSD/EXIT Deutsch REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF SHIFT SHIFT SHIFT SHIFT...
Page 110
Pour la réparation, adressez-vous à un personnel qualifié uniquement. Si le cordon d’alimentation (secteur) de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé. Adressez-vous à un centre de service SANYO autorisé pour le remplacement du cordon d’alimentation. Emplacement Pour un fonctionnement sécuritaire et un rendement optimal de votre enregistreur à...
Page 111
Les éléments marqués d’un astérisque (*) requièrent le logiciel d’opération à distance VA-SW81LITE (accessoire) ou le logiciel d’opération à distance VA- SW814 (vendu séparément). Pour plus d’informations, contactez un centre de service Sanyo agréé. Accessoires Vérifiez que vous disposez des éléments ci-dessous. Câble d’alimentation Broche en ferrite (2) (pour câble de connexion...
Page 112
TABLE DES MATIERES INTRODUCTION 1 AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ... 5 Notes sur la manipulation des composants de l’unité de disque dur interne... 5 N’utilisez pas l’enregistreur vidéo numérique dans les endroits suivants :... 5 Le disque dur et le ventilateur de refroidissement sont des consommables...
Page 113
TABLE DES MATIERES PARAMÈTRES CONFIGURATION ET COMMANDES DES MENUS ... 24 Affichage de l’écran Menu et des écrans de sous-menu ... 24 Pour restaurer les valeurs des paramètres d’un menu à leurs valeurs initiales ... 24 Présentation des sous-menus ... 25 1 REGL.
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL Notes sur la manipulation des composants de l’unité de disque dur interne Cette unité comprend un disque dur intégré (HDD, Hard Disk Drive). Respectez attentivement les instructions suivantes lors de l’utilisation, de la configuration et de la maintenance de l’unité.
Si un problème est trouvé sur le disque dur, l’indicateur POWER clignote rapidement. Si vous devez initialiser le disque ou enregistrer des images stockées sur le disque, contactez un centre de service Sanyo agréé. Entretien Pour nettoyer l’enregistreur vidéo numérique, retirez la prise d’alimentation de la prise murale et nettoyez...
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau avant POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) Indicateur POWER S’allume quand l’unité est sous tension. Clignote rapidement si un problème survient sur le disque dur ou sur le ventilateur. ( P.10) Bouton et indicateur [TIMER] ( P.14) Si vous appuyez sur ce bouton alors que l’enregistrement est arrêté, l’enregistreur vidéo numérique se met en attente d’enregistrement programmé...
Page 117
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau arrière Ventilateur Prise AUDIO IN Prise AUDIO OUT Prise LAN ( P.39) Prise MIC IN Prise VIDEO IN Prise VIDEO LOOP OUT Prise VIDEO OUT Commutateur de sélection TV SYSTEM Utilisé pour choisir le signal vidéo entre les systèmes NTSC et PAL pour l’entrée de la caméra et la sortie de l’écran TV connectés à...
Page 118
INSTALLATION ET CONNEXIONS Cette section décrit la façon de raccorder le magnétoscope numérique à la caméra CCTV et aux autres appareils. Veillez à consulter les guides d’instructions de chaque appareil connecté. Réalisez les connexions avec précautions. Une mauvaise connexion peut être à l’origine de fumée ou de dysfonctionnements. Connexions de base Les connexions pour la caméra, l’écran TV, le microphone et le PC sont montrées ci-dessous.
Page 119
POWER. Contactez un centre de services agréé Sanyo si l’indicateur POWER clignote. 4 clignotements par seconde : Le disque dur est automatiquement vérifié à la mise sous tension.
AFFICHAGE ET POSITION À L’ÉCRAN À la mise sous tension, la zone d’affichage des opérations apparaît en haut à gauche de l’écran de contrôle. La zone d’affichage des opérations indique la date et l’heure, la qualité de l’image, le temps restant ainsi que d’autres informations nécessaires aux opérations.
PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE ET DE L’HORLOGE Bouton [MENU] Cette section décrit comment définir la langue affichée à l’écran et comment régler l’horloge interne de l’enregistreur vidéo numérique. [Valeurs] ( indique la valeur initiale). Élément Valeur ENGLISH Définit la langue à Anglais. FRANCAIS Définit la langue à...
PARAMÉTRAGE DE LA LANGUE ET DE L’HORLOGE Réglage de l’heure (Valeur initiale : 01-01-2004 JEU 00:00:00) Soyez attentif à indiquer la date et l’heure correctes. L’enregistreur vidéo numérique stocke la date et l’heure des enregistrements et les utilise lors des opérations de lecture et de recherche/lecture.
ENREGISTREMENT NORMAL/ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ Indicateur TIMER Bouton [TIMER] Indicateur FULL Enregistrement normal Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer l’image contrôlée. Positionnez sur PAL le sélecteur TV SYSTEM situé sur le panneau arrière. Passez sur TV SYSTEM en fonction de la caméra et du moniteur à...
ENREGISTREMENT DES ALARMES Enregistrement des alarmes Suivez la procédure suivante pour que la vidéo d’alarme soit enregistrée lorsqu’un signal d’alarme est reçu pendant l’enregistrement ou lorsque l’enregistrement est arrêté. Vérifiez que l’appareil requis pour l’enregistrement d’alarme est connecté à la prise ALARM. ( P.8) Activation de l’enregistrement des alarmes Les paramètres par défaut sont indiqués ci-dessous.
LECTURE D’UN ENREGISTREMENT NORMAL/ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ Pour lire les images enregistrées, suivez les étapes ci- dessous. Lecture Bouton [ Appuyez sur le bouton [ L’indicateur PLAY/STOP (Lecture/Arrêt) s’allume et “ ” apparaît dans la zone d’affichage des opérations. Les images stockées sont lues. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - -...
LECTURE D’UN ENREGISTREMENT NORMAL/ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ Affichage des arrêts sur image Bouton [STILL] Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [STILL]. L’image devient une image fixe (elle se fige). apparaît dans la zone d’affichage des opérations. Pour reprendre la lecture Appuyez sur le bouton [STILL]. Français Avance (recul) d’image Bouton [...
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Il est possible de faire des recherches dans les images enregistrées. Il y a deux méthodes de recherche. Image à rechercher Recherche dans l’écran <RECHERCHE> Vous pouvez utiliser les opérations déclenchées par les boutons pour figer, faire avancer rapidement ou effectuer d’autres opérations sur les images trouvées que vous visionnez.
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Appuyez sur le bouton [ sélectionner l’image à visionner. L’image d’alarme sélectionnée est affichée dans l’écran d’aperçu. Pour afficher l’image suivante (précédente). Appuyez sur le bouton [ ] ou [ Pour afficher les éléments sur la page suivante Appuyez sur le bouton [MENU].
Page 129
RECHERCHE D’IMAGES ENREGISTRÉES Appuyez sur le bouton [ définissez la date/heure à rechercher. Exemple : Pour rechercher l’image datée du 26 octobre 2004 à 20h00 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour sélectionner “26”...
CD-R/RW au port USB à l’avant de l’enregistreur vidéo numérique. Pour plus d’informations sur les lecteurs de carte CompactFlash et de CD-R/RW pouvant être connectés, contactez votre revendeur ou le centre de services Sanyo. Appuyez sur le bouton [SEARCH] pendant que l’enregistreur vidéo numérique enregistre, est arrêté ou qu’une image fixe est affichée.
UTC. Pour plus d’informations sur les lecteurs de carte CompactFlash et de CD-R/RW pouvant être connectés, contactez votre revendeur ou le centre de services Sanyo. Formatage d’une carte CompactFlash ou d’un CD-RW Appuyez sur le bouton [SEARCH] pendant que l’enregistreur vidéo...
PRÉVENTION DES OPÉRATIONS ACCIDENTELLES (FONCTION DE VERROUILLAGE DES TOUCHES) Utilisez la procédure suivante pour définir la fonction de verrouillage des touches afin d’éviter toute pression accidentelle. Activation de la fonction de verrouillage des touches Appuyez sur le bouton [ environ 3 secondes alors que l’enregistreur vidéo numérique enregistre ou est arrêté.
CONFIGURATION ET COMMANDES DES MENUS Cette section décrit la configuration des menus et indique quel élément de menu sélectionner pour chaque opération. Affichage de l’écran Menu et des écrans de sous-menu Bouton [MENU] Bouton [ Bouton [ Bouton [ ] Bouton [EXIT/OSD] Appuyez sur le bouton [MENU].
CONFIGURATION ET COMMANDES DES MENUS Présentation des sous-menus Les écrans ci-dessous sont les écrans de sous-menu affichés en sélectionnant des éléments dans le MENU PRINCIPAL. Appuyer sur le bouton [MENU] quand un sous-menu est affiché fait passer l’affichage directement à l’écran de sous- menu suivant.
REGL. LANGUE/HORLOGE <MENU PRINCIPAL> Vous avez accès aux fonctions suivantes : Changer la langue utilisée pour afficher les informations à l’écran.* Règle la date et l’heure.* Paramétrer l’horloge pour qu’elle se règle automatiquement sur l’heure d’été. Définir automatiquement la même heure pour tous les appareils quand plusieurs appareils sont connectés.
REGL. LANGUE/HORLOGE Quand “MARCHE” est sélectionné pour “MODE” en dessous de <REGL. HEURE D’ETE>. Vous pouvez définir la date/heure à laquelle l’heure passe de l’heure standard à l’heure d’été et la date/heure à laquelle elle revient à l’heure standard. L’exemple ci-dessous est la valeur par défaut. Exemple : Quand l’affichage de l’horloge arrive au 28 mars 2004 à...
Page 137
REGL. LANGUE/HORLOGE Appuyez sur le bouton [ ] ou [ sélectionner l’heure souhaitée, puis appuyez sur le bouton [ Seule une valeur horaire peut être définie à l’aide de “REGL. DE L’HEURE”. Les minutes et les secondes ne peuvent pas être définies. Appuyez sur le bouton [EXIT/OSD].
REGL. MODE D’ENREGISTREMENT Éléments paramétrables de <REGL. MODE D’ENREGISTREMENT> <MENU PRINCIPAL> [Valeurs] ( indique la valeur initiale.) Élément Valeur TEMPS ENREG/PB SUPER+ SUPER QUALITE D’IMAGE ELEVE STANDARD ENREGISTREMENT AUDIO REMPLACER ENREG. SERIES ACTIVE ENR-AL MODE ALARME PROG MAR ENR-AL PROG ARR ENR-AL PROG SEUL Choix de durées : CC/5SEC/10SEC/20SEC( )/40SEC/1MIN/2MIN/3MIN/4MIN/5MIN/10MIN/15MIN...
REGL. MODE D’ENREGISTREMENT Valeurs Bouton [MENU] Bouton [ Bouton [ Bouton [ ] Bouton [EXIT/OSD] Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “2. REGL. MODE D’ENREGISTREMENT” et appuyez sur le bouton [ L’écran <REGL. MODE D’ENREGISTREMENT> apparaît. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton [...
REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez définir les heures de début et d’arrêt de l’enregistrement à l’aide de “REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME”. Éléments de paramétrage du minuteur Vous pouvez définir des heures auxquelles l’enregistrement commence et s’arrête pour chaque jour de la semaine.
REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME Appuyez sur le bouton [ déplacer le curseur à l’élément suivant. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ curseur se déplace à l’élément suivant : “SEM” “MARCHE” (heures, minutes) “ARRET” (heures, minutes) “MODE”. Bouton [ Bouton [ Pour changer la valeur affichée d’un élément Appuyez sur le bouton [...
REGL. ENREGISTREMENT PROGRAMME Appuyez sur le bouton [ changer l’heure de “ARRET” de “-- :--” en “**.**”, puis appuyez sur le bouton [ L’élément “QUOT” de la 8ème ligne change automatiquement en “MAR” (le jour qui suit le jour défini à la 7ème ligne) et clignote.
REGL. AFFICHAGE/BUZZER <MENU PRINCIPAL> Éléments de paramétrage de <REGL. AFFICHAGE/BUZZER> <SOUS-MENU> [Valeurs] ( indique la valeur initiale.) Élément Valeur Afficher la date/heure dans la zone d’affichage des opérations. DATE/HEURE Ne pas afficher la date/heure dans la zone d’affichage des opérations. Affiche la qualité...
REGL. AFFICHAGE/BUZZER Valeurs Bouton [MENU] Bouton [ Bouton [ Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “4. REGL. AFFICHAGE/ BUZZER” et appuyez sur le bouton L’écran <REGL. AFFICHAGE/BUZZER> apparaît. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur le bouton [ Appuyez sur les boutons [...
REGL. VERROU DE SECURITE <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez définir des mots de passe qui limitent les utilisateurs. Lorsque le verrouillage de sécurité est activé, un avertisseur se déclenche quand un utilisateur appuie sur l’un des boutons de commande de l’enregistreur vidéo numérique. Assurez-vous de consigner par écrit les mots passe de définis.
REGL. VERROU DE SECURITE Appuyez sur le bouton [ La première barre pour la saisie du mot de passe “-” clignote. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner le caractère à entrer. Exemple : Sélection de “1” Appuyez sur le bouton [ La seconde barre pour la saisie du mot de passe clignote.
REGL. VERROU DE SECURITE Quand vous avez fini de spécifier les paramètres, appuyez sur le bouton Le curseur se déplace à “NON” (clignotant). Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “OUI”, puis appuyez sur le bouton [ Le curseur se déplace à “COMMANDE ENR.”. Activation de l’autorisation d’effectuer des opérations d’enregistrement et de lecture...
REGL. RS-485/RESEAU/DISTANCE Cette section décrit comment établir et paramétrer des connexions avec la prise RS-485 nécessaires pour se connecter à un appareil externe, et comment établir les connexions réseau nécessaires pour se connecter à un Connexions et paramètres réseau Vous pouvez effectuer le paramétrage des menus de l’enregistreur vidéo numérique et visualiser des images à...
REGL. RS-485/RESEAU/DISTANCE Appuyez sur les boutons [ sélectionner “PARAMETRES AVANCES” et appuyez sur le bouton [ L’écran <REGL. RESEAU - AVANCES> apparaît. Le curseur se déplace sur “DEFINIR ADRESSE”. “NOM DVR” affiche le nom défini pour l’enregistreur vidéo numérique lorsqu’il est utilisé avec le logiciel de contrôle à distance. Lorsque “DEFINIR ADRESSE”...
REGL. RS-485/RESEAU/DISTANCE [Valeurs] ( indique la valeur par défaut.) Élément Valeur DISTANT EN Quand l’enregistreur vidéo numérique est TANT QUE (magnéto- manipulé à partir d’un contrôleur, il scope) fonctionne comme un magnétoscope. Utilisez VCR lorsque vous utilisez VSP- 7000. Quand l’enregistreur vidéo numérique est (enregis- manipulé...
PANNE COURANT/DUREE UTIL Bouton [MENU] <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez vérifier la date/heure des défaillances de l’alimentation et le temps d’utilisation du disque dur. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “7. PANNE COURANT/ DUREE UTIL”...
MENU TELECHARGEMENT Bouton [MENU] <MENU PRINCIPAL> Vous pouvez sauvegarder les paramètres des menus sur une carte CompactFlash. Ce sous-menu permet également de lire les paramètres de menu enregistrés sur des cartes CompactFlash. Cette fonction est utile lorsque des paramètres identiques doivent être utilisés sur des enregistreurs vidéo numériques différents.
Page 153
MENU TELECHARGEMENT Pour enregistrer des éléments de menu sur une carte CompactFlash Appuyez sur le bouton [ L’écran <AVERTISSEMENT> apparaît. “NON” clignote. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “OUI”, puis appuyez sur le bouton [ Le téléchargement démarre. Lorsque vous avez fini d’enregistrer, l’affichage revient sur l’écran <MENU TELECHARGEMENT>.
Page 154
MENU TELECHARGEMENT Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “CHARGER MENUS DE LA CF” et appuyez sur le bouton L’écran <AVERTISSEMENT> apparaît. “NON” clignote. Appuyez sur les boutons [ pour sélectionner “OUI” et appuyez sur le bouton [ Le téléchargement démarre. Lorsque vous avez fini le chargement, l’affichage revient sur l’écran <MENU TELECHARGEMENT>.
REGL. DISQUE <MENU PRINCIPAL> Cette section décrit comment initialiser le disque dur ou ajouter un disque dur. Initialisation du disque dur Appuyez sur le bouton [MENU]. L’indicateur MENU s’allume et l’écran <MENU PRINCIPAL> apparaît. Sélectionnez “9. REGL. DISQUE” et appuyez sur le bouton [ L’écran <REGL.
REGL. DISQUE Ajout d’un disque dur Pour ajouter un disque dur, contactez un centre de service Sanyo agréé. Quand vous ajoutez un disque dur, utilisez un disque dur conçu pour s’ajouter au premier (vendu séparément). [Conditions d’installation] Après avoir ajouté un disque, vous devez l’initialiser.
Page 157
Aucun Bit d’arrêt 1 bit Protocole de communication Un protocole propriétaire de Sanyo (SSP : Security Serial Protocol, Protocole Série de Sécurité) est utilisé. L’utilisation d’un contrôleur spécial est recommandé. Pour obtenir ce contrôleur, contactez un centre de service Sanyo agréé.
Page 158
SPÉCIFICATIONS DE L’INTERFACE Tableau des commandes de l’enregistreur vidéo numérique/du magnétoscope Le tableau ci-dessous liste les commandes prises en charge par l’enregistreur vidéo numérique. Chiffre de gauche Chiffre de droite Chiffre de gauche Chiffre de droite OSD/EXIT Français REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR)
SPÉCIFICATIONS Système de télévision Résolution d’image Compression Qualité d’image Type d’enregistrement Vitesse d’enregistrement Zone d’enregistrement Lecture Recherche par date/heure Recherche d’alarme Langue des menus Réglages de l’horloge Entrée vidéo Sortie vidéo Entrée audio Sortie audio Entrée microphone RS-485 Entrée de contrôle à distance Entrée de réglage d’horloge Sortie de réglage d’horloge...
Page 164
Sin embargo, en el caso de un problema, se aconseja no intentar repararlo o abrirlo Usted mismo. El servicio debe ser siempre encomendado a la tienda donde lo compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo. PRECAUCIÓN Podría ocurrir una explosión si la batería es cambiada de manera incorrecta.
Page 165
Excepto en caso de uso personal, la ley de propiedad intelectual prohíbe el uso de imágenes grabadas con copyright sin el permiso del poseedor del copyright. El grabador de vídeo digital DSR-M810P de Sanyo utiliza componentes de software distribuidos como freeware de conformidad con los contratos de licencia de usuario final o notificaciones de copyright (denominados colectivamente “EULA”) expuestos por...
Page 166
CONTENIDO INTRODUCCIÓN 1 ANTES DE UTILIZAR ... 5 Notas sobre la manipulación de los componentes de la unidad de disco duro interna ... 5 No utilice el grabador de vídeo digital en las siguientes ubicaciones:... 5 El disco duro y el ventilador de refrigeración son consumibles.
Page 167
CONTENIDO CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Y OPERACIONES ... 24 Visualización de la pantalla de menú y de las pantallas de submenús ... 24 Cómo restaurar las opciones de configuración del menú a sus valores iniciales ... 24 Visión general de los submenús ... 25 1 AJUSTE IDIOMA/RELOJ...
ANTES DE UTILIZAR Notas sobre la manipulación de los componentes de la unidad de disco duro interna Esta unidad contiene un disco duro incorporado (HDD). Asegúrese de observar atentamente los siguientes puntos al manejar, instalar y mantener la unidad. No someta la unidad a choques ni vibraciones. Si se somete la unidad a choques o vibración, se puede dañar el HDD o se pueden corromper los datos almacenados en el HDD.
30 días después de haber desconectado el enchufe. Si desea desechar el grabador de vídeo digital, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Sanyo para que le informen sobre cómo desechar la batería de litio. Botón MENU No puede utilizar el botón [MENU] mientras esté...
Page 170
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES Panel frontal POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) Indicador POWER Se ilumina cuando la alimentación está CONECTADA. Parpadea si hay algún problema con el disco duro o el ventilador. ( P. 10) Botón e indicador [TIMER] ( P. 14) Si pulsa dicho botón estando detenida la grabación, el grabador de vídeo digital entra en modo de espera para la grabación con temporizador y se ilumina el indicador.
Page 171
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES Panel posterior Ventilador Terminal AUDIO IN Terminal AUDIO OUT Terminal LAN ( P. 39) Terminal MIC IN Terminal VIDEO IN Terminal VIDEO LOOP OUT Terminal VIDEO OUT Conmutador selector TV SYSTEM Sirve para seleccionar la señal de vídeo entre los sistemas NTSC y PAL para la entrada de la cámara y la salida del monitor de TV conectados al grabador de vídeo digital.
Page 172
INSTALACIÓN Y CONEXIONES En esta sección se describe cómo conectar el grabador de vídeo digital a la cámara de circuito cerrado de televisión y a otros dispositivos. Asegúrese de leer los manuales de instrucciones de cada dispositivo conectado. Realice las conexiones con cuidado.
POWER y se deberá reemplazar o inicializar el disco duro. Si necesita guardar imágenes almacenadas en el disco, póngase en contacto con un centro de servicio de autorizado por Sanyo. 1 parpadeo por segundo: Problema en el ventilador SWITCH Si desconecta el cable de alimentación...
INDICACIÓN DE PANTALLA Y POSICIÓN Al ENCENDER la unidad aparece el área de indicación de funcionamiento en la parte superior izquierda de la pantalla del monitor. El área de indicación de funcionamiento muestra la fecha y la hora, la calidad de la imagen, el tiempo restante y otra información necesaria para la operaciones.
AJUSTE DEL IDIOMA Y DEL RELOJ Botón [MENU] En este capítulo se describe cómo ajustar el idioma que aparece en el monitor y cómo ajustar el reloj interno del grabador de vídeo digital. [Configuración] ( indica el valor inicial.) Opción Valor Descripción ENGLISH...
AJUSTE DEL IDIOMA Y DEL RELOJ Ajuste de la hora (Valor inicial: 01-01-2004 JUE 00:00:00) Asegúrese de ajustar la fecha y la hora correctas. El grabador de vídeo digital almacena la fecha y hora de las grabaciones para utilizarlas en operaciones como la reproducción y la búsqueda.
GRABACIÓN NORMAL Y CON TEMPORIZADOR Indicador TIMER Botón [TIMER] Indicador FULL Grabación normal Siga los pasos indicados a continuación para grabar la imagen supervisada. Ajuste el conmutador selector TV SYSTEM, situado en el panel posterior, a PAL. Conmute TV SYSTEM según la cámara y el monitor que se vayan a conectar.
GRABACIÓN DE ALARMAS Grabación de alarmas Utilice el siguiente procedimiento para hacer que el vídeo de alarma se grabe cuando se reciba una señal de alarma durante la grabación o estando la grabación detenida. Compruebe que el dispositivo requerido para la grabación de alarmas esté...
REPRODUCCIÓN DE LA GRABACIÓN NORMAL Y CON TEMPORIZADOR Siga los pasos indicados a continuación para reproducir las imágenes grabadas. Reproducción Pulse el botón [ Se ilumina el indicador PLAY/STOP y aparece “ ” en el área de indicación de funcionamiento. Se reproducen las imágenes almacenadas.
REPRODUCCIÓN DE LA GRABACIÓN NORMAL Y CON TEMPORIZADOR Visualización de imágenes fijas Durante la reproducción, pulse el botón [STILL]. La imagen se queda fija (se congela). aparece en el área de indicación de funcionamiento. Cómo reanudar la reproducción Pulse el botón [STILL]. Español Avance (retroceso) de fotogramas Botón [STILL]...
BÚSQUEDA DE IMÁGENES GRABADAS Puede efectuar búsquedas de imágenes grabadas. Hay disponibles dos métodos de búsqueda. Imagen que se desea buscar Búsqueda en la pantalla <BUSQUEDA> Se pueden utilizar las operaciones de los botones para congelar, avanzar rápidamente o realizar otras operaciones con las imágenes recuperadas que se están reproduciendo.
BÚSQUEDA DE IMÁGENES GRABADAS Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar la imagen que desee reproducir. La imagen de alarma seleccionada se visualiza en la pantalla de vista preliminar. Para visualizar la imagen siguiente (anterior) Pulse el botón [ ] o [ Para visualizar las imágenes de la página siguiente Pulse el botón [MENU].
Page 183
BÚSQUEDA DE IMÁGENES GRABADAS Pulse el botón [ ] e introduzca la fecha/hora que desea buscar. Ejemplo: Cómo buscar la imagen del 26 de octubre de 2004, 8:00 PM 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar “26”...
Para obtener más información sobre los lectores de tarjetas CompactFlash y las unidades de CD-R/RW que se pueden conectar, póngase en contacto con el comerciante o el centro de servicio de Sanyo. Español Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [...
Para obtener más información sobre los lectores de tarjetas CompactFlash y las unidades de CD-R/RW que se pueden conectar, póngase en contacto con el comerciante o el centro de servicio de Sanyo. Formateo de una tarjeta CompactFlash o CD-RW Pulse el botón [SEARCH] mientras el grabador de vídeo digital está...
EVITAR EL ACCIONAMIENTO ACCIDENTAL (FUNCIÓN DE BLOQUEO DE TECLAS) Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la función de bloqueo de teclas, para evitar el accionamiento por la pulsación accidental de los botones. Activación de la función de bloqueo de teclas Mantenga pulsado el botón [ segundos mientras el grabador de vídeo digital está...
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Y OPERACIONES En este apartado se describe la configuración del menú y qué opción de menú se debe seleccionar para cada operación. Visualización de la pantalla de menú y de las pantallas de submenús Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [ Botón [EXIT/OSD]...
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Y OPERACIONES Visión general de los submenús Las pantallas presentadas a continuación son las pantallas de submenús que se muestran al seleccionar opciones del MENU PRINCIPAL. Si se pulsa el botón [MENU] mientras se visualiza una pantalla de submenú, se cambia la visualización directamente a la siguiente pantalla de submenú.
AJUSTE IDIOMA/RELOJ <MENU PRINCIPAL> Se pueden realizar las siguientes funciones: Cambiar el idioma utilizado para visualizar información en pantalla.* Ajustar la fecha y la hora.* Ajustar la hora para que se cambie automáticamente al horario de verano. Poner todos los dispositivos a la misma hora automáticamente cuando haya conectados varios dispositivos.
AJUSTE IDIOMA/RELOJ Si se selecciona “USO” para el “MODO”, bajo <AJUSTE HORA DE VERANO>. Se puede ajustar la fecha/hora en la que la hora debe cambiar del horario estándar al de verano, así como la fecha/hora en la que cambie de nuevo. El siguiente ejemplo es el valor predeterminado.
Page 191
AJUSTE IDIOMA/RELOJ Pulse el botón [ ] o [ ] para seleccionar la hora deseada y pulse el botón [ Sólo puede especificar un valor horario para la función “AJUSTAR HORA”, los minutos y segundos no se pueden ajustar. Pulse el botón [EXIT/OSD]. Volverá...
AJUSTE MODO DE GRABACION Opciones de configuración <AJUSTE MODO DE GRABACION> <MENU PRINCIPAL> [Configuración] ( indica el valor inicial.) Opción Valor TIEMPO GRAB./ REPROD. SUPER+ SUPER CALIDAD DE IMAGEN ALTA ESTANDAR GRABACION DE AUDIO (4) SOBRESCRITURA GRABACION SERIE HABILITADO T GRAB ALA MODO DE ACTIV ALARMA...
AJUSTE MODO DE GRABACION Configuración Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [EXIT/OSD] Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “2. AJUSTE MODO DE GRABACION” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE MODO DE GRABACION>. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar la opción deseada y pulse...
AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION <MENU PRINCIPAL> Se pueden ajustar las horas de inicio y parada de la grabación mediante la función “AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION”. Opciones de configuración del temporizador Se pueden ajustar las horas a las que se debe iniciar y detener la grabación cada día especificado de la semana.
AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION Pulse el botón [ ] para mover el cursor hasta la siguiente opción. Cada vez que pulse el botón [ ], el cursor se mueve hasta las siguientes opciones: “SEM” “INICIO” (horas, minutos) “PARO” (horas, minutos) “USO”. Botón [ Botón [ Para cambiar una opción de configuración...
AJUSTE TEMPORIZADOR GRABACION Pulse el botón [ ] o [ la hora de “PARO” de “--:--” a “**:**” y, a continuación, pulse el botón [ La opción “TODOS” de la octava línea cambia automáticamente a “MAR” (el día posterior al día ajustado en la séptima línea) y parpadea.
AJUSTE PANTALLA/TIMBRE <MENU PRINCIPAL> Opciones de configuración <AJUSTE PANTALLA/TIMBRE> <SUBMENÚ> [Configuración] ( indica el valor inicial.) Opción Valor Indicar la fecha/hora en el área de indicación de funcionamiento. FECHA/HORA No mostrar la fecha/hora en el área de indicación de funcionamiento. Indicar la calidad de la imagen y “A”...
AJUSTE PANTALLA/TIMBRE Configuración Botón [MENU] Botón [ Botón [ Botón [EXIT/OSD] Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “4. AJUSTE PANTALLA/ TIMBRE” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE PANTALLA/TIMBRE>. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar la opción deseada y luego...
AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD <MENU PRINCIPAL> Puede establecer contraseñas que limiten a los usuarios. Si el bloqueo de seguridad está activado, suena un timbre cuando un usuario pulsa cualquiera de los botones de operación del grabador de vídeo digital. Asegúrese de anotar las contraseñas establecidas.
AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD Pulse el botón [ El primer guión de introducción de contraseña “-” parpadea. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar el carácter que desea introducir. Ejemplo: Selección de “1” Pulse el botón [ El segundo guión de introducción de contraseña parpadea. Utilice el mismo procedimiento para introducir los caracteres restantes (“23456AB”...
AJUSTE BLOQUEO DE SEGURIDAD Cuando haya terminado de realizar los ajustes, pulse el botón [ El cursor se mueve hasta “OFF” (parpadea). Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “ON” y, a continuación, pulse el botón [ El cursor se mueve hasta “CONTROL DE GRAB”. Concesión de autorización para las operaciones de grabación y reproducción...
AJUSTE RS-485/RED/REMOTO En este apartado se describe cómo realizar la configuración y las conexiones del terminal RS-485 que son necesarias para conectar la unidad a un dispositivo externo, y cómo realizar las conexiones de red necesarias para conectarla a un PC. Configuración y conexiones de red Se puede configurar el menú...
Page 203
AJUSTE RS-485/RED/REMOTO Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “AJUSTES AVANZADOS” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE RED - AVANZADOS>. El cursor se mueve hasta “AJUSTE DIREC.”. “NOMBRE DE UNIDAD” muestra el nombre especificado para el grabador de vídeo digital cuando se utiliza software de control remoto.
AJUSTE RS-485/RED/REMOTO [Configuración] ( indica el valor predeterminado.) Opción Valor REMOTO Si el grabador de vídeo digital se maneja COMO desde un controlador, lo ajusta para que funcione como grabador de vídeo (VCR). Utilice VCR cuando emplee VSP-7000. Si el grabador de vídeo digital se maneja desde un controlador, lo ajusta para que funcione como grabador de vídeo digital (DVR).
FALLO ALIMENTACION/TIEMPO USADO <MENU PRINCIPAL> Permite comprobar la fecha y hora de fallos de alimentación y la cantidad de tiempo de funcionamiento del disco duro. Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “7.
MENU CARGA/DESCARGA Botón [MENU] <MENU PRINCIPAL> Puede guardar la configuración de menús en una tarjeta CompactFlash. Este submenú también le permite leer una configuración de menús guardada en una tarjeta CompactFlash. Esta función resulta útil cuando se tiene que utilizar una configuración idéntica en diferentes grabadores de vídeo digital.
Page 207
MENU CARGA/DESCARGA Para guardar opciones de menú en una tarjeta CompactFlash Pulse el botón [ Aparece la pantalla <ADVERTENCIA>. “NO” parpadea. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “SI” y, a continuación, pulse el botón [ Comienza la descarga. Cuando haya terminado de guardar, volverá...
Page 208
MENU CARGA/DESCARGA Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “CARGAR MENUS DE CF” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <ADVERTENCIA>. “NO” parpadea. Pulse los botones [ ] y [ seleccionar “SI” y pulse el botón [ Comienza la carga. Cuando haya terminado de cargar, volverá...
AJUSTE DISCO <MENU PRINCIPAL> En este apartado se describe cómo inicializar el disco duro o añadir un disco duro. Inicialización del disco duro Pulse el botón [MENU]. Se ilumina el indicador MENU y aparece la pantalla <MENU PRINCIPAL>. Seleccione “9. AJUSTE DISCO” y pulse el botón [ Aparece la pantalla <AJUSTE DISCO>.
Adición de un disco duro Para añadir un disco duro, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Sanyo. A la hora de añadir un disco duro, utilice una unidad de disco duro de tipo adicional (vendida por separado).
Page 211
Bit de parada 1 bit Protocolo de comunicación Se emplea un protocolo patentado por Sanyo (SSP: Protocolo serie de seguridad). Se recomienda el uso de un controlador especial de funcionamiento. Para obtener este controlador, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Sanyo.
Page 212
ESPECIFICACIONES DE INTERFAZ Tabla de comandos del DVR/VCR La siguiente tabla muestra los comandos que acepta el grabador de vídeo digital. Dígito izquierdo Dígito derecho Dígito izquierdo Dígito derecho OSD/EXIT Español REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1...
ESPECIFICACIONES Sistema de televisión Resolución de la imagen Compresión Calidad de la imagen Tipo de grabación Velocidad de grabación Área de grabación Reproducción Búsqueda de fecha/hora Búsqueda de alarmas Lenguaje de menú Ajustes de reloj Entrada de vídeo Salida de vídeo Entrada de audio Salida de audio Entrada de micrófono...
Page 218
Se il cavo di alimentazione (a corrente alternata di rete) di questo apparecchio risulta danneggiato, deve essere sostituito. Per la sostituzione del cavo rivolgersi ad un Centro di Servizio SANYO autorizzato. Posizionamento Per un funzionamento sicuro e per ottenere prestazioni...
Page 219
Le leggi sul diritto d’autore vietano la registrazione di immagini protette da copyright senza l’autorizzazione del detentore dei diritti, salvo che per uso personale. Il videoregistratore digitale DSR-M810P Sanyo utilizza componenti software distribuiti come freeware sulla base di contratti di licenza con l’utente finale o note sul copyright (collettivamente indicati come “EULA”)
Page 220
SOMMARIO INTRODUZIONE 1 PRIMA DELL’USO ... 5 Cura dei componenti del disco rigido interno ... 5 Luoghi da evitare per l’utilizzo del videoregistratore digitale ... 5 Il disco rigido e il ventilatore di raffreddamento sono da considerarsi come materiali di consumo.
Page 221
SOMMARIO IMPOSTAZIONI CONFIGURAZIONE E UTILIZZO DEI MENU ... 24 Visualizzazione delle schermate dei menu e sottomenu ... 24 Per ripristinare i valori iniziali delle impostazioni di menu ... 24 Descrizione generale dei sottomenu ... 25 1 LANGUAGE/CLOCK SET ... 26 Impostazioni <SUMMER TIME SET>...
PRIMA DELL’USO Cura dei componenti del disco rigido interno Questo apparecchio è dotato di un disco rigido incorporato. Osservare con attenzione le seguenti raccomandazioni durante l’utilizzo, la configurazione e la manutenzione dell’apparecchio. Proteggere l’apparecchio da urti o vibrazioni. Urti e vibrazioni possono causare danni al disco rigido o ai dati memorizzati su di esso.
Al momento dello smaltimento del videoregistratore digitale, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Sanyo per richiedere informazioni sulle modalità di smaltimento della batteria al litio. Tasto MENU Il tasto [MENU] non può essere utilizzato quando si utilizza il software di controllo remoto VA-SW81LITE/VA-SW814.
Page 224
NOME E FUNZIONI DEI COMPONENTI Pannello anteriore POWER TIMER FULL (LINK/ACT.) Indicatore di alimentazione POWER Si accende quando l’apparecchio è acceso. Lampeggia in caso di anomalie di funzionamento del disco rigido o del ventilatore. ( P.10) Tasto e indicatore [TIMER] ( P.14) Se si preme questo tasto quando viene interrotta la registrazione, il videoregistratore digitale passa in modalità...
Page 225
NOME E FUNZIONI DEI COMPONENTI Pannello posteriore VENTILATORE Connettore di ingresso AUDIO IN Connettore di uscita AUDIO OUT Connettore LAN ( P.39) Connettore di ingresso MIC IN Connettore di ingresso VIDEO IN Connettore di uscita VIDEO LOOP OUT Connettore di uscita VIDEO OUT Selettore TV SYSTEM Consente di selezionare il formato del segnale video (NTSC o PAL) in ingresso dalla telecamera e in uscita verso il monitor...
Page 226
INSTALLAZIONE E CONNESSIONI Questa sezione descrive la procedura di collegamento del videoregistratore digitale ad una telecamera CCTV e ad altri apparecchi. Si raccomanda di leggere sempre la guida utente di tutti gli apparecchi che si desidera collegare. Eseguire le connessioni con cura. Una connessione non corretta può provocare fumo o malfunzionamenti. Collegamenti principali Di seguito vengono illustrate le connessioni per telecamera, monitor TV, microfono e PC.
Page 227
POWER lampeggia per indicare che il disco deve essere sostituito o inizializzato. Se è necessario salvare le immagini contenute sul disco, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Sanyo. 1 lampeggio al secondo: Problema del ventilatore...
VISUALIZZAZIONE E POSIZIONE DEL RIQUADRO DATI All’accensione nella parte superiore sinistra dello schermo del monitor viene visualizzato il riquadro di visualizzazione dati, contenente i seguenti dati: data e ora, qualità immagine, tempo rimanente e altre informazioni necessarie per il funzionamento del sistema. Riquadro di visualizzazione dati Esempio: schermata normale H I A 1 2 0 H...
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA E DELL’OROLOGIO Tasto [MENU] In questa sezione sono descritte la procedure di impostazione della lingua di visualizzazione e di regolazione dell’orologio interno del videoregistratore digitale. [Impostazioni] ( indica l’impostazione iniziale.) Opzione Impostazione Descrizione La lingua di visualizzazione è ENGLISH l’inglese.
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA E DELL’OROLOGIO Impostazione dell’ora (Impostazione iniziale: 01-01-2004 THU 00:00:00) Assicurarsi di impostare la data e l’ora esatta. Il videoregistratore digitale memorizza la data e l’ora di registrazione e utilizza questi dati per operazioni quali la riproduzione e la ricerca. Non è...
REGISTRAZIONE NORMALE/REGISTRAZIONE PROGRAMMATA Indicatore TIMER Tasto [TIMER] Indicatore FULL Registrazione normale Per memorizzare l’immagine trasmessa dalla telecamera procedere come segue. Spostare il selettore TV SYSTEM sul pannello posteriore su PAL. Impostare TV SYSTEM (sistema colore) in base alla telecamera e al monitor che si desidera collegare. Premere il tasto [REC/STOP].
REGISTRAZIONE DEGLI ALLARMI Registrazione degli allarmi La procedura seguente serve per attivare una registrazione video quando si riceve un segnale di allarme durante la registrazione o una pausa della registrazione. Verificare che il dispositivo necessario per la registrazione degli allarmi sia collegato al connettore ALARM.
VISUALIZZAZIONE REGISTRAZIONE NORMALE/REGISTRAZIONE PROGRAMMATA Per riprodurre le immagini registrate dalla telecamera procedere come segue. Riproduzione Premere il tasto [ Il tasto PLAY/STOP si accende e nel riquadro di visualizzazione dati viene visualizzata l’indicazione “ ”. Le immagini memorizzate vengono riprodotte. H I A 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 0 0 0 1 1 2 : 3 9 : 3 7 - - - - - - - - - -...
VISUALIZZAZIONE REGISTRAZIONE NORMALE/REGISTRAZIONE Visualizzazione di immagini ferme Durante la riproduzione, premere il tasto [STILL]. L’immagine si ferma (congelamento immagine). appare nel riquadro di visualizzazione dati. Per riprendere la riproduzione Premere il tasto [STILL]. Italiano Avanzamento fotogramma (indietro) Tasto [STILL] Durante la visualizzazione di un’immagine ferma, premere il tasto [ L’immagine ferma avanza di un fotogramma.
RICERCA DI IMMAGINI REGISTRATE L’apparecchio consente di ricercare le immagini registrate. Sono disponibili due metodi di ricerca. Immagine da ricercare Ricerca nella schermata <SEARCH> Durante la visualizzazione delle immagini richiamate, è possibile agire normalmente utilizzando i tasti operativi di “congelamento”, avanzamento veloce, ecc. (1) ALARM SEARCH (ricerca allarmi) Consente di cercare e visualizzare le immagini di allarme presenti nell’elenco delle registrazioni.
RICERCA DI IMMAGINI REGISTRATE Premere il tasto [ ] o [ selezionare l’immagine da riprodurre. L’immagine di allarme selezionata viene visualizzata nella schermata di anteprima. Per visualizzare l’immagine successiva (o precedente) Premere il tasto [ ] o [ Per visualizzare le immagini nella pagina seguente Premere il tasto [MENU].
Page 237
RICERCA DI IMMAGINI REGISTRATE Premere il tasto [ ] e immettere la data e l’ora da ricercare. Esempio: ricerca dell’immagine a partire dal 26 ottobre 2004, ore 20:00 26-10-04 20:00 (1) (2) (3) (4) (5) (1) Premere il tasto [ ] o [ ] per selezionare “26”...
USB situata sulla parte anteriore del videoregistratore digitale. Per informazioni sui lettori per schede CompactFlash e le unità CD-R/RW compatibili, rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o a un Centro di assistenza Sanyo. Mentre il registratore video digitale è in registrazione o fermo oppure viene visualizzato il fermo immagine, premere il tasto [SEARCH].
Per informazioni sui lettori per schede CompactFlash e le unità CD-R/RW compatibili, rivolgersi al proprio negoziante di fiducia o a un Centro di assistenza Sanyo. Formattazione di una scheda CompactFlash o di un disco CD-RW Premere il tasto [SEARCH] con il videoregistratore digitale in registrazione o fermo.
PREVENZIONE DI OPERAZIONI ACCIDENTALI (FUNZIONE DI BLOCCO TASTIERA) La procedura seguente consente di impostare la funzione di blocco tastiera per evitare di premere accidentalmente i tasti determinando operazioni indesiderate. Impostazione del blocco tastiera Premere il tasto [ ] per circa 3 secondi con il videoregistratore digitale in registrazione o fermo.
CONFIGURAZIONE E UTILIZZO DEI MENU Questa sezione descrive la configurazione dei menu e le opzioni di menu da selezionare per eseguire le varie operazioni. Visualizzazione delle schermate dei menu e sottomenu Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Tasto [ Tasto [EXIT/OSD] Premere il tasto [MENU].
CONFIGURAZIONE E UTILIZZO DEI MENU Descrizione generale dei sottomenu Le seguenti figure riproducono le schermate dei sottomenu visualizzate selezionando le opzioni corrispondenti nella schermata del menu principale MAIN MENU. Premendo il tasto [MENU] mentre è visualizzata la schermata di un sottomenu è possibile passare direttamente alla schermata del sottomenu successivo.
LANGUAGE/CLOCK SET <MENU PRINCIPALE> Sono disponibili le seguenti funzioni: Modifica della lingua usata per visualizzare le informazioni su schermo.* Impostazione della data e dell’ora.* Configurazione della correzione automatica per l’ora legale. Impostazione automatica della stessa ora su tutti gli apparecchi quando sono collegati più dispositivi. * Vedere P.12.
LANGUAGE/CLOCK SET Quando “MODE” è impostato su “USE” in <SUMMER TIME SET>. È possibile impostare la data/ora del passaggio dall’ora solare all’ora legale e la data/ora del ritorno all’ora solare. Nell’esempio seguente sono riportate le impostazioni predefinite. Esempio: Quando l’orologio raggiunge le ore 01:59 del 28 marzo 2004, passa automaticamente alle ore 03:00, portandosi avanti di un’ora (ora legale).
Page 245
LANGUAGE/CLOCK SET Premere il tasto [ ] o [ ] per selezionare l’ora desiderata, quindi premere il tasto [ L’opzione “ADJUST. TIME” consente di impostare solo l’ora. Non è possibile impostare i minuti e i secondi. Premere il tasto [EXIT/OSD]. La schermata ritorna alla visualizzazione normale.
REC MODE SET Impostazioni <REC MODE SET> <MENU PRINCIPALE> [Impostazioni] ( indica l’impostazione iniziale.) Opzione Impostazione REC/PB TIME SUPER+ SUPER PICTURE QUALITY HIGH STANDARD AUDIO RECORDING OVER WRITE SERIES REC ENABLED AL-REC ON ALARM MODE TIMER AL-REC OFF TIMER OLY AL-RC ON TMR Opzioni disponibili per l’impostazione della durata degli allarmi: CC/5SEC/10SEC/20SEC( )/40SEC/1MIN/ ALARM...
REC MODE SET Impostazioni Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Tasto [EXIT/OSD] Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “2. REC MODE SET” e premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <REC MODE SET>.
TIMER REC SET <MENU PRINCIPALE> È possibile impostare le ore di inizio/fine registrazione utilizzando “TIMER REC SET”. Configurazione del menu Timer È possibile impostare orari di inizio/fine registrazione diversi per ciascun giorno della settimana. (1) WEEK Consente di selezionare i giorni della settimana per l’impostazione del timer.
TIMER REC SET Premere il tasto [ ] per spostare il cursore sulla voce successiva. Ogni volta che si preme il tasto [ ], il cursore si sposta alla voce successiva: “WEEK” “START” (ore, minuti) “STOP” (ore, minuti) “SET”. Tasto [ Tasto [ Per cambiare una voce di impostazione visualizzata...
TIMER REC SET Premere il tasto [ ] o [ l’orario di “STOP” da “--:--” a “**:**”, quindi premere il tasto [ Sulla riga 8 “DLY” diventa automaticamente “TUE” (martedì) (giorno successivo al giorno impostato nella riga 7) e lampeggia. I valori non impostati sono visualizzati come asterischi (*).
DISPLAY/BUZZER SET <MENU PRINCIPALE> Impostazioni <DISPLAY/BUZZER SET> <SOTTOMENU> [Impostazioni] ( indica l’impostazione iniziale.) Opzione Impostazione Visualizzazione di data e ora nel riquadro di visualizzazione dati. DATE/TIME La visualizzazione di data e ora nel riquadro di visualizzazione dati è disattivata. Visualizzazione della qualità dell’immagine e della “A” (registrazione audio) nel riquadro di visualizzazione dati.
DISPLAY/BUZZER SET Impostazioni Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “4. DISPLAY/BUZZER SET” e premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <DISPLAY/BUZZER SET>.
SECURITY LOCK SET <MENU PRINCIPALE> L’apparecchio consente di impostare delle password per limitare l’accesso agli utenti. Quando la funzione del blocco di sicurezza è impostata, verrà emesso un segnale acustico ogni volta che un utente non autorizzato preme uno dei tasti operativi del videoregistratore digitale. Assicurarsi di annotare le password impostate.
SECURITY LOCK SET Premere il tasto [ Il segnaposto del primo carattere della password “-” lampeggia. Utilizzando i tasti [ ] e [ il carattere da immettere. Esempio: Selezione di “1” Premere il tasto [ Il secondo segnaposto della password lampeggia. Utilizzando la stessa procedura immettere gli altri caratteri della password (“23456AB”...
SECURITY LOCK SET Impostazione delle autorizzazioni per le operazioni di registrazione e riproduzione Tasto [MENU] Tasto [ Tasto [ Tasto [ Tasto [EXIT/OSD] Premere i tasti [ ] e [ ] per spostare il cursore su “REC CONTROL”. Premere il tasto [ Premere i tasti [ ] e [ ] per...
RS-485/NETWORK SET Questa sezione descrive come realizzare le connessioni e le configurazioni necessarie per collegare la porta RS-485 a un dispositivo esterno e come eseguire le connessioni di rete per il collegamento a un PC. Connessioni e impostazioni per il collegamento in rete Il collegamento in rete consente di configurare le impostazioni del videoregistratore digitale e di monitorare...
RS-485/NETWORK SET Premere i tasti [ ] e [ ] per selezionare “ADVANCED SETTING”, quindi premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <NETWORK SET- ADVANCED>. Il cursore si sposta su “ADDRESS SET”. “DVR NAME” visualizza il nome assegnato al videoregistratore digitale, utilizzato quando si utilizza un software di controllo remoto.
RS-485/NETWORK SET [Impostazioni] ( indica l’impostazione predefinita) Opzione Impostazione Se il videoregistratore digitale è azionato tramite controller, viene impostato come se si trattasse di un VCR. Impostare VCR se si utilizza VSP-7000. REMOTE AS Se il videoregistratore digitale è azionato tramite controller, viene impostato per il funzionamento come videoregistratore digitale.
POWER LOSS/USED TIME <MENU PRINCIPALE> È possibile visualizzare data e ora delle eventuali cadute di alimentazione e lo spazio disponibile rimasto sul disco rigido. Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “7.
MENU UPLOAD/DOWNLOAD Tasto [MENU] <MENU PRINCIPALE> Consente di salvare le impostazioni dei menu su una scheda CompactFlash. Inoltre da questo sottomenu è possibile leggere le impostazioni dei menu salvate su schede CompactFlash. Questa funzione si rivela particolarmente utile per effettuare configurazioni identiche su più videoregistratori digitali diversi.
Page 261
MENU UPLOAD/DOWNLOAD Per salvare le voci di menu su una scheda CompactFlash Premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <WARNING>. “NO” lampeggia. Premere i tasti [ ] e [ ] per selezionare “YES”, quindi premere il tasto [ Il download ha inizio. Al termine dell’operazione, la visualizzazione ritorna alla schermata <MENU UPLOAD/DOWNLOAD>.
Page 262
MENU UPLOAD/DOWNLOAD Utilizzare i tasti [ ] e [ selezionare “LOAD MENUS FROM CF”, quindi premere il tasto [ Viene visualizzata la schermata <WARNING>. “NO” lampeggia. Premere i tasti [ ] e [ selezionare “YES”, quindi premere il tasto [ L’upload inizia.
HDD SET <MENU PRINCIPALE> Questa sezione descrive la procedura di reinizializzazione del disco rigido e di aggiunta di un altro disco rigido. Re-inizializzazione del disco rigido Premere il tasto [MENU]. L’indicatore MENU si accende e viene visualizzata la schermata del menu principale <MAIN MENU>. Selezionare “9.
HDD SET Aggiunta di un disco rigido Per installare un secondo disco rigido, contattare un Centro di assistenza autorizzato Sanyo. Il secondo disco rigido deve essere del modello aggiuntivo specifico (venduto separatamente). [Condizioni di impostazione] Dopo aver aggiunto un disco rigido, accertarsi di re- inizializzarlo.
Page 265
Nessuno Bit di stop 1 bit Protocollo di comunicazione Viene utilizzato un protocollo brevettato da Sanyo (SSP: Security Serial Protocol). Si raccomanda l’utilizzo di un controller specifico. Per l’acquisto del controller rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato Sanyo. Configurazione del selettore di...
Page 266
SPECIFICHE DELL’INTERFACCIA Tabella comandi DVR/VCR La seguente tabella indica i comandi riconosciuti dal videoregistratore digitale. Cifra di sinistra Cifra di destra Cifra di sinistra Cifra di destra OSD/EXIT Italiano REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF...
CARATTERISTICHE TECNICHE Sistema televisivo Risoluzione dell’immagine Compressione Qualità immagine Tipo di registrazione Velocità di registrazione Area di registrazione Riproduzione Ricerca ora/data Ricerca di allarmi Lingue del menu Impostazioni dell’orologio Connettore di ingresso video Connettore di uscita video Connettore di ingresso audio Connettore di uscita audio Connettore di ingresso microfono...
Page 279
零件名称和功能 后面板 风扇 AUDIO IN 端子 AUDIO OUT 端子 LAN 端子( 第 39 页) MIC IN 端子 VIDEO IN 端子 VIDEO LOOP OUT 端子 VIDEO OUT 端子 TV SYSTEM 选择器开关 用于为数字录像机的摄像机输入和电视监视器输出选择 NTSC 或 PAL 制式的视频信号。 将 TV SYSTEM 选择器开关拨到 NTSC 或 PAL 后请关闭 电源,然后再打开电源。...
Page 280
安装和连接 本部分介绍如何将数字录像机与闭路电视摄像机及其它设备相连。请务必阅读各连接设备的使用说明书。连接设备时须小心。 连接不当可能出现冒烟或故障。 基本连接 与摄像机、电视监视器、麦克风及电脑的连接如下所示。 放大器 (另售) 系统控制器连接 系统控制器连接如下所示。 用一条双绞线电缆(另售)接至后面板控制端子 A、B 和 C(地线)上。将信号 A 与信号 A 相连、信号 B 与信号 B 连接。 RS485 A B C 接至信号 B 双绞线电缆 接至信号 A 接地 双绞线电缆 能够降低其它电缆产生的噪音对信号的干扰。 中文 闭路电视摄像机(另售) 电脑(另售) 或 集线器(另售) 音频输入 麦克风(另售) 端子...
正常录像/定时录像 TIMER 指示灯 [TIMER] 键 FULL 指示灯 正常录像 按以下步骤录制监控的图像。 将后面板上的 TV SYSTEM 选择器开关拨到 PAL 位置。 请根据连接的摄像机和监视器切换 TV SYSTEM 开关。 按 [REC/STOP] 键。 REC 指示灯点亮。“ ”(录像符号)出现在屏幕上,开始 录像。 录像符号 H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L 0 8 : 3 0 : 3 5 - - - - - - - - - - H I A 1 2 0 H 2 0 - 0 5 - 0 4 A L...
录像模式设置(REC MODE SET) <REC MODE SET> 设置项目 <MAIN MENU> [ 设置 ]( 表示初始设置。) 项目 设置 REC/PB TIME SUPER+ SUPER PICTURE QUALITY HIGH STANDARD AUDIO RECORDING OVER WRITE SERIES REC ENABLED AL-REC ON TIMER ALARM MODE AL-REC OFF TIMER OLY AL-RC ON TMR 时间选择:CC/5SEC/10SEC/20SEC( )/40SEC/1MIN/2MIN/3MIN/4MIN/5MIN/10MIN/15MIN ALARM DURATION...
RS-485 /网络设置(RS-485/NETWORK SET) 本节介绍如何进行连接外部设备所需的 RS-485 端子连接 或设置,以及如何进行网络连接,以便与电脑连接。 网络连接与设置 可以通过网络从电脑进行数字录像机菜单设置及监控图 像。为此,用户需要用一条 LAN 电缆接到数字录像机后面 板的 LAN 端子上。 要直接与电脑连接 (不使用集线器。) 闭路电视摄像机 AUDIO MIC IN 交叉双绞线 电脑 要与内联网连接 (使用集线器。) 闭路电视摄像机 VIDEO AUDIO MIC IN TV SYSTEM RESET 直连双绞线 集线器 电脑 电脑 中文 无法使用通过互联网的网络连接。 无法使用路由器。 电脑或网络连接设置...
Page 320
接口规格 DVR/VCR 命令表 下表列出数字录像机支持的命令。 左边数字 右边数字 左边数字 右边数字 OSD/EXIT 中文 REV PLAY PLAY /SEARCH (DVR) STOP STILL STATUS LOG2 STATUS REC STOP LOG1 TIMER ON/OFF SHIFT SHIFT SHIFT SHIFT MENU SHIFT+ /RP UP SHIFT- /RP DOWN SECURITY LOCK ON SECURITY LOCK OFF GROUP SET GROUP...
Page 323
索引 ADDRESS ...41 ADJUST. TIME ...27 ADMIN ...36 ADVANCED SETTING ...40 ALARM COUNT ...34 ALARM DURATION ...29 ALARM INFO ...41 ALARM MODE ...29 ALARM ON ...34 ALARM SEARCH ...18 ALARM 指示灯 ...15 AUDIO RECORDING ...29 AUTO DELETE ...29 BUZZER SET ...34 报警编号...
Page 324
索引 SERIES REC ...29 STATUS INFO ...41 [STILL] 键 ...17 SUMMER TIME SET ...26 TIME DATE SEARCH ...19 [TIMER] 键 ...14 TIMER REC SET ...31 TIMER 指示灯 ...14 TV SYSTEM 选择器开关 ...8 添加硬盘 ...47 ] (UP) 键 ...16 USED TIME ...42 USER ...36 VIDEO LOSS ...29 WARNING ...34...