hit counter script
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Gerätebeschreibung
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (Länderab- Hängig) und (EU) Nr. 666/2013
    • Abbildungsverweise
    • Anschließen
    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Wartung
    • Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter
    • Staubbeutel-Wechselanzeige
    • Staubbeutel Entnehmen
    • Staubbeutel Einsetzen
    • Abluftfilter Airclean Austauschen
    • Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels
    • Motorschutzfilter Austauschen
    • Abluftfilter Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 und HEPA Airclean 50 Austauschen
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Fadenheber Austauschen
    • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege
    • Was Tun, wenn
    • Kundendienst
    • Kontakt bei Störungen
    • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
    • Description de L'appareil
    • Votre Contribution à la Protection de L'environnement
    • Notes Sur les Directives Européennes 665/2013 (en Fonction du Pays) et 666/2013 (UE)
    • Raccordement
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Utilisation des Accessoires Fournis
    • Transport et Rangement
    • Commande pour Sacs à Poussière et Filtres
    • Maintenance
    • Jauge de Remplacement du Sac à Poussière
    • Retirer le Sac à Poussière
    • Date de Remplacement du Sac à Poussière
    • Mise en Place du Sac à Poussière
    • Remplacer le Filtre de Protection Moteur
    • Changer le Type de Filtre D'évacuation
    • Remplacer le Filtre D'évacuation Airclean
    • Remplacer le Filtre D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 et HEPA Airclean 50
    • Entretien
    • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Remplacer les Ramasse-Fils
    • En cas D'anomalie
    • Accessoires en Option
    • Contact en cas D'anomalies
    • Garantie
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Descrizione Apparecchio
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) N. 665/2013 (in Base al Paese) E (UE) N. 666/2013
    • Allacciamento
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Uso
    • Uso Degli Accessori in Dotazione
    • Manutenzione
    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo
    • Fonti DI Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri
    • Spia Sostituzione Sacchetto
    • Inserire Il Sacchetto Polvere
    • Rimuovere Il Sacchetto Polvere
    • Sostituire Il Filtro Motore
    • Active Airclean 50 E HEPA Airclean 50
    • Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
    • Sostituzione del Filtro Aria in Uscita
    • Cambiare Filtro Aria in Uscita
    • Pulire le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Pulizia / Manutenzione
    • Sostituire Gli Alzafili
    • Cosa Fare Se
    • Accessori Su Richiesta
    • Assistenza Tecnica
    • Contatti in Caso DI Guasto
    • Garanzia
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 (Landafhankelijk) en (EU) Nr. 666/2013
    • Aansluiten
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Onderhoud
    • Transporteren en Opbergen
    • Waar Kunt U Stofcassettes en Filters Krijgen
    • De Stofcassette Plaatsen
    • De Stofcassette Verwijderen
    • Het Motorfilter Vervangen
    • Stofstandindicator
    • Tijdstip, Waarop U Het Uitblaasfilter Dient te Vervangen
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • HEPA Airclean 50 Vervangen
    • Uitblaasfilter Airclean Vervangen
    • De Draadopnemers Vervangen
    • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud
    • Nuttige Tips
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Contact Bij Storingen
    • Garantie
    • Miele Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Parquet Ecoline
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
HS14
Miele Compact C2
M.-Nr. 11 288 590

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Compact C2 PARQUET ECOLINE

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Miele Compact C2 Parquet Ecoline o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau...
  • Page 2 de ........................en ........................27 fr ......................... 52 it ......................... 75 nl ........................100...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderab- hängig) und (EU) Nr. 666/2013 ................ 13 Abbildungsverweise ....................  14 Anschließen ...................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 15 Gebrauch......................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut.
  • Page 6 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er- kennen und verstehen können. ...
  • Page 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Page 8 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Page 9 Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Entriegelung für Teleskoprohr e Teleskoprohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse* h Tragegriff i Original Miele Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Original Miele Abluftfilter* m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 (Länderab- Hängig) Und (Eu) Nr. 666/2013

    Bodenbelägen. aus September 2014 durchgeführt: Für alle Messungen wurden ausschließ- a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for lich Original Miele Staubbeutel, Motor- household use - Part 1: Dry vacuum schutzfilter und Abluftfilter verwendet. cleaners - Methods for measuring the performance...
  • Page 14: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr und umschaltbare Bo- Abbildungsverweise dendüse zusammenstecken (Abb. 05) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie das Teleskoprohr nach bildungen finden Sie auf den Aus- links und rechts drehend in die Bo- klappseiten am Ende dieser Ge- dendüse, bis es deutlich einrastet. brauchsanweisung.
  • Page 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Zum Aussaugen von Falten, Fugen und unempfindlichen Hartböden geeig- und Ecken. net.  Zubehörhalter für die drei Zube- Das Miele Bodenpflegesortiment bietet hörteile (Abb. 13) für andere Bodenbeläge oder Spezial- Die Positionierung der Zubehörtei- anwendungen passende Bodendüsen, le ist jeweils durch Symbole am -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Page 16 Beachten Sie in erster Linie die Rei-  Das Anschlusskabel müssen Sie nigungs- und Pflegeanweisung Ihres bei einer Betriebszeit von länger als Bodenbelagherstellers. 30 Minuten komplett herausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi- Saugen von unempfindlichen und ebe- gung. nen Hartböden und Böden mit Fugen mit herausgestellten Borsten: Anschlusskabel aufrollen (Abb.
  • Page 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

     Gardinen, Textilien  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub,  Polstermöbel, Kissen Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es  hochwertige Veloursteppiche, naturgemäß zu elektrostatischen Brücken und Läufer Aufladungen, die sich entladen kön- nen. Um die unangenehme Wirkung ...
  • Page 18: Wartung

    Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Komponenten: Original Miele Staubbeutel und Filter können Sie über den Miele Webshop, – Original Miele Staubbeutel (Typ FJM) den Miele Kundendienst oder Ihren –...
  • Page 19: Staubbeutel-Wechselanzeige

    AirClean und 4 Motorschutzfil- Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie ter. z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein- Gips oder Mehl, verstopfen die Poren zeln nachkaufen möchten, nennen Sie des Staubbeutels sehr schnell. dem Miele Kundendienst oder Ihrem Die Anzeige wird dann bereits „voll“...
  • Page 20: Motorschutzfilter Austauschen

    Sie eine neue Packung Staubbeu- deutlichen Einrasten in die Saugöff- tel anbrechen. Jede Packung Original nung des Staubsaugers. Führen Sie Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- dazu die Einführhilfen beider Teile luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 aufeinander zu (Abb. 01).
  • Page 21: Abluftfilter Airclean Plus 50, Silence Airclean 50, Active Airclean 50 Und Hepa Airclean 50 Austauschen

     Drücken Sie die Entriegelung des Fil- Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean tergitters zusammen und öffnen Sie einsetzen möchten, beachten Sie da- das Filtergitter bis zum Einrasten. zu den Abschnitt „Abluftfilter umrüs- ten“.  Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- filter AirClean an einer der beiden ...
  • Page 22: Fadenheber Austauschen

     Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie Fäden und Haare, set- zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger...
  • Page 23: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Page 24: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Page 25 Matratzendüse (SMD 10) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball- Fugendüse, 300 mm (SFD 10) ergiker. Extralange Fugendüse zum Aussaugen Filtergitter von Falten, Fugen und Ecken. Das Filtergitter wird benötigt, wenn Sie Fugendüse, 560 mm (SFD 20) anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus...
  • Page 26 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 34 Caring for the environment ................ 36 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and 666/2013 .......................  37 Illustrations ...................... 38 Connection...................... 38 Use........................ 39 Setting down, transportation and storage ............ 41 Maintenance ......................
  • Page 27: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Page 28 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.  The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces.
  • Page 29 Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be assured if it has been connected to the mains elec- tricity supply.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Page 30 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
  • Page 31 - Warning and Safety instructions  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts. Correct use  To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Page 32 - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 34: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 35 Carrying handle i Original Miele dustbag j Motor protection filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Original Miele exhaust filter* m Connection cable n Footswitch for automatic cable rewind  o Suction power selector p Park system for pauses during vacuuming q On/Off footswitch ...
  • Page 36: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 37: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 (Country-Specific) And 666/2013

    These operating instructions and addi- class on carpet and hard floors and tional information are available to down- sound power level on carpet the ad- load from the Miele website at justable floorhead was used with the www.miele.com. brush retracted (press the  foot- switch).
  • Page 38: Illustrations

    Connecting the telescopic tube to Illustrations the floorhead (dia. 05) The illustrations referred to in the text  Push the telescopic tube into the are shown on the fold-out pages at floorhead and turn it clockwise or the end of these operating instruc- anti-clockwise until it clicks into posi- tions.
  • Page 39: Use

    For cleaning in folds, crevices or bust hard flooring. corners. Miele offers a range of other floorheads,  Accessories holder for the brushes and accessories for other types above accessories (dia. 13) of flooring and special applications (see Symbols on the holder show “Optional accessories”).
  • Page 40  Step briefly on the cable rewind foot- Clean hard flooring which is not sus- ceptible to scratching, as well as floor- switch. ing with gaps or deep crevices in it with The cable will then retract itself fully into the brush protruding: the vacuum cleaner.
  • Page 41: Setting Down, Transportation And Storage

     Turn the suction power selector Setting down, transportation manually to the power level you re- and storage quire. Park System for pauses during To open the air inlet valve (dia. 23) vacuuming (dia. 25) It is easy to reduce the suction power The Park System allows you to conveni- for a short time, e.g.
  • Page 42: Maintenance

    Purchasing dustbags and filters Maintenance Original Miele dustbags and filters are  Always disconnect the vacuum available from the Miele webshop, the cleaner from the electrical supply for Miele Spare Parts Department and your maintenance work and for cleaning. Miele dealer.
  • Page 43: Remove The Dustbag

    Remove the dustbag (dia. 29) Miele dustbags are intended to be used only once. Dispose of the dust-  Press the release catches at the side bag when it is full. Do not attempt to of the hose connector, and lift the re-use.
  • Page 44: Replacing The Exhaust Filter

    Silence AirClean 50, Active AirClean Replace this filter every time you start a 50 or HEPA AirClean 50 filter, see the new packet of Miele dustbags. Every “Replacing one type of exhaust filter packet of original Miele dustbags con- with another” section.
  • Page 45: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from that you remove the filter grille before your Miele dealer or from the Miele you fit the new exhaust filter. Spare Parts Dept.
  • Page 46: Cleaning And Care

    Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic ac- cessories can be cleaned with a propri- etary cleaner suitable for plastic.
  • Page 47: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 48: Service

    These and many other products can be cannot remedy yourself, please contact ordered from the Miele webshop, the your Miele Dealer or Miele Service. Miele Spare Parts Dept. or your Miele Contact information for Miele Service dealer. can be found at the end of this docu- Floorheads / brushes ment.
  • Page 49 Other accessories Filters MicroSet (SMC 20) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach Effective filtration for particularly clean room air. areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture Exhaust filter Silence AirClean 50 and ornaments, models etc).
  • Page 50: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 51 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 52 Description de l'appareil.................. 58 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 60 Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) .......................  61 Références des croquis ..................
  • Page 52: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Page 53 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux.
  • Page 54 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur. Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent.
  • Page 55 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 56 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Page 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 59 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière d'origine Miele j Filtre de protection moteur k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtres d'évacuation d'origine Miele*...
  • Page 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 61: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (En Fonction Du Pays) Et 666/2013 (Ue)

    Les brosses suivantes et les réglages données sont disponibles pour télé- ont été utilisés pour calculer les va- chargement sur la page Internet de leurs : Miele à l'adresse suivante  : Pour les consommations énergétiques www.miele.com. et les performances de dépoussiérage La consommation énergétique annuelle sur tapis et sols durs et le niveau so- indiquée sur l'étiquette d'efficacité...
  • Page 62: Références Des Croquis

    Assemblage du tube télescopique et Références des croquis de la brosse double position Vous trouverez les croquis signalés (croquis 05) aux différents chapitres dans les vo-  Emboîtez la brosse double position lets en fin de mode d'emploi. sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens.
  • Page 63: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Support à accessoires pour trois La gamme d'accessoires pour aspira- éléments (croquis 13) teurs Miele propose à ses clients un en- L'emplacement des accessoires semble de brosses, suceurs, poignées, est indiqué par des symboles au rallonges et autres sets (voir chapitre niveau du support à...
  • Page 64 Veuillez vous conformer aux conseils  En cas d'utilisation de l'aspira- de nettoyage et d’entretien du fabri- teur supérieure à 30 minutes, il faut cant du revêtement de sol. tirer sur le câble d'alimentation jus- qu'à ce qu'il soit complètement sorti. Aspiration de sols durs plats peu fra- Risque de surchauffe et de dom- giles avec la brosse sortie :...
  • Page 65: Transport Et Rangement

     Rideaux, textiles  Lorsque vous aspirez des pous- sières fines telles que la sciure ou le  Meubles, coussins sable, des décharges électrosta-  Tapis de valeur, carpettes tiques peuvent se produire dans cer- taines circonstances. Pour éviter de ...
  • Page 66: Maintenance

    Miele tème de filtrage  : via la boutique en ligne Miele (www.miele-shop.com), auprès du ser- – Sac à poussière d'origine Miele (type vice après-vente ou en vous adressant FJM) à votre revendeur Miele. – Filtre de protection moteur Vous reconnaîtrez les sacs à...
  • Page 67: Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    Il doit néanmoins être rempla- diquez la référence de votre aspirateur cé. au service après-vente Miele ou à votre Si au contraire vous aspirez beaucoup revendeur afin d'être certain de recevoir de cheveux, de peluches de tapis ou de le bon modèle.
  • Page 68: Mise En Place Du Sac À Poussière

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès forcer ! que vous ouvrez une nouvelle pochette  Pour insérer le flexible dans l'ouver- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- ture d'aspiration, superposez les quet de sacs à poussières d'origine deux marques de guidage et enfon- Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Page 69: Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    Remplacer le filtre d'évacuation Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- AirClean (croquis 32 + 33) delette rouge apparaît à gauche de l'in- dicateur (croquis 10). Veillez à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation ! Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean , reportez ...
  • Page 70: Remplacer Les Ramasse-Fils

     Retirez l'axe de la roulette.  Retirez la roulette.  Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.
  • Page 71: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 72: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 73 Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Réduction significative des bruits de l'aspirateur. Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour dépoussiérer les éléments des ra- Réduction significative des mauvaises diateurs, les étagères étroites ou les plinthes.
  • Page 74 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 75 Descrizione apparecchio .................. 82 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  84 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 ...................... 86 Nota relativa alle immagini .................  87 Allacciamento ......................
  • Page 75: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Page 76 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali.
  • Page 77 Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 78  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Page 79 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
  • Page 80 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori con il logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali.
  • Page 82: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 83 Sacchetto polvere Original Miele j Filtro motore k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro aria in uscita Original Miele* m Cavo di alimentazione n Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo  o Selettore potenza p Park-System per le pause di lavoro q Tasto a pedale On/Off ...
  • Page 84: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un’eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Page 85 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 86: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) N. 665/2013 (In Base Al Paese) E (Ue) N. 666/2013

    Miele al link www.miele.com. rumorosità su tappeti e moquette è sta- ta impiegata la bocchetta commutabile Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 87: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare il tubo telescopico e la Nota relativa alle immagini bocchetta a pavimento commutabile Le immagini indicate nei capitoli sono (Fig. 05) riportate alla fine delle presenti istru-  Infilare il tubo telescopico nella boc- zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. chetta a pavimento, ruotandolo verso destra e verso sinistra finché...
  • Page 88: Uso Degli Accessori In Dotazione

     Porta-accessori per tre elementi (Fig. 13) L'assortimento Miele per la cura dei pa- Ogni accessorio ha il suo posto vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti nel porta-accessori, indicato da un o per applicazioni speciali bocchette, simbolo.
  • Page 89 Aspirare pavimenti duri piani e non deli- Il cavo si avvolge completamente. cati e pavimenti con fughe con le setole Se non si deve avvolgere il cavo com- estratte: pletamente, è possibile disattivare  premere il tasto a pedale . questa funzione.
  • Page 90: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Per brevi pause di lavoro, il tubo aspi- nutenzione ed estrarre la spina dalla rante può essere comodamente aggan- presa elettrica. ciato all'aspirapolvere in verticale.  Infilare la bocchetta con il gancio po- Il sistema filtrante Miele è composto da steriore nel Park-System. tre elementi:...
  • Page 91: Fonti Di Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri

    È possibile acquistare i sacchetti polve- dell'aspirapolvere. re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi- Verificare il grado di saturazione del stenza tecnica oppure i rivenditori sacchetto Miele.
  • Page 92: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    (Fig. 29) vere. Ogni confezione di sacchetti pol-  Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati vere Original Miele contiene un filtro dell'attacco e sganciare quest'ultimo motore, ogni confezione grande quattro dall'apertura. filtri motore.
  • Page 93: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    AirClean Plus 50, Silence AirClean polvere originali Miele. Ogni confezione 50, Active AirClean 50 oppure HEPA di sacchetti polvere Original Miele con- AirClean 50 , v. quanto riportato al tiene un filtro aria in uscita AirClean, capitolo “Cambiare filtro aria in usci- ogni confezione grande 4 filtri aria in ta”.
  • Page 94: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    Miele o ai rivenditori spe- re il nuovo filtro così come è. cializzati Miele. Se si utilizza il filtro aria in uscita c, d...
  • Page 95  Non utilizzare mai prodotti abra- sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli. Vano polvere Pulire il vano polvere con un secondo aspirapolvere o con un panno asciutto o un pennello per la polvere.  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua.
  • Page 96: Cosa Fare Se

    Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Page 97: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Parquet Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 98 Bocchetta per materassi (SMD 10) Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure. Per l'efficace filtraggio di polvere fine e allergeni. Ideale per le persone allergi- Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) che alla polvere di casa.
  • Page 99 Een ander uitblaasfilter plaatsen  ................ 116 De draadopnemers vervangen ................117 Loopwieltje van de zuigmond AllTeQ reinigen ............ 117 Onderhoud ...................... 117 Nuttige tips...................... 118 Miele Service .....................  119 Contact bij storingen ................... 119 Garantie ....................... 119 Bij te bestellen accessoires................ 119...
  • Page 100: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Page 101 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 102  Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 103 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 104 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onder- delen worden vervangen. Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Page 105 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Page 106: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 107 Ontgrendelingsknoppen d Ontgrendeling telescopische zuigbuis e Telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond* h Draagbeugel i Originele Miele-stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Origineel Miele-uitblaasfilter* m Aansluitkabel n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
  • Page 108: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 109: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 (Landafhankelijk) En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele van de Europese Commissie van sep- stofcassettes, motorfilters en uitblaasfil- tember 2014: ters van Miele gebruikt. a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use – Part 1: Dry vacuum cleaners – Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar...
  • Page 110: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Telescopische zuigbuis en omscha- Verwijzing naar afbeeldingen kelbare zuigmond in elkaar steken De afbeeldingen waarnaar met num- (afb. 05) mers wordt verwezen, vindt u op de  Steek de telescopische zuigbuis uitklappagina's achter in deze ge- links- en rechtsomdraaiend in de bruiksaanwijzing.
  • Page 111: Gebruik Van De Accessoires

    Voor gestoffeerde meubels, ma- lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek- trassen, kussens, gordijnen en king en robuuste harde vloeren. dergelijke. Het Miele-assortiment biedt voor ande-  Kierenzuiger re vloerbedekkingen en toepassingen Voor het zuigen van naden, kieren, speciale zuigmonden, hoeken, etc.
  • Page 112 Als u deze vloeren kort wilt reinigen en Als het snoer niet compleet wordt op- tapijt en vloerbedekking met verzonken gerold, kunt u deze functie deactive- borstel wilt zuigen: ren. Houd het snoer hiervoor tijdens het oprollen in uw hand en trek er kort ...
  • Page 113: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 23) aansluiting van bovenaf in de opening van het parkeersysteem. Met deze regelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortstondig verlagen, Als de stofzuiger op dat moment op bijvoorbeeld om te voorkomen dat het een hellende ondergrond staat, apparaat zich aan een kleed vastzuigt.
  • Page 114: Waar Kunt U Stofcassettes En Filters Krijgen

    Alleen met deze producten stellen, geef dan aan de vakhandelaar benut u de zuigkracht van de stofzui- of aan Miele het typenummer van uw ger optimaal en bereikt u het beste stofzuiger door, zodat u de juiste uit- reinigingsresultaat.
  • Page 115: Stofstandindicator

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe De stofcassette moet dan vervangen verpakking stofcassettes aanbreekt. worden. Elke originele Miele-verpakking bevat een motorfilter. Een grootverpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- bevat vier motorfilters. zen etc. opzuigt, reageert de indicator pas als de stofcassette al overvol is.
  • Page 116: Uitblaasfilter Airclean Vervangen

     Sluit het deksel van de stofzuiger. breekt. Elke originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een Uitblaasfilter AirClean Plus 50, grootverpakking bevat 4 uitblaasfilters Silence AirClean 50, Active AirClean AirClean. 50 en HEPA AirClean 50 vervangen b AirClean Plus 50 (lichtblauw) (afb. 34 + 35) Vervang dit uitblaasfilter na ca.
  • Page 117: De Draadopnemers Vervangen

    1. Als u het uitblaasfilter a door uit- blaasfilter b, c, d of e wilt vervangen, Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij moet u ook het filterrooster verwijde- de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks ren en in plaats daarvan een nieuw bij Miele. uitblaasfilter plaatsen.
  • Page 118: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Page 119: Miele Service

    Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3)
  • Page 120 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Vermindert onaangename luchtjes in gen. huis. Ideaal voor rokers en huishoudens met huisdieren. Matraszuigmond (SMD 10) Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 Voor het zuigen van matrassen en ge- (SF-HA 50) stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Page 123 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 128 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents