Summary of Contents for Beko 01M-8912253200-2522-06
Page 1
Garment Steamer User Manual STM 6120 W EN - DE - FR - ES - PL - RO - IT 01M-8912253200-2522-06...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 7-17 DEUTSCH 18-26 FRANÇAIS 27-39 ESPAÑOL 40-53 POLSKI 54-67 ROMANIAN 68-83 ITALIANO 84-96 2 / EN Garment Steamer / User Manual...
Page 4
OPERATION CLEANING AND CARE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA...
1. Face plate 2. Steam lock button Dear Customers, 3. Steam button Thank you for selecting a Beko product. We 4. Water tank hope that you get the best results from your product which has been manufactured with 5. Water tank housing high quality and state-of-the-art technology.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or mate- rial damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety This appliance complies with the international •...
Page 9
1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by children who are • at the age of 8 and above and by people who have reduced physical, perceptual or mental abilities or by people who are deficient in terms of experience and knowledge as long as they are supervised and given the instructions re- garding the safe use of the appliance and dan-...
Page 10
1 Important safety and environmental instructions The appliance may get heated because of the • hot steam emission and this may cause burns if you contact it. If the appliance is dropped or leaks water or has • other failures, contact the authorised service. Do not use the appliance until it is repaired.
Page 11
1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance with an extension • cable. Do not pull the power cable when unplugging • the appliance. Unplug the appliance before cleaning or filling • water. Do not wrap the cable around the appliance. •...
Page 12
1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the power cable or • the appliance itself is damaged. Contact an au- thorised service. Unplug the appliance during water filling / drain- • ing or when not in use. Do not hold the steam to parts containing elec- •...
1 Important safety and environmental instructions 1.4 Package Information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Page 14
2 Operation 2.3 Assembling/operating your garment steamer • Do not exceed the MAXIMUM level when filling the water tank. • Press the power button (6), the display screen icons will blink for once, and then only the steam level icon will blink indicating that the device is heating up.
Page 15
2 Operation WARNINGS: • The garment steamer generates high temperatures of steam. Do not touch the steam head, make sure the steamer is facing away from you in an upright position. • For better results, use fabric brush (9) attachment. However, for delicate fabrics, use net brush (8) to prevent pilling.
3 Cleaning and maintenance 3.1 Cleaning and care • Never use gasoline, solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean this appliance. • Do not put the garment steamer in water or any other liquid. • Do not drop, throw or try to bend the steamer. •...
4 Troubleshooting Problem Possible solution The steamer does not heat up • Check main plug is inserted correctly. • Check power supply. • Check power button. The steamer does not produce steam • Check the water level and the water tank inlet cover is properly covered.
Siehe Abbildung auf Seite 3. der neuen BEKO Dampf bürste. Heizplatte Bitte lesen Sie die folgenden An weisungen aufmerksam, um sicher zustellen, dass Sie Dampfsperrtaste Ihr Qualitäts produkt von BEKO viele Jahre Dampfauslöser benutzen können. Wassertank Verantwortungsbewusstes Basis für den Wassertank...
BETRIEB Bestimmungsgemäße Dampfbürste angeschlossen werden. Verwendung Hinweis Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in • Wenn Sie die Dampfbürste auspacken, Privathaushalten vorgesehen, überprüfen Sie, ob Sie alle in der Stückliste ent der Entfernung von Falten aus Ihren aufgeführten Artikel erhalten haben, bevor Kleidungsstücken verschiedenen Sie die Verpackung entsorgen.
Page 20
BETRIEB Wie Sie Ihr Kleidungsstück • Wenn das Wasser im Tank niedriger als der Mindestfüllstand ist, stoppt dämpfen die Pumpe automatisch innerhalb von Es kann auf den meisten Stoffen verwendet 25–35 Sekunden. Es ist normal, wenn werden, solange das Kleidungsstück hängt die Dampfbürste währenddessen ein oder wenn die Dampfbürste leicht in auf- lautes Brummen oder Pumpengeräusch...
Page 21
BETRIEB Hinweise Warnung • Die Dampfbürste erzeugt hohe • Für ein besseres Ergebnis bei der Dampftemperaturen. Berühren Sie nicht Beseitigung hartnäckiger Falten, dämpfen den Dampfkopf, stellen Sie sicher, dass Sie kontinuierlich über den ausgewählten die Dampfbürste in aufrechter Position von Bereich, bis die Falten entfernt sind.
INFORMATIONEN vorgesehen. Reinigung und Pflege Achtung Die Dampfbürste verfügt über • Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln eine spezielle Anti-Kalk-Funktion. und scheuernden Reinigungsmitteln oder Die Dampfbürste hat an der harten Bürsten reinigen. Unterseite Wassertanks • Stellen Sie die Dampfbürste nicht in kleines Kunststoffteil, Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Page 23
INFORMATIONEN gilt auch für alle Bauteile, diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, des zu entsorgenden Altgeräts. ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müs- Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am sen alle Altbatterien und Altakkumulatoren Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe,...
INFORMATIONEN Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber gee- ignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewähr- leisten;...
Page 25
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@beko.com...
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Lösung Die Dampfbürste erwärmt sich nicht • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig ein- gesteckt ist. • Überprüfen Sie die Stromversorgung. • Ein-/Austaste prüfen. Die Dampfbürste erzeugt keinen Dampf • Überprüfen Sie den Wasserstand und ob der Wassertank-Einlass richtig abgedeckt ist.
Page 27
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Chers clients, Merci d'avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future.
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la gar- antie. 1.1 Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu selon les normes inter- •...
Page 30
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cet appareil peut être utilisé par des enfants • âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correcte- ment surveillé(es) ou si des instructions relatives à...
Page 31
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Soyez prudent, car l’appareil émet de la vapeur • chaude pendant l’utilisation. L’appareil peut s’échauffer en raison de • l’émission de vapeur chaude, ce qui peut causer des brûlures si vous le touchez. Si l’appareil tombe, coule ou présente d’autres •...
Page 32
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Assurez-vous que votre source d’alimentation • électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil. L’alimentation secteur de l’appareil doit être sé- • curisée avec un fusible d’au moins 30 mA. Utilisez l’appareil uniquement avec une prise de •...
Page 33
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement N’utilisez pas l’appareil à proximité des lieux et • matériaux combustibles ou inflammables. Si vous conservez les matériaux d’emballage, • tenez-les hors de la portée des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance •...
1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce pro- duit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
2 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, pour éliminer les plis sur vos vêtements et divers produits textiles, y compris les rideaux ; il ne convient pas à un usage professionnel. 2.2 Avant la première utilisation •...
Page 36
2 Fonctionnement • Le défroisseur vapeur dispose d’une fonction intelligente de mise hors tension automatique. Lorsque l’utilisateur arrête d’utiliser ce produit plus de 8 minutes l’alimentation électrique interne de l’appareil se coupe, l’appareil se met en mode veille. Il s’agit d’une mesure de sécurité qui permet également d’économiser de l’énergie.
Page 37
2 Fonctionnement 2.5 Pour défroisser des rideaux • Lavez et séchez les rideaux conformément aux instructions, selon le type de tissu. • Suspendez les rideaux en place et vaporisez-les. 2.6 Pour défroisser des tissus d’ameublement • Le défroisseur vapeur peut être utilisé pour rafraîchir les tissus d’ameublement et les coussins.
3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage et entretien • N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou d’agent nettoyant abrasif ou de brosse dure pour nettoyer votre défroisseur. • N’immergez pas le défroisseur vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne faites pas tomber, ne jetez pas ou n’essayez pas de plier le défroisseur vapeur.
4 Dépannage Problème Solution possible Le défroisseur à vapeur ne • Vérifiez que la fiche principale est correctement chauffe pas insérée. • Vérifiez l’alimentation électrique. • Vérifiez le bouton d’alimentation. Le défroisseur à vapeur ne pro- • Vérifiez le niveau d’eau et assurez-vous que le cou- duit pas de vapeur vercle d’entrée du réservoir d’eau est correctement fermé.
1. Cara plana primero! 2. Botón de bloqueo de vapor Estimados clientes, 3. Botón de vapor 4. Depósito del agua Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos obtenga mejores 5. Carcasa del depósito de agua resultados de nuestro producto, que ha sido 6.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instrucciones de seguri- dad que ayudarán a la protección contra los ries- gos de lesiones personales o daños a la propie- dad. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Los niños de ocho o más años de edad y las • personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin la experiencia y el con- ocimiento necesarios pueden usar este aparato, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o bien conozcan y comprendan las instrucciones de uso seguro del aparato, así...
Page 43
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El aparato puede calentarse debido a la emisión • de vapor caliente y esto puede causar quema- duras en caso de que lo toque. Si el aparato se cae, deja escapar agua o tiene •...
Page 44
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Use el aparato con un enchufe con toma a tierra. • No utilice este aparato con un cable alargador. • No tire del cable de alimentación cuando des- • enchufe el aparato. Desenchufe el aparato antes de limpiar o rel- •...
Page 45
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca utilice el aparato si éste o el cable de • alimentación están dañados. Contacte con un servicio de atención al cliente autorizado. Desenchufe el aparato durante el llenado y va- •...
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico, eliminando las arrugas de la ropa y de diversos productos textiles, incluidas las cortinas; no es apto para uso profesional. 2.2 Antes del primer uso • Retire cualquier etiqueta adhesiva o cubierta protectora del cabezal de vapor. •...
Page 48
2 Funcionamiento 2.3 Montaje y funcionamiento de su plancha de vapor vertical • No exceda el nivel MÁXIMO cuando llene el depósito de agua. • Presione el botón de encendido (6), la Inicialmente los íconos de la pantalla parpadearán una vez y luego solo el ícono de “nivel de vapor”...
Page 49
2 Funcionamiento • Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que se estira el tejido a la hora de aplicarle vapor. ADVERTENCİAS • La plancha de vapor vertical genera temperaturas de vapor elevadas. No toque el cabezal de vapor, asegúrese de que la plancha de vapor vertical quede orientada hacia usted en posición vertical.
3 Limpieza y mantenimiento 3.1 Limpieza y cuidados • Nunca use gasolina, productos de limpieza disolventes y abrasivos o un cepillo duro para limpiar la plancha. • No sumerja la plancha de vapor vertical en agua ni en ningún otro tipo de líquido.
4 Resolución de problemas Problema Posible solución La plancha de vapor vertical no se • Compruebe que el enchufe principal esté co- calienta rrectamente conectado. • Compruebe la fuente de alimentación. • Compruebe el botón de encendido. La plancha de vapor vertical no pro- •...
2. Przycisk blokady pary Szanowni Klienci! 3. Przycisk pary 4. Zbiornik na wodę Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany 5. Obudowa zbiornika na wodę przy użyciu najnowszych technologii wysokiej 6. Przełącznik zasilania jakości, okaże się w najwyższym stopniu 7.
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Niniejszy rozdział zawiera instrukcje bezpieczeń- stwa, które pomagają uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
Page 56
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. Urządzenie może być używane przez dzieci w • wieku 8 lat lub starsze, osoby niepełnosprawne fizycznie, sensorycznie lub umysłowo oraz osoby niewykazujące odpowiednich umiejęt- ności i doświadczenia pod warunkiem, że są pod nadzorem oraz zapoznały się...
Page 57
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Zachowaj ostrożność w trakcie używania urzą- • dzenia, ponieważ wytwarza ono gorącą parę. Urządzenie może się nagrzać z powodu gorą- • cej pary. W przypadku kontaktu z ciałem może dojść do poparzenia. Jeśli urządzenie zostało upuszczone, wycieka z •...
Page 58
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego na części. Zasilanie z domowej sieci elektrycznej powinno • być zgodne z informacjami podanymi na ta- bliczce znamionowej urządzenia. Sieć elektryczna musi być zabezpieczona bez- • piecznikiem co najmniej 30 mA. Urządzenie należy podłączyć...
Page 59
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie wolno używać urządzenia w pobliżu przed- • miotów lub materiałów łatwopalnych i palnych. Opakowanie urządzenia należy przechowywać • poza zasięgiem dzieci. Nie należy pozostawiać urządzenia bez dozoru, • jeśli jest włączone do gniazdka. Wodę...
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, usuwania zagnieceń z ubrań i różnych produktów tekstylnych, m.in. zasłon. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. 2.2 Przed pierwszym użyciem • Usuń naklejki lub osłonę ochronną z głowicy parowej. •...
Page 62
2 Obsługa • Parownica do ubrań posiada funkcję inteligentnego automatycznego wyłączania. Jeżeli użytkownik nie będzie obsługiwał tego produktu dłużej niż 8 minut, zasilanie wewnętrznego obwodu sterowania zostanie odłączone i urządzenie przejdzie do trybu czuwania. Zapewnia to większe bezpieczeństwo i oszczędność energii. W tym czasie na wyświetlaczu miga niebieska ikona „Automatycznego wyłączania”.
Page 63
2 Obsługa 2.5 Prasowanie zasłon • Upierz i wysusz zasłony zgodnie z zaleceniami, w zależności od rodzaju tkaniny. • Prasuj zasłony już powieszone na miejscu. 2.6 Prasowanie tapicerki • Parownica do ubrań może być używana do odświeżania tapicerki, pokrowców na meble i poduszek.
3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie i pielęgnacja • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalnika, ściernych środków czyszczących ani twardych szczotek. • Nie wkładaj parownicy do ubrań do wody lub innych płynów. • Nie upuszczaj, nie rzucaj i nie próbuj zginać parownicy. •...
4 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe rozwiązanie Parownica się nie nagrzewa • Sprawdź, czy wtyczka jest poprawnie włożona. • Sprawdź zasilanie. • Sprawdź przycisk zasilania. Parownica nie wytwarza pary • Sprawdź poziom wody oraz czy pokrywa wlotu zbiornika na wodę jest poprawnie nałożona. •...
Page 66
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 67
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Stimați clienți, 3. Buton pentru abur 4. Rezervor de apă Vă mulțumim pentru selectarea unui produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune 5. Carcasă rezervor de apă rezultate de la produsul dumneavoastră, 6. Întrerupător care a fost fabricat la o calitate înaltă şi 7.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați de riscul vătămărilor personale sau a pagubelor materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. 1.1 Siguranţă generală Acest produs este conform cu standardele •...
Page 70
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Acest produs poate fi utilizat de copii cu vârsta mai • mare de 8 ani şi de persoanele care au capacități fizice, perceptive sau mentale reduse sau de către persoanele care nu au experiență sau cunoştințe, atât timp cât aceştia sunt supravegheați şi au fost instruiți referitor la utilizarea în siguranță...
Page 71
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Aparatul se poate încinge datorită degajării de • abur fierbinte şi poate produce arsuri la contac- tul cu acesta. Dacă produsul este aruncat sau pierde apă sau • prezintă deteriorări multiple, contactați service- ul autorizat.
Page 72
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Tensiunea de alimentare a produsului trebuie să • fie securizată cu o siguranță de minim 30 mA. Utilizați produsul doar cu o priză cu împămân- • tare. Nu utilizați produsul cu un prelungitor. •...
Page 73
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Nu lăsați produsul nesupravegheat atunci când • este conectat la priză. Umpleți produsul cu apă respectând • instrucțiunile. Nu utilizați produsul în cazul în care cablul de • alimentare sau produsul în sine este deteriorat. Contactați un service autorizat.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE). Acest simbol indică...
2 Utilizarea 2.1 Destinația de utilizare Acest aparat este destinat numai pentru uzul casnic, îndepărtarea cutelor de pe haine şi alte materiale textile, inclusiv draperii; produsul nu este recomandat pentru uz profesional. 2.2 Înainte de prima utilizare • Îndepărtați orice etichetă autocolantă sau capac de protecție de pe capul pentru abur. •...
Page 76
2 Utilizarea 2.3 Asamblarea/utilizarea aparatului dvs. de călcat cu abur • Nu depăşiți nivelul MAXIM atunci când umpleți rezervorul de apă. • Apăsați butonul de pornire (6), pictogramele de pe afisaj vor lumina intermitent o singura data, apoi doar pictograma nivelului de abur va continua sa lumineze intermitent indicand ca aparatul se incalzeste.
Page 77
2 Utilizarea AVERTISMENT • Aparatul de călcat cu abur produce vapori cu o temperatură ridicată. Nu atingeți capul pentru vapori şi asigurați-vă că aparatul nu este îndreptat cu fața către dumneavoastră şi se află în poziție verticală. • Utilizati capacul pentru abur pe materiale delicate si peria speciala pe alte tipuri de tesaturi pentru rezultate bune.
3 Curățarea și întreținerea 3.1 Curățare și îngrijire • Nu utilizați benzină, solvent, agenți de curățare abrazivi sau raclete dure pentru curățarea produsului. • Nu introduceți aparatul de călcat cu abur în apă sau în alte lichide. • Nu scăpați, nu aruncați şi nu încercați să îndoiți aparatul. •...
Page 79
4 Depanarea Problemă Soluție posibilă Aparatul nu se încălzeşte • Verificați dacă ştecărul principal este introdus corect. • Verificați alimentarea cu energie. • Verificați butonul de pornire. Aparatul nu produce vapori. • Verificați nivelul de apă şi capacul de admisie apă...
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Page 81
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certificat de garanţie legală...
Page 82
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
2. Pulsante blocco vapore Gentile Cliente, 3. Pulsante vapore 4. Serbatoio dell’acqua Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati 5. Alloggiamento serbatoio dell’acqua migliori da questo prodotto, realizzato con 6. Tasto accensione tecnologia all’avanguardia e di alta qualità.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente La presente sezione contiene istruzioni di sicu- rezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni o danni a cose. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la ga- ranzia accordata. 1.1 Sicurezza generale Questo apparecchio risulta conforme agli stan- •...
Page 86
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, qualora siano poste sotto supervisione oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro dell’apparecchio, comprendendone i pericoli implicati. I bam- bini non devono giocare con l’apparecchio. Le procedure di pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini non supervisionati da adulti.
Page 87
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente ciature al contatto. Se l'apparecchio cade, perde acqua o presenta • altri guasti, contattare il centro di assistenza autorizzato. Non utilizzare l'apparecchio fino a quando non viene riparato. L’apparecchio non è idoneo per essere utilizzato •...
Page 88
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente Utilizzare l'apparecchio solo con una presa do- • tata di messa a terra. Non utilizzare l’apparecchio con una prolunga. • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare • la spina del dispositivo dalla presa. Staccare la spina dell’apparecchio prima della •...
Page 89
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente tazione o l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica au- torizzato. Staccare l’apparecchio durante il riempimento • con acqua / scarico o quando non lo si usa. Non sottoporre a vapore parti che contengono •...
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l'ambiente L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti dome- stici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
Page 91
2 Funzionamento 2.3 Assemblaggio/funzionamento del vaporizzatore • Non superare il MASSIMO livello di riempimento del serbatoio. • Premere il pulsante di alimentazione (6), sullo schermo del display le icone lampeggiano una volta e successivamente soltanto l’icona livello vapore lampeggia, indicando che il dispositivo si sta scaldando. Lasciare che il dispositivo si riscaldi prima di utilizzarlo.
Page 92
2 Funzionamento AVVERTENZA • Il vaporizzatore genera vapore ad altissime temperature. Non toccare la testina, assicurarsi che l’apparecchio sia rivolto di fronte a voi e in verticale. • Utilizzare la spazzola a rete su tessuti delicati e la spazzola per tessuti su altri materiali, per ottenere i migliori risultati.
3 Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione • Non utilizzare mai gasolio, solventi e agenti abrasivi o spazzole dure per pulire questo apparecchio. • Non porre il vaporizzatore in acqua o altro liquido. • Non buttare a terra, lanciare o piegare il vaporizzatore. •...
4 Risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione Il vaporizzatore non si riscalda • Verificare che la spina sia inserita corret- tamente nella presa. • Verificare l’alimentazione • Verificare il pulsante di accensione. Il vaporizzatore non genera vapore • Verificare il livello dell’acqua e che il co- perchio del serbatoio dell’acqua sia ade- guatamente chiuso.
Page 95
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Page 96
Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
Page 97
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...