hit counter script
KitchenAid KMT4115SX User Manual

KitchenAid KMT4115SX User Manual

Oven, toaster
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Manual of Product 1:
KitchenAid KCO211BM Digital Countertop Oven, Black
User Manual of Product 2:
KitchenAid KMT4115SX 4-Slice Toaster with Manual High-Lift
Lever, Brushed Stainless, Metallic

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KitchenAid KMT4115SX

  • Page 1 User Manual of Product 1: KitchenAid KCO211BM Digital Countertop Oven, Black User Manual of Product 2: KitchenAid KMT4115SX 4-Slice Toaster with Manual High-Lift Lever, Brushed Stainless, Metallic...
  • Page 2 KCO211...
  • Page 3 PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Cool down surface for removable Oven Rack Chrome-plated Steel Broiling Rack Enamel-coated Chrome-plated Steel Oven Rack To as t Removable Ba ke Ba ge l Br oi l Pi zz a Crumb Tray Re he at Ro as t Co ok ie s Door Handle...
  • Page 4 COUNTERTOP OVEN SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of the Countertop Oven in water or other liquid.
  • Page 5 COUNTERTOP OVEN SAFETY 14. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. 15. Extreme caution should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or glass. 16.
  • Page 6 GETTING STARTED PREPARING THE COUNTERTOP OVEN FOR USE 1. Place the Countertop Oven on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. 4" (10 cm) 2. Be sure the sides, back, and top of the oven are at least 4”...
  • Page 7: Mode

    COUNTERTOP OVEN FUNCTIONS In Bagel mode, the oven distributes power between the Bagel Mode top and bottom heating elements to nicely brown the top of cut bagels while gently warming the outside. Toast Bagel Bake Tips: • Place bagels directly on the oven rack with the cut sides Pizza Broil facing UP.
  • Page 8 COUNTERTOP OVEN FUNCTIONS Bake Mode In Bake mode, your oven distributes power to the top and Toast bottom heating elements to maintain the desired oven Bagel Bake temperature. Tip: Pizza Broil • Food may finish cooking up to 30% faster. Check baked Reheat Roast goods such as cakes, muffins, and pastries before the...
  • Page 9: Table Of Contents

    COUNTERTOP OVEN FUNCTIONS NOTE: The Countertop Oven will automatically preheat when, Pizza, Cookies, Bake, Broil, Roast modes are selected. If you choose to start cooking directly and skip preheating, press the Start button twice and the timer will start without preheating the Countertop Oven. COOKING MODES CHART Rack Preset Temp.
  • Page 10 USING THE COUNTERTOP OVEN FROZEN MODE The Frozen option adds additional cycle time to the selected cooking mode to allow for thawing which helps in proper cooking of frozen food items. The additional time varies depending on the selected cooking mode. NOTE: The Frozen option is NOT available on Broil, Roast, Reheat, or Keep Warm cooking mode.
  • Page 11 Always use oven mitts when removing pans or racks. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE COUNTERTOP OVEN Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Countertop Oven. 10 | USING THE COUNTERTOP OVEN...
  • Page 12 TIPS FOR GREAT RESULTS COUNTERTOP OVEN USE TIPS Are guesstimates for Toast Mode OK? thoroughly after each use to avoid buildup Experience will teach you how much time of cooking spray. to use for toasting various kinds of bread. Size limits for food and cooking Frozen, dark, or whole-grain breads require containers a longer time.
  • Page 13 FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE COUNTERTOP OVEN Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to clean your Countertop Oven. 12 | CARE AND CLEANING...
  • Page 14 This is normal and your Countertop Oven is working properly. • If the problem cannot be corrected: See the “KitchenAid Warranty and Service” sections. Do not return the Countertop Oven to the retailer – retailers do not provide service.
  • Page 15 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 16 Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. WARRANTY AND SERVICE | 15...
  • Page 17 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Surface de refroidissement pour grille amovible du four Grille de cuisson au gril en acier chromé Poêle émaillée Grille en acier chromé du four Ramasse- To as t Ba ke Ba ge l Br oi l miettes Pi zz a Re he at...
  • Page 18 SÉCURITÉ DU FOUR GRILLE-PAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 19 SÉCURITÉ DU FOUR GRILLE-PAIN 12. On ne doit insérer ni aliments surdimensionnés, ni ustensiles en aluminium dans le four grille-pain car ils peuvent présenter un risque d‘incendie ou de décharge électrique. 13. Lorsque le four grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire si le four grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés.
  • Page 20: Pizza

    POUR COMMENCER PRÉPARER LE FOUR GRILLE-PAIN POUR SON UTILISATION 1. Placer le four grille-pain sur une surface plate, sèche et de niveau comme un comptoir ou une table. 2. S‘assurer que les côtés, l‘arrière et le sommet du four se trouvent à au moins 4" (10 cm) de n‘importe quelle 4"...
  • Page 21 FONCTIONS DU FOUR GRILLE-PAIN Au mode Bagel, le four répartit la puissance de cuisson Mode Bagel entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur pour faire dorer le dessus des moitiés de bagels tout en chauffant légèrement l’extérieur. Toast Bagel Bake Astuces : •...
  • Page 22 FONCTIONS DU FOUR GRILLE-PAIN Mode Bake (cuisson au four) Au mode Bake, le four répartit la puissance de cuisson Toast entre les éléments de chauffage supérieur et inférieur afin de maintenir la température de four souhaitée. Bagel Bake Astuces : Pizza Broil •...
  • Page 23: 450°F (232°C)

    FONCTIONS DU FOUR GRILLE-PAIN REMARQUE : Le four grille-pain préchauffe automatiquement lorsque les modes Pizza, Cookies (biscuits), Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril) et Roast (rôtissage) sont sélectionnés. Si l’on choisit de commencer à cuisiner directement et de sauter l’étape de préchauffage, appuyer deux fois sur le bouton Start (mise en marche) et la minuterie démarrera sans préchauffer le four grille-pain.
  • Page 24 UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN MODE FROZEN (PRODUITS SURGELÉS) L’option Frozen (produits surgelés) prolonge la durée du programme avec le mode de cuisson sélectionné afin de permettre une décongélation qui aide à la cuisson adéquate des produits surgelés. La durée supplémentaire varie selon le mode de cuisson sélectionné. REMARQUE : L’option Frozen (produits surgelés) ne peut PAS être utilisée avec les modes Broil (cuisson au gril), Roast (rôtissage), (Reheat (réchauffage) ou Keep Warm (maintien au chaud).
  • Page 25 UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN Toast Brancher sur une prise reliée à la terre. Tourner le Bagel Bake bouton de sélection du mode pour sélectionner le Pizza Broil Roast Reheat mode de cuisson ou de rôtissage souhaité. Cookies Keep Warm La température préréglée est affichée pour un mode Preheating Frozen de cuisson sélectionné.
  • Page 26 REMARQUE : Toujours utiliser des gants isolants lors du retrait des casseroles ou des grilles. POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DU FOUR GRILLE-PAIN Visiter le site kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser le four grille-pain.
  • Page 27 CONSEILS D´UTILISATION POUR DE BONS RÉSULTATS CONSEILS DE CUISSON • Surveiller l’évolution de la cuisson par le hublot • Bien que le four grille-pain soit plus transparent en verre trempé. Le four grille-pain éconergique et plus rapide qu‘un four sera plus performant et plus éconergique si traditionnel, ses surfaces peuvent devenir l‘on ouvre la porte moins souvent.
  • Page 28 POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DU FOUR GRILLE-PAIN Visiter le site kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon de nettoyer le four grille-pain.
  • Page 29 Brancher sur une prise à 3 alvéoles • Si le problème ne peut être résolu : reliée à la terre. Voir les sections « Garantie KitchenAid et dépannage ». Ne pas enlever la broche de liaison Ne pas renvoyer le four grille-pain au à...
  • Page 30 GARANTIE ET DÉPANNAGE GARANTIE DU FOUR GRILLE-PAIN KITCHENAID POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l‘acheteur et les propriétaires suivants du four grille-pain lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada.
  • Page 31 Mexique : Composer sans frais le 01 800 0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KitchenAid et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et ailleurs. Utilisé sous licence au Canada. 30 | GARANTIE ET DÉPANNAGE...
  • Page 32 PIEZAS Y FUNCIONES PIEZAS Y ACCESORIOS Superficie de enfriamiento para la parrilla extraíble del horno Parrilla asadora de acero cromado Recipiente esmaltado Rejilla del horno de acero cromado To as t Bandeja Ba ke Ba ge l Br oi l Pi zz a para migajas Re he at...
  • Page 33 SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utiliza aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 3.
  • Page 34 SEGURIDAD DEL HORNO PARA MOSTRADOR 11. Tenga extremo cuidado al sacar la parrilla asadora, la bandeja multiuso, la rejilla del horno o al desechar grasa caliente. 12. No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque eléctrico.
  • Page 35 CÓMO COMENZAR PREPARACIÓN DEL HORNO PARA MOSTRADOR PARA SU USO 1. Coloque el horno para mostrador sobre una superficie nivelada seca y plana, como sería un mostrador o una mesa. 2. Asegúrese que los lados, la parte posterior y superior del 4"...
  • Page 36 FUNCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR En el modo Bagel (Roscas), el horno distribuye la potencia Modo Bagel (Roscas) entre los calentadores superior e inferior para darle un dorado agradable a la parte superior de las roscas cortadas y, a su vez, calentar la parte externa.
  • Page 37 FUNCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR Modo Bake (Hornear) En el modo Bake (Hornear), el horno distribuye la potencia Toast entre los calentadores superior e inferior para mantener la temperatura deseada. Bagel Bake Consejo: Pizza Broil • La comida puede terminar de cocinarse hasta un 30 % Reheat Roast más rápido.
  • Page 38 FUNCIONES DEL HORNO PARA MOSTRADOR NOTA: El horno para mostrador se precalentará de forma automática cuando se seleccionen los modos Pizza, Cookies (Galletas), Bake (Hornear), Broil (Asar) y Roast (Rostizar). Si prefiere comenzar a cocinar directamente y evitar el precalentamiento, presione dos veces el botón Start (Iniciar) y el temporizador se pondrá...
  • Page 39 CÓMO USAR EL HORNO PARA MOSTRADOR MODO FROZEN (CONGELADO) La opción Frozen (Congelado) incrementa el ciclo del modo de cocción seleccionado para ayudar a descongelar el producto y así lograr que el alimento se cocine correctamente. El tiempo adicional varía según el modo de cocción seleccionado. NOTA: La opción Frozen (Congelado) NO está...
  • Page 40 Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas. NOTA: PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL HORNO PARA MOSTRADOR Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el horno para mostrador. CÓMO USAR EL HORNO PARA MOSTRADOR | 39...
  • Page 41 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS CONSEJOS PARA EL USO DEL HORNO PARA MOSTRADOR ¿Las estimaciones para el modo Toast de cada uso para evitar la acumulación del (Tostar) son correctas? rociador de cocina. Con la experiencia usted aprenderá cuánto Límites de tamaño para contenedores tiempo es necesario para tostar distintos tipos de alimentos y de cocción de pan.
  • Page 42 CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS • Use la posición de rejilla más baja cuando use • Muchos alimentos precocinados son recipientes profundos de vidrio seguro para empacados en recipientes no metálicos hornear o cerámica y deje una separación de únicamente adecuados para los hornos al menos 1"...
  • Page 43 También se aconseja PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL HORNO PARA MOSTRADOR Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo limpiar el horno para mostrador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI EL HORNO PARA MOSTRADOR NO FUNCIONA BIEN O NO FUNCIONA •...
  • Page 44 SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, los...
  • Page 45 México: Llame sin cargo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE. UU. y en otros países. Usado en Canadá bajo licencia. 44 | GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO...
  • Page 49 U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
  • Page 50 KMT2115 KMT4115 W11483199A.indb 1 W11483199A.indb 1 11/5/2020 2:13:24 PM 11/5/2020 2:13:24 PM...
  • Page 51 PARTS AND FEATURES 4-Slice Model 2-Slice Model Dual-Independent Controls Back of Toaster Extra-Wide Slots with Automatic Removable Crumb Tray Self-Centering Racks Cord Wrap (not shown) Back of Toaster Shade Controller Removable Crumb Tray Cancel Button Cord Wrap (not shown) High-Lift Lever Controls Bagel Button Extra-Wide Slots with Automatic...
  • Page 52 PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plugs, or any parts of the Toaster in water or other liquid.
  • Page 53 PRODUCT SAFETY 14. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in the Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 15. A fire may occur if the Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
  • Page 54 GETTING STARTED Before using the Toaster, check the extra-wide slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object. You may see light smoke the first time you use the Toaster.
  • Page 55 PRODUCT USAGE NOTE: NOTE: Different types of bread and their For even toasting on 2-slot models, moisture levels may require different shade toast only one bread type and thickness settings. For example, dry bread will brown at a time. If toasting two different types or more rapidly than moist bread and will thicknesses of bread with 4-slot models with require a lighter setting.
  • Page 56 Toaster in water. proper position. NOTE: NOTE: If grease or oil splatters on the KitchenAid does not recommend the Toaster, wipe splatters away immediately use of a toaster cover. using a clean, damp cotton cloth. W11483199A.indb 7 W11483199A.indb 7...
  • Page 57 TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Page 58 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 59 KitchenAid Small Appliances, Call toll-free 1-800-807-6777. P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. W11483199A.indb 10 W11483199A.indb 10 11/5/2020 2:13:26 PM 11/5/2020 2:13:26 PM...
  • Page 60 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Modèle 4 tranches Modèle 2 tranches Doubles commandes indépendantes Arrière du grille-pain Fentes extra larges avec grilles Ramasse-miettes amovible automatiques auto-centrées Range-cordon (non illustré) Arrière du grille-pain Commande de grillage Ramasse-miettes amovible Bouton Cancel (Annuler) Range-cordon (non illustré) Levier de levage surélevé...
  • Page 61 SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 62 SÉCURITÉ DU PRODUIT 11. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. 12. Pour la mise hors tension, tourner et mettre toutes les commandes en position « off » (Arrêt), puis débrancher la fiche de la prise murale. 13.
  • Page 63 POUR COMMENCER Avant d’utiliser le grille-pain, inspecter les fentes extra larges et retirer tout emballage ou document papier qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manipulation de l’appareil. Ne pas insérer d’objet métallique dans le grille-pain. Une légère fumée peut être vue lors de la première utilisation du grille-pain.
  • Page 64 UTILISATION DU PRODUIT REMARQUE : REMARQUE : Différents types de pain et Pour un brunissement uniforme leurs degrés d’humidité respectifs peuvent sur les modèles à doubles fentes, ne faire griller exiger différents réglages de brunissement. qu’un seul type de pain à la fois et des tranches Par exemple, du pain sec grillera plus de même épaisseur.
  • Page 65 FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Appuyer sur le bouton Bagel. Les bagels se soulèvent automatiquement à la fin du programme et le grille-pain s’éteint. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Saisir le centre du ramasse-miettes puis le retirer en le faisant glisser vers l’extérieur. Faire tomber les miettes dans un contenant à...
  • Page 66 REMARQUE : Si le grille-pain reçoit des REMARQUE : KitchenAid ne recommande éclaboussures de graisses ou d’huile, essuyer pas l’emploi d’une protection de grille-pain. les éclaboussures immédiatement avec un linge en coton propre et humide. GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique...
  • Page 67 SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
  • Page 68 Composer sans frais le 1 800 807-6777. MI 49085-0218 Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique : Composer sans frais le 01-800-0022-767. ®/™ ©2020 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. W11483199A.indb 19 W11483199A.indb 19 11/5/2020 2:13:29 PM 11/5/2020 2:13:29 PM...
  • Page 69 W11483199A.indb 20 W11483199A.indb 20 11/5/2020 2:13:29 PM 11/5/2020 2:13:29 PM...
  • Page 70 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Modelo para 4 rebanadas Modelo para 2 rebanadas Controles duales independientes Parte posterior del tostador de pan Ranuras extraanchas con Bandeja para migas removible rejillas de centrado automático Almacenaje del cable (no se muestra) Parte posterior del tostador de pan Control de intensidad Bandeja para migas removible Botón Cancel (Anular)
  • Page 71 SEGURIDAD DEL PRODUCTO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o las perillas. 3.
  • Page 72 SEGURIDAD DEL PRODUCTO 11. Para desconectar, gire todos los controles hacia “Off” (Apagado) y quite el enchufe del contacto de pared. 12. No dé al electrodoméstico un uso diferente de aquel para el cual fue diseñado. 13. No deben insertarse en el tostador de pan alimentos demasiado grandes, paquetes con papel de aluminio ni utensilios, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Page 73 SEGURIDAD DEL PRODUCTO REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensión: 120 V~ ADVERTENCIA Frecuencia: 60 Hz Potencia: 900 W (KMT2115), 1 800 W (KMT4115) NOTA: El tostador de pan tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera.
  • Page 74 CÓMO COMENZAR Antes de usar el tostador de pan, revise las ranuras extra anchas y saque todo el material de empaque o impreso que pudiera haberse caído dentro de este durante el envío o la manipulación. No inserte ningún objeto de metal dentro del tostador de pan. Es posible que vea humo ligero la primera vez que use el tostador de pan.
  • Page 75 USO DEL PRODUCTO NOTA: Para un tostado uniforme en los modelos NOTA: Los tipos diferentes de pan y sus de 2 ranuras, tueste solamente pan de un mismo niveles de humedad pueden necesitar ajustes tipo y espesor a la vez. Si va a tostar dos panes diferentes de tostado.
  • Page 76 FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Presione el botón Bagel (Rosca). La(s) rosca(s) saltará(n) automáticamente al final del ciclo y el tostador de pan se apagará. CUIDADO Y LIMPIEZA Sujete el centro de la bandeja para Sujete el centro de la bandeja para migas y deslícela hacia fuera.
  • Page 77 NOTA: NOTA: Si se salpica el tostador de pan con KitchenAid no recomienda usar una grasa o aceite, limpie inmediatamente la cubierta para el tostador de pan. salpicadura con un paño de algodón limpio y húmedo.
  • Page 78 Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser brindado por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará...
  • Page 79 Tenga a mano el recibo de la marca KitchenAid que, si su tostador de pan compra original cuando llame. Se requerirá el presentara alguna falla durante el primer año comprobante de compra para iniciar un proceso después de la compra, se lo reemplazaremos con...
  • Page 80 GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
  • Page 81 Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
  • Page 82 Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...
  • Page 83 Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com Consulte también nuestros sitios web: www.kitchenaid.com.do ®/™ ©2020 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. W11483199A.indb 34 W11483199A.indb 34 11/5/2020 2:13:33 PM 11/5/2020 2:13:33 PM...
  • Page 84 W11483199A.indb 35 W11483199A.indb 35 11/5/2020 2:13:33 PM 11/5/2020 2:13:33 PM...
  • Page 85 CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2020 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W11483199A 11/20 W11483199A.indb 36 W11483199A.indb 36...

This manual is also suitable for:

Kco211bmKmt2115Kmt4115Kco211

Table of Contents