hit counter script
Toro 79417 Operator's Manual
Toro 79417 Operator's Manual

Toro 79417 Operator's Manual

34in bagger zero-turn-radius riding mower
Hide thumbs Also See for 79417:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

34in Bagger — Zero-Turn-Radius
Riding Mower
79417
86 cm Grasfangkorb
Aufsitzrasenmäher mit
Nullwendekreis
79417
Système de ramassage de 86 cm
Tondeuse autoportée à rayon de
braquage zéro
79417
Bagger van 86 cm Zero-turn zitmaaier
79417
Form No. 3442-642 Rev A
*3442-642*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 79417

  • Page 1 Form No. 3442-642 Rev A 34in Bagger — Zero-Turn-Radius Riding Mower 79417 86 cm Grasfangkorb Aufsitzrasenmäher mit Nullwendekreis 79417 Système de ramassage de 86 cm Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro 79417 Bagger van 86 cm Zero-turn zitmaaier 79417...
  • Page 3: Introduction

    Form No. 3442-631 Rev A 34in Bagger Zero-Turn-Radius Riding Mower Model No. 79417—Serial No. 400000000 and Up Operator's Manual Introduction This manual identifies potential hazards and has safety messages identified by the safety-alert symbol Read this information carefully to learn how to operate...
  • Page 4: Table Of Contents

    Safety WARNING CALIFORNIA • Become familiar with the safe operation of the Proposition 65 Warning equipment, with the operator controls, and safety Use of this product may cause exposure signs. to chemicals known to the State of • Use extra care with grass catchers or other California to cause cancer, birth defects, attachments.
  • Page 5: Towing Safety

    Towing Safety • Do not attach towed equipment except at the hitch point. • Follow the attachment manufacturer's recommendation for weight limits for towed equipment and towing on slopes. • Never allow children or others in or on towed equipment. •...
  • Page 6: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal109-6809 109-6809 1. Crushing hazard of hand—do not remove the whole bagger from the machine; open the bagger top and then remove the bag(s) from the bagger.
  • Page 7: Setup

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. – No parts required Prepare the machine. Bolt (3/8 x 1 inch) Locknut (3/8 inch) Left weight-mounting bracket Right weight-mounting bracket Install the weights. Washer Bolt (5/8 x 2-3/4 inches) Suitcase weight...
  • Page 8: Preparing The Machine

    Install the suitcase weights to the weight mounting brackets using 2 bolts (5/8 x 2-3/4 inches), 2 washers, and 2 locknuts (3/8 inch) as shown in Figure Preparing the Machine Once you have installed all the weights and brackets, ensure that all the fasteners are tight. Tighten as necessary.
  • Page 9: Installing The Attachment Mount

    g340355 Figure 4 g300204 Figure 5 1. Spacer 3. Suitcase weights 2. Locknut (3/8 inch) 4. Bolts (5/8 x 2-3/4 inches) 1. Carriage bolt (5/16 x 3/4 2. Locknut (5/16 inch) inch) Install the pivot frame to the machine frame as shown in Figure 6.
  • Page 10: Installing The Latch Rod

    Installing the Latch Rod Parts needed for this procedure: Latch rod Hairpin cotter Procedure Install the latch rod with a hairpin cotter (Figure g300206 Figure 7 1. Self-tapping screw (5/16 x 3/4 inch) Install the bent, flared end of a rod into the keyed slot in the left side of the machine frame, and move the rod rearward to seat it in the frame (Figure...
  • Page 11: Assembling The Bagger Top

    Assembling the Bagger Top Parts needed for this procedure: Bagger top Bagger screen Procedure Turn the bagger top over. Install the screen as shown in Figure 10 and that it slopes down toward the collection bags. Note: Make sure that the screens snap into place and the tabs engage the bagger top.
  • Page 12: Installing The Bagger Top

    Installing the Bagger Top Parts needed for this procedure: Grass Bag Upper bagger tube Pivot bracket Bolt (5/16 x 1 inch) Nut (5/16 inch) g300378 Figure 12 Procedure Lower the bagger top onto the bags (Figure 13). Install the bagger top to the bagger frame. Install the pivot brackets onto the pivot frame (Figure Secure the bagger top to the pivot brackets with...
  • Page 13: Installing The Chute

    Tilt the chute and install the pin into the hole on the mower deck. Installing the Chute Parts needed for this procedure: Chute Procedure Remove the grass deflector. g339061 Figure 15 Pivot the chute back and toward the deck so the chute is flush with the mower deck.
  • Page 14: Connecting With The Discharge Tube

    Hook the flexible latch on the chute to the retaining clasp welded on the mower deck. Connecting with the Discharge Tube No Parts Required Procedure Slide the curved end of the discharge tube into the opening in the bagger top (Figure 18).
  • Page 15: Operation

    Emptying the Grass Bags Operation Note: Determine the left and right sides of the DANGER machine from the normal operating position. Debris, such as leaves, grass, or brush can catch fire. A fire in the engine area can cause WARNING personal injury and property damage.
  • Page 16: Clearing Obstructions From The Bagger

    Clearing Obstructions from the Bagger WARNING When the bagger is in operation, the blower is rotating and can cut off or injure hands and fingers. • Before adjusting, cleaning, repairing and inspecting the blower, and before unclogging the chute, shut off the engine and wait for all moving parts to stop.
  • Page 17: Using The Draw Bar

    Operating Tips The bagger can be removed by repeating the Setup sections from all installed bagger related kits in reverse order. If weights are installed, always remove Tips for Bagging the front bagger weights when removing the bagger attachments. Note: When switching back to side discharge mode, Remembering the Size remove the bagging baffle and install the original...
  • Page 18 CAUTION As the bagger fills, extra weight is added to the back of the machine. If you stop and start suddenly on hills, you may lose steering control or the machine may tip. • Do not start or stop suddenly when going uphill or downhill.
  • Page 19: Maintenance

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Inspect the bagger. After the first 10 hours • Clean the bagger. Before each use or daily •...
  • Page 20: Inspecting The Mower Blades

    Inspecting the Mower Storage Blades Storing the Bagger Inspect the mower blades regularly and whenever a Attachment blade strikes a foreign object. If the blades are badly worn or damaged, install new Clean the bagger attachment; refer to Cleaning blades. Refer to your mower or mower Operator's the Bagger Attachment (page 18).
  • Page 21 Notes:...
  • Page 22 California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
  • Page 23 Form No. 3442-633 Rev A 86 cm Grasfangkorb Aufsitzrasenmäher mit Nullwendekreis Modellnr. 79417—Seriennr. 400000000 und höher Bedienungsanleitung Einführung In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu der Wartung des Geräts vertraut zu machen und...
  • Page 24 Sicherheit WARNUNG: KALIFORNIEN • Machen Sie sich mit dem sicheren Betrieb der Warnung zu Proposition 65 Maschine sowie den Bedienelementen und Sicherheitsschildern vertraut. Bei Verwendung dieses Produkts sind Sie ggf. Chemikalien ausgesetzt, • Gehen Sie mit Heckfangsystemen oder die laut den Behörden des Staates anderen Zusatzgeräten besonders vorsichtig Kalifornien krebserregend wirken, vor.
  • Page 25: Sicherheit Beim Schleppen

    • Lassen Sie Schnittgut nicht für längere Zeit im Heckfangsystem. • Die Bauteile des Heckfangsystems verschleißen, werden beschädigt und verschlechtern sich im Laufe der Zeit, wodurch Sie beweglichen Teilen ausgesetzt sein können und das Ausschleudern von Gegenständen ermöglicht. Prüfen Sie die Teile regelmäßig und tauschen Sie falls nötig mit vom Hersteller empfohlenen Ersatzteilen aus.
  • Page 26: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal109-6809 109-6809 1. Quetschgefahr der Hände: Nehmen Sie nicht das ganze Heckfangsystem von der Maschine ab. Öffnen Sie die Abdeckung des Heckfangsystems und nehmen Sie die Fangkörbe vom Heckfangsystem ab.
  • Page 27: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Vorbereiten der Maschine. Schraube (⅜" x 1") Sicherungsmutter (⅜") Linke Ballasthalterung Rechte Ballasthalterung Einbauen des Ballasts. Unterlegscheibe Schraube (⅝"...
  • Page 28: Vorbereiten Der Maschine

    (⅜" x 1") und zwei Kontermuttern (⅜"), wie in Bild 3 dargestellt. Befestigen Sie die beiden Kofferballaste an den Ballasthalterungen mit zwei Schrauben Vorbereiten der Maschine (⅝" x 2¾") und zwei Sicherungsmuttern (⅜"), wie in Bild 4 dargestellt. Wenn aller Ballast und die Halterungen Keine Teile werden benötigt befestigt sind, prüfen Sie, ob alle Befestigungen angezogen sind.
  • Page 29: Befestigung Der Anbaugeräthalterung

    g340355 Bild 4 g300204 Bild 5 1. Distanzstück 3. Kofferballast 2. Sicherungsmutter (⅜") 4. Schrauben (⅝" x 2¾") 1. Schlossschraube 2. Sicherungsmutter (5/16") (5/16" x ¾") Befestigen Sie den Drehrahmen an der Maschine, wie in Bild 6 abgebildet. Befestigen Sie den Drehrahmen mit zwei Schrauben (5/16"...
  • Page 30: Befestigen Der Verriegelungsstange

    Befestigen der Verriegelungsstange Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verriegelungsstange Splint Verfahren Befestigen Sie die Verriegelungsstange mit einem g300206 Splint (Bild Bild 7 1. Blechschraube (5/16" x ¾") Setzen Sie das gebogene, flache Ende einer Stange in den verkeilten Schlitz an der linken Seite des Maschinenrahmens ein und bewegen die Stange nach hinten, damit sie im Rahmen sitzt...
  • Page 31: Montieren Der Abdeckung Des Heckfangsystems

    Montieren der Abdeckung des Heckfangsystems Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Abdeckung des Heckfangsystems Gitter des Heckfangsystems Verfahren Drehen Sie die Abdeckung des Heckfangsy- stems um. Setzen Sie das Gitter so ein, wie in Bild 10 abgebildet, dass es sich nach unten zu den Grasfangkörben neigt.
  • Page 32 Schieben Sie die Korbhaken auf die Befestigungshalterungen (Bild 12). Einbauen der Abdeckung des Heckfangsystems Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Grasfangkorb Oberes Rohr des Heckfangsystems Schwenkhalterung Schraube (5/16" x 1") Mutter (5/16") g300378 Bild 12 Verfahren Bauen Sie die Abdeckung des Heckfangsystems Senken Sie die Abdeckung des Heckfangsy- am Rahmen des Heckfangsystems ein.
  • Page 33: Einbauen Des Auswurfkanals

    Kippen Sie den Auswurfkanal und setzen Sie den Stift in das Loch am Mähwerk ein. Einbauen des Auswurfkanals Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Auswurfkanal Verfahren Entfernen Sie das Ablenkblech. g339061 Bild 15 Drehen Sie den Auswurfkanal nach hinten zum Mähwerk, sodass der Auswurfkanal mit dem Mähwerkgehäuse bündig ist.
  • Page 34 WARNUNG: Wenn das Ablenkblech, die Heckfangsystemrohre oder das komplette Heckfangsystem nicht montiert sind, sind die Bedienungsperson und umstehende Personen der Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit einem sich drehenden Schnittmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu ggf.
  • Page 35: Verbinden Mit Dem Auswurfrohr

    Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Verbinden mit dem WARNUNG: Auswurfrohr Halten Sie folgende Maßnahmen ein, um Personenverletzungen zu vermeiden. Keine Teile werden benötigt • Machen Sie sich mit allen Betriebs- und Sicherheitsanweisungen in der Verfahren Bedienungsanleitung des Mähers vertraut,...
  • Page 36: Entleeren Der Grasfangkörbe

    Stellen Sie die Maschine auf einer WARNUNG: ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Wenn das Ablenkblech, die Zapfwellenantriebsschalter aus. Heckfangsystemrohre oder das komplette Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen Heckfangsystem nicht montiert sind, sind in die arretierte Neutral-Stellung, stellen Sie den die Bedienungsperson und umstehende Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab, aktivieren Personen der Gefahr eines Kontakts mit...
  • Page 37: Entfernen Von Verstopfungen Vom Heckfangsystem

    Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab, aktivieren die Feststellbremse und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Prüfen Sie den Füllstand der Körbe und leeren Sie sie, wenn die Grasfangkörbe voll sind. Nehmen Sie das Auswurfrohr und den Auswurfkanal von der Abdeckung des Heckfangsystems und dem Mähwerk ab.
  • Page 38: Verwenden Der Zugstange

    Verwenden der Zugstange Betriebshinweise Die Stützhalterung des Heckfangsystems hat eine Tipps für die Verwendung des Zugstange, die für das Abschleppen verwendet werden kann. Heckfangsystems • Lesen und verstehen Sie alle Bedienungsanlei- Denken Sie immer an die Größe tungen für die Maschine. •...
  • Page 39 ACHTUNG Wenn sich das Heckfangsystem füllt, wird das hintere Ende der Zugmaschine schwerer. Wenn Sie auf Hügel plötzlich stoppen und starten, können Sie ggf. die Lenkkontrolle verlieren, oder die Zugmaschine kann umkippen. • Starten oder stoppen Sie beim Hangauf-/Hangabfahren nie plötzlich. Vermeiden Sie ein Fahren bergaufwärts.
  • Page 40: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie das Grasfangsystem. Nach 10 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung • Reinigen Sie das Heckfangsystem. oder täglich • Prüfen Sie das Grasfangsystem. Vor der Einlagerung •...
  • Page 41: Prüfen Der Schnittmesser

    Einlagerung WARNUNG: Sie oder Unbeteiligte können durch herausgeschleuderte oder ausgeworfene Lagern des Heckfangsy- Gegenstände, die durch zerrissene, stems abgenutzte oder verschlissene Grasfangkörbe austreten, schwer verletzt Reinigen Sie das Heckfangsystem, siehe werden. Reinigen des Heckfangsystems (Seite 19). • Prüfen Sie die Grasfangkörbe auf Prüfen Sie das Heckfangsystem auf Löcher, Risse, Abnutzung oder Beschädigungen, siehe...
  • Page 42 Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
  • Page 43 Form No. 3442-635 Rev A Système de ramassage de 86 cm Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro N° de modèle 79417—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole...
  • Page 44 Sécurité ATTENTION CALIFORNIE • Familiarisez-vous avec le maniement correct du Proposition 65 - Avertissement matériel, les commandes et les symboles de sécurité. L'utilisation de ce produit peut entraîner • une exposition à des substances Soyez particulièrement prudent quand des bacs à...
  • Page 45: Sécurité

    projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Consignes de sécurité concernant le remorquage • Le matériel remorqué ne doit être attelé qu'au point d'attelage. • Suivez les recommandations du fabricant de l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids relatives au matériel remorqué...
  • Page 46: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal109-6809 109-6809 1. Risque d'écrasement des mains – ne retirez pas le système de ramassage complet de la machine ; ouvrez le couvercle et enlevez le(s) bac(s) à...
  • Page 47: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Boulon (3/8" x 1") Contre-écrou (3/8") Support de montage de masse gauche Montage des masses.
  • Page 48: Préparation De La Machine

    (3/8" x 1") et 2 contre-écrous (3/8"), comme montré à la Figure Fixez les masses à poignée sur les supports de montage au moyen de 2 boulons (5/8" x 2¾"), Préparation de la machine 2 rondelles et 2 contre-écrous (3/8"), comme montré...
  • Page 49: Montage Du Support De Fixation D'accessoire

    g340355 Figure 4 g300204 Figure 5 1. Entretoise 3. Masses à poignée 2. Contre-écrou (3/8") 4. Boulons (5/8" x 2¾") 1. Boulon de carrosserie 2. Contre-écrou (5/16") (5/16" x 3/4") Montez le cadre pivotant sur le cadre de la machine comme montré à la Figure 6.
  • Page 50: Pose De La Tige De Verrouillage

    Pose de la tige de verrouillage Pièces nécessaires pour cette opération: Tige de verrouillage Goupille fendue Procédure Fixez la tige de verrouillage avec une goupille fendue g300206 (Figure Figure 7 1. Vis autotaraudeuse (5/16" x 3/4") Placez l'extrémité évasée et coudée d'une tige dans le trou à...
  • Page 51: Assemblage Du Couvercle Du Système De

    Assemblage du couvercle du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: Couvercle du système de ramassage Filtre du système de ramassage Procédure Retournez le couvercle du système de ramassage. Montez le filtre comme montré à la Figure 10 de sorte à l'incliner dans la direction des bacs de ramassage.
  • Page 52: Montage Du Couvercle Du Système De

    Montage du couvercle du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: Bac à herbe Tube supérieur du système de ramassage Support de pivot g300378 Boulon (5/16" x 1") Figure 12 Écrou (5/16") Abaissez le couvercle du système de ramassage Procédure sur les bacs (Figure...
  • Page 53: Montage De La Goulotte

    Basculez la goulotte et insérez la goupille dans le trou sur le plateau de coupe. Montage de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Goulotte Procédure Déposez le déflecteur d'herbe. g339061 Figure 15 Faites pivoter la goulotte en arrière, pour la mettre de niveau avec le plateau de coupe.
  • Page 54 Accrochez le loquet flexible de la goulotte à la ATTENTION gâche de retenue qui est soudée sur le plateau Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de coupe. de ramassage ou le système de ramassage au complet ne sont pas en place, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés.
  • Page 55: Raccordement Au Tube D'éjection

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Raccordement au tube normale. d'éjection ATTENTION Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : Aucune pièce requise • Familiarisez-vous avec toutes les Procédure instructions d'utilisation et les consignes de sécurité...
  • Page 56: Vider Les Bacs À Herbe

    Écartez les leviers de commande de ATTENTION déplacement vers l'extérieur à la position de Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système verrouillage au point mort, coupez le moteur, de ramassage ou le système de ramassage au enlevez la clé de contact, serrez le frein de complet ne sont pas en place, vous-même ou stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le...
  • Page 57: Élimination Des Obstructions Dans Le Système De Ramassage

    stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins. Retirez et séparez le tube d'éjection et la goulotte du couvercle du système de ramassage et du plateau de coupe.
  • Page 58: Utilisation De La Barre D'attelage

    Utilisation de la barre Conseils d'utilisation d'attelage Conseils de ramassage Le support du système de ramassage est équipé d'une barre d'attelage qui peut servir au remorquage. Ne pas oublier les dimensions • Lisez et assimilez toutes les instructions d'utilisation de la machine. N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large quand cet accessoire est en place.
  • Page 59 PRUDENCE À mesure que le système de ramassage se remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur pente, risquent de vous faire perdre le contrôle de la direction ou de faire basculer la machine.
  • Page 60: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Contrôlez le système de ramassage. heures de fonctionnement À chaque utilisation ou •...
  • Page 61: Contrôle Des Lames De Coupe

    Remisage ATTENTION Des débris peuvent être projetés à travers les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés Remisage du système de ou endommagés et blesser gravement ramassage les personnes à proximité et vous-même. • Vérifiez que les bacs à herbe ne Nettoyez le système de ramassage ;...
  • Page 62 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 63: Inleiding

    Form No. 3442-638 Rev A Bagger van 86 cm Zero-turn zitmaaier Modelnr.: 79417—Serienr.: 400000000 en hoger Gebruikershandleiding Inleiding Deze handleiding wijst u op mogelijke gevaren en bevat veiligheidswaarschuwingen die u kunt Lees deze informatie zorgvuldig door, zodat u weet herkennen aan het waarschuwingspictogram...
  • Page 64: Veiligheid

    Veiligheid WAARSCHUWING CALIFORNIË • Zorg ervoor dat u vertrouwd raakt met de Proposition 65 Waarschuwing bedieningsorganen en de veiligheidssymbolen en dat u weet hoe u de machine veilig kunt gebruiken. Gebruik van dit product kan leiden tot blootstelling aan chemische stoffen •...
  • Page 65: Veiligheid Tijdens Het Slepen

    hiervoor onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. Veiligheid tijdens het slepen • Bevestig materiaal dat wordt gesleept, uitsluitend aan het sleeppunt. • Volg de aanwijzing van de fabrikant op met betrekking tot de gewichtslimiet voor sleepwerktuigen en slepen op hellingen. •...
  • Page 66: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of verdwenen stickers. decal109-6809 109-6809 1. Handen kunnen bekneld raken – Verwijder nooit de complete grasvanger van de machine: open het bovenstuk van de grasvanger en verwijder vervolgens de zak(ken) van de grasvanger.
  • Page 67: Montage

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid – De machine voorbereiden. Geen onderdelen vereist Bout (⅜" x 1") Borgmoer (⅜") Linker gewichtmontagebeugel Rechter gewichtmontagebeugel De gewichten monteren. Ring Bout (⅝"...
  • Page 68: De Machine Voorbereiden

    bouten (⅜" x 1") en 2 borgmoeren (⅜"), zoals getoond in Figuur Monteer de koffergewichten aan de gewichtmontagebeugels met 2 bouten De machine voorbereiden (⅝" x 2¾"), 2 ringen en 2 borgmoeren (⅜") zoals getoond in Figuur Zodra u alle gewichten en beugels hebt Geen onderdelen vereist gemonteerd, controleert u of alle bevestigingen goed vastzitten.
  • Page 69: Het Bevestigingspunt Voor Werktuigen Monteren

    g340355 Figuur 4 g300204 Figuur 5 1. Afstandsstuk 3. Koffergewichten 2. Borgmoer (⅜") 4. Bouten (⅝" x 2¾") 1. Slotbout (5/16" x ¾") 2. Borgmoer (5/16") Monteer het draaiframe aan het machineframe zoals getoond in Figuur 6. Monteer het draaiframe op het frame van de machine; gebruik 2 bouten (5/16"...
  • Page 70: De Vergrendelstang Monteren

    De vergrendelstang monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Vergrendelstang R-pen Procedure Monteer de vergrendelstang met een R-pen (Figuur g300206 Figuur 7 1. Zelftappende schroef (5/16" x ¾") Monteer het gebogen, wijd uitlopend uiteinde van een stang in de sleutelgatvormige opening aan de linkerzijde van het machineframe, en duw de stang naar achteren zodat deze in het frame vergrendeld wordt...
  • Page 71: Het Bovenstuk Van De Grasvanger Assembleren

    Het bovenstuk van de grasvanger assembleren Benodigde onderdelen voor deze stap: Bovenstuk van grasvanger Rooster van grasvanger Procedure Draai het bovenstuk van de grasvanger om. Monteer het rooster zoals wordt getoond in Figuur 10 zodat dit afloopt in de richting van de grasvangers.
  • Page 72 Het bovenstuk van de grasvanger monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Graszak Bovenste buis van de grasvanger Draaibeugel Bout (5/16" x 1") g300378 Figuur 12 Moer (5/16") Procedure Breng het bovenstuk van de grasvanger omlaag op de zakken (Figuur 13). Monteer het bovenstuk van de grasvanger aan het frame van de grasvanger.
  • Page 73: Het Uitwerpkanaal Monteren

    Kantel het uitwerpkanaal en monteer de pen in de opening op het maaidek. Het uitwerpkanaal monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Uitwerpkanaal Procedure Verwijder de grasgeleider. g339061 Figuur 15 Draai het uitwerpkanaal naar achteren in de richting van het maaidek zodat het uitwerpkanaal op gelijke hoogte met het maaidek is.
  • Page 74 WAARSCHUWING Zonder aangebrachte grasgeleider, buizen of complete grasvanger kunnen u of anderen in aanraking komen met het maaimes of uitgeworpen voorwerpen. Contact met het draaiende maaimes en uitgeworpen voorwerpen kan lichamelijk of dodelijk letsel veroorzaken. • Monteer altijd de grasgeleiders als u het grasvangsysteem verwijdert en als u overschakelt op zijafvoer.
  • Page 75: Op De Afvoerbuis Aansluiten

    Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bedieningspositie de linker- en rechterzijde van de Op de afvoerbuis aansluiten machine. WAARSCHUWING Geen onderdelen vereist Om lichamelijk letsel te voorkomen, moet u de volgende richtlijnen in acht nemen: Procedure • Zorg ervoor dat u bekend bent Schuif het gebogen uiteinde van de afvoerbuis in met alle gebruiksaanwijzingen de opening in het bovenstuk van de grasvanger...
  • Page 76: Graszakken Leegmaken

    het contactsleuteltje, stel de parkeerrem in WAARSCHUWING werking en wacht totdat alle bewegende Zonder aangebrachte grasgeleider, buizen of delen tot stilstand zijn gekomen voordat u de complete grasvanger kunnen u of anderen bestuurdersstoel verlaat. in aanraking komen met het maaimes of Vervolgens moet u het bovenstuk van de uitgeworpen voorwerpen.
  • Page 77: Verstoppingen Verwijderen Uit De Grasvanger

    Controleer de grasvangerken en maak deze leeg als ze vol zijn. Verwijder de afvoerbuis en het uitwerpkanaal van het bovenstuk van de grasvanger en het maaidek. Verwijder voorzichtig met een stok of een soortgelijk voorwerp de verstopping uit het maaidek, de afvoerbuis, het uitwerpkanaal en het bovenstuk van de grasvanger.
  • Page 78: De Trekstang Gebruiken

    De trekstang gebruiken Tips voor bediening en gebruik De steunbeugel van de grasvanger is uitgerust met een trekstang waarmee u de machine kunt slepen. • Tips voor het opvangen Lees alle bedieningsinstructies van de machine en zorg ervoor dat u ze begrijpt. •...
  • Page 79 het motortoerental en blijft het vangsysteem efficiënt werken. Maai heuvelafwaarts als dit mogelijk is. VOORZICHTIG Als de grasvanger vol raakt, komt er extra gewicht op de achterkant van de machine. Als u abrupt stopt en start op een helling, bestaat de kans dat u de controle over het stuur verliest of dat de machine omkantelt.
  • Page 80: Onderhoud

    Onderhoud Opmerking: Bepaal vanuit de normale bedieningspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • De grasvanger controleren. Na de eerste 10 bedrijfsuren • De grasvanger reinigen. Bij elk gebruik of dagelijks • De grasvanger controleren. Vóór de stalling •...
  • Page 81: De Maaimessen Controleren

    De maaimessen Stalling controleren Opslag van de grasvanger Controleer de maaimessen regelmatig, en altijd als het mes een vreemd voorwerp heeft geraakt. Reinig de grasvanger; zie De grasvanger reinigen (bladz. 19). Als de messen sterk zijn versleten of beschadigd, Controleer de grasvanger op beschadiging; zie moet u nieuwe messen monteren.
  • Page 82 Californië Proposition 65 Waarschuwingsinformatie Wat betekent deze waarschuwing? Sommige producten die op de markt zijn bevatten een etiket met een waarschuwing als: WAARSCHUWING: Kanker en schade aan de voortplantingsorganen – www.p65Warnings.ca.gov. Wat is Prop 65? Prop 65 geldt voor elk bedrijf dat actief is in Californië, producten verkoopt in Californië, of producten maakt die kunnen worden verkocht of geïmporteerd in Californië.

Table of Contents