Page 1
Cordless Chain Saw INSTRUCTION MANUAL Цепная пила с питанием от РУКОВОДСТВО ПО аккумуляторной батареи ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторлы ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ батареядан қуаттанатын НҰСҚАУЛЫҚ шынжырлы ара DUC303 DUC353 DUC400...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUC303 DUC353 DUC400 Overall length (without guide bar) 443 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 3.3 kg 4.6 - 5.5 kg Standard guide bar length 300 mm 350 mm 400 mm Recommended guide bar length...
Page 9
Recommended cord connected power source Battery adapter BAP182 Cord connected battery pack BL36120A Portable power pack PDC01 / PDC1200 • The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. • Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Guaranteed sound power level according Symbols to EU Outdoor Noise Directive.
Page 10
Do not abuse the cord. Never use the cord for WARNING: The vibration emission during carrying, pulling or unplugging the power tool. actual use of the power tool can differ from the Keep cord away from heat, oil, sharp edges declared value(s) depending on the ways in which or moving parts.
Page 11
Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 12
Wear eye protection. Further protective equip- • Do not overreach and do not cut above ment for hearing, head, hands, legs and feet is shoulder height. This helps prevent unin- recommended. Adequate protective equipment tended tip contact and enables better control will reduce personal injury from flying debris or of the chain saw in unexpected situations.
Page 13
Do not touch the terminals with any con- causing fires, personal injury and damage. It will ductive material. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Avoid storing battery cartridge in a con- tainer with other metal objects such as Tips for maintaining maximum nails, coins, etc.
Page 14
PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Battery cartridge Front hand guard Guide bar Saw chain Lever Adjusting dial Check button Capacity indicator Main power lamp Main power switch Lock-off lever Rear handle Switch trigger Front handle Oil tank cap Chain catcher Adjusting screw (for oil pump) Guide bar cover Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION...
Page 15
Capacity indicator status Remaining NOTE: The main power lamp brinks if the switch battery trigger is pulled under unoperatable conditions. The capacity lamp blinks if you Blinking • turn on the main power switch while holding 50% to 100% down the lock-off lever and the switch trigger; •...
Page 16
Turn the lever counterclockwise until the sprocket Checking the run-down brake cover comes off. ► Fig.16: 1. Lever 2. Sprocket cover CAUTION: If the saw chain does not stop Remove the sprocket cover then remove the saw within one second in this test, stop using the chain chain and guide bar from the chain saw body.
Page 17
Use the saw chain oil exclusively for CAUTION: If the upper edge of the bar is used Makita chain saws or equivalent oil available in for cutting, the chain saw may be deflected in the market. your direction if the chain becomes trapped. For...
Page 18
Felling Carrying tool CAUTION: Felling work may only be per- Before carrying the tool, always apply the chain brake formed by trained persons. The work is hazardous. and remove the battery cartridges from the tool. Then attach the guide bar cover. Also cover the battery car- Observe local regulations if you wish to fell a tree.
Page 19
— The sharpening angle of 30° must be the same on Cleaning the oil discharge hole all cutters. Different cutter angles cause the chain to run roughly and unevenly, accelerate wear, and Small dust or particles may be built up in the oil dis- lead to chain breaks. charge hole during operation.
Page 20
Switch trigger Inspection. Lock-off lever Inspection. Oil tank cap Check tightness. Chain catcher Inspection. Screws and Inspection. nuts To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 20 ENGLISH...
Page 21
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The chain saw does not start. Two battery cartridges are not installed. Install two charged battery cartridges.
Page 22
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUC303 DUC353 DUC400 Общая длина (без пильной шины) 443 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 3,3 кг 4,6 – 5,5 кг Стандартная длина направляющей шины 300 мм 350 мм 400 мм Рекомендуемая длина направляющей шины 300 - 400 мм Применимый тип пильной цепи 90PX (см. таблицу ниже) 91PX Звездочка Количество зубьев Шаг 3/8″ Скорость цепи 0 - 20 м/с (0 - 1 200 м/мин) Объем маслобака 200 см • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
Page 23
Рекомендованный источник электропитания с проводным подключением Переходник зарядного устройства BAP182 Аккумуляторная батарея с проводным подключением BL36120A Портативный блок питания PDC01 / PDC1200 • В некоторых регионах определенные модели перечисленных выше источников электропитания с прово- дным подключением могут быть недоступны. • Перед началом использования источника электропитания с проводным подключением изучите инструк- цию и предупреждающие надписи на нем. Символы Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Ниже приведены символы, которые могут исполь- ческого и электронного оборудования, аккумуляторы и батареи могут оказы- зоваться для обозначения оборудования. Перед вать негативное влияние на окружаю- использованием убедитесь в том, что вы понимаете щую среду и здоровье человека. их значение. Не выбрасывайте электрические и элек- тронные устройства или батареи вместе Прочитайте руководство по с бытовыми отходами! эксплуатации. В соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электрон- Надевайте защитные очки.
Page 24
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во Общие рекомендации по время фактического использования электро- технике безопасности для инструмента может отличаться от заявленного электроинструментов значения в зависимости от способа примене- ния инструмента и в особенности от типа обра- батываемой...
Page 25
Аккуратно обращайтесь со шнуром пита- Одевайтесь соответствующим образом. Не ния. Запрещается использовать шнур надевайте свободную одежду или украше- питания для переноски, перемещения или ния. Ваши волосы и одежда должны всегда извлечения вилки из розетки. Располагайте находиться на расстоянии от движущихся шнур...
Page 26
Храните электроинструменты в местах, При неправильном обращении из аккуму- недоступных для детей, и не позво- ляторного блока может потечь жидкость. ляйте лицам, не знакомым с работой Избегайте контакта с ней. В случае контакта такого инструмента или не прочитавшим с кожей промойте место контакта обильным данные...
Page 27
Используйте защитные очки. Рекомендуется причиной потери контроля над пилой и приве- использовать дополнительные средства сти к тяжелым травмам. Не полагайтесь только защиты головы, рук, ног и органов слуха. на предохранительные устройства пилы. Как Надлежащее защитное оборудование снижает оператор цепной пилы, вы должны принять риск получения травм от летящих частиц или меры для обеспечения безопасной работы. при случайном прикосновении к пильной цепи. Отдача – это результат неправильного исполь- зования цепной пилы и/или неправильных Не используйте цепную пилу, находясь процедур или условий эксплуатации. Ее можно на дереве, на лестнице, крыше или любой избежать, соблюдая указанные далее меры неустойчивой опоре. Эксплуатация цепной предосторожности.
Page 28
Избегайте опасных сред. Не используйте Важные правила техники инструмент в местах с повышенной влажно- безопасности для работы с стью и под дождем. Попавшая в инструмент вода повышает опасность поражения элек- аккумуляторным блоком трическим током. Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. Перед...
Page 29
Для утилизации блока аккумулятора извле- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ките его из инструмента и утилизируйте менные аккумуляторные батареи Makita. безопасным способом. Выполняйте требо- Использование аккумуляторных батарей, не про- вания местного законодательства по утили- изведенных Makita, или батарей, которые были зации аккумуляторного блока. подвергнуты модификациям, может привести к 12. Используйте аккумуляторы только с про- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж-...
Page 30
Защита от перегрузки ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Если из-за способа эксплуатации инструмент потре- бляет очень большое количество тока, он автома- ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или тически выключится, а основной индикатор питания проверкой функций инструмента обязательно начнет мигать. В этом случае выключите инструмент убедитесь, что он выключен и его аккумуля- и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру- торный блок снят. мента. Затем включите инструмент для перезапуска. Установка или снятие блока Защита от перегрева аккумуляторов При перегреве инструмент автоматически останав- ливается, а индикатор емкости начинает мигать, как показано на рисунке. В таком случае дайте инстру- ВНИМАНИЕ: Обязательно...
Page 31
Индикация оставшегося заряда ПРИМЕЧАНИЕ: Этот инструмент оснащен функцией автоматического отключения. Для пре- аккумулятора дотвращения случайного запуска главный пере- ключатель питания автоматически отключается, Только для блоков аккумулятора с индикатором если триггерный переключатель не был нажат в ► Рис.5: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки течение определенного времени после включения Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- главного переключателя питания. верки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. Действие выключателя Индикаторы Уровень заряда ОСТОРОЖНО: В целях безопасности Горит Выкл. Мигает инструмент оснащен рычагом разблокировки, который предотвращает случайное включение от 75 до...
Page 32
Поверните рычаг до упора по часовой стрелке, Проверка тормоза для остановки а затем на четверть оборота назад для сохранения цепи, когда пила выключена уровня ослабления для регулировки натяжения цепи. ВНИМАНИЕ: Поверните регулировочный диск для регули- Если во время проведения ровки натяжения цепи. этой поверки пильная цепь не останавлива- ется в течение одной секунды, прекратите экс- (См. описание процедуры в разделе “Регулировка плуатацию данной цепной пилы и обратитесь натяжения пильной цепи”.) в...
Page 33
рожнения емкости заливайте масло до нижнего края заливной горловины. В противном слу- чае, подача масла может быть нарушена. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи только специальным маслом для цепных пил Makita или аналогичным ему. Смазка ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать загрязненное пылью и прочими частицами ВНИМАНИЕ: Не используйте цепную пилу...
Page 34
Врезка и пиление параллельно Если ветку нельзя распилить за один заход: Слегка надавливая на ручку и продолжая пилить, волокнам немного подайте пилу назад, затем установите зубчатый бампер немного ниже и завершите распил, ВНИМАНИЕ: Врезка и пиление парал- подняв ручку. лельно волокнам могут выполняться только ► Рис.23 лицами, прошедшими специальное обучение. Возможность возникновения отдачи может приве- Раскряжевка сти к травме. Используйте дерево, которое собираетесь рас- Пиление параллельно волокнам должно выпол- пилить, в качестве опоры для корпуса цепной пилы. няться под минимальным углом. Соблюдайте макси- ► Рис.24 мальную осторожность при пилении из-за невозмож- ности использования зубчатого бампера. При работающей пильной цепи сделайте ► Рис.27 запил, используя заднюю ручку для подъема пилы и переднюю рукоятку для ее направления. Валка леса Используйте зубчатый бампер как точку поворота.
Page 35
— До начала работ необходимо предусмотреть Заточка пильной цепи и расчистить (при необходимости) маршрут аварийного покидания территории. Он должен Выполните заточку пильной цепи, если: проходить назад и по диагонали от предполага- • При пилении влажной древесины образуются емой линии валки, как показано на рисунке. рыхлые опилки; ► Рис.29: 1. Направление валки деревьев • Цепь с трудом входит в древесину даже при 2. Опасная зона 3. Маршрут эвакуации приложении значительного усилия на пилу; При валке леса необходимо соблюдать следующие • Края распила имеют явные повреждения; инструкции: • Пилу при пилении тянет влево или вправо. (из- Делайте запил как можно ближе к поверхности за неравномерной заточки пильной цепи или земли. Сначала сделайте горизонтальный запил на повреждения только с одной стороны) глубину 1/5-1/3 диаметра бревна. Не делайте его Выполняйте заточку пильной цепи достаточно часто, слишком широким. Затем сделайте диагональный но понемногу. Для заточки пилы при проведении запил. повседневного ухода обычно достаточно двух или ► Рис.30 трех проходов напильником. После нескольких...
Page 36
— Напильник должен стачивать зуб только при Вставьте блок аккумулятора в инструмент. движении вперед. При перемещении напиль- Нажмите на триггерный переключатель для вымы- ника назад приподнимайте его над зубьями. вания пыли и мелких частиц через отверстие подачи масла. — Сначала наточите самый короткий зуб. Длина этого зуба будет служить ориентиром для Выньте блок аккумулятора из инструмента. остальных зубьев пильной цепи. Установите крышку звездочки и пильную цепь — Направляйте напильник, как показано на обратно на инструмент. рисунке. Замена звездочки ► Рис.35: 1. Напильник 2. Пильная цепь — При использовании держателя напильника ВНИМАНИЕ: Изношенная звездочка при- (дополнительная принадлежность) направлять ведет к повреждению новой пильной цепи. Во напильник будет значительно легче. Держатель избежание этого замените звездочку. напильника имеет метки для правильного угла...
Page 37
Тормоз цепи Проверьте работу. Регулярно передавать для осмотра в автори- зованный сервисный центр. Смазка цепи Проверьте скорость подачи масла. Триггерный Осмотр. переключа- тель Рычаг раз- Осмотр. блокировки Крышка Проверьте маслобака герметич- ность. Уловитель Осмотр. цепи Винты и гайки Осмотр. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. 37 РУССКИЙ...
Page 38
Данные принадлежности или ОСТОРОЖНО: При покупке пильной шины, приспособления рекомендуются для исполь- которая отличается по длине от стандартной зования с инструментом Makita, указанным в модели, вместе с ней необходимо также при- настоящем руководстве. Использование других обрести крышку пильной шины подходящего принадлежностей или приспособлений может размера. Убедитесь, что эта крышка подходит...
Page 39
ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: DUC303 DUC353 DUC400 Жалпы ұзындығы (бағыттауыш білікті қоспағанда) 443 мм Номиналды кернеу 36 В ТТ Таза салмағы 3,3 кг 4,6 - 5,5 кг Стандартты бағыттауыш білігінің ұзындығы 300 мм 350 мм 400 мм Ұсынылған бағыттауыш білігінің ұзындығы 300 - 400 мм Қолдануға болатын ара шынжырының түрі 90PX (төмендегі кестеге қараңыз) 91PX Тісті барабан Тістер саны Аралығы 3/8" Шынжыр жылдамдығы 0 - 20 м/с (0 - 1 200 м/мин) Шынжыр май шанының көлемі 200 см • Зерттеу мен әзірлеудің үздіксіз бағдарламасына байланысты осы құжаттағы техникалық сипаттамалар ескертусіз өзгертілуі мүмкін. • Техникалық сипаттамалары әр елде әр түрлі болуы мүмкін. *1: Салмағы, ара шынжырынсыз, бағыттауыш біліксіз, бағыттауыш біліктің қақпағынсыз, май мен аккумулятор картридж(дері)інсіз.
Page 40
Сым арқылы жалғанатын ұсынылған қуат көзі Зарядтау құрылғысының жалғастырғышы BAP182 Сым арқылы жалғанатын аккумулятор блогы BL36120A Портативті қуат беру блогы PDC01 / PDC1200 • Жоғарыда берілген сым арқылы жалғанатын қуат көз(дер)і тұрып жатқан жеріңізге байланысты қолжетімді болмауы мүмкін. • Сым арқылы жалғанатын қуат көзін пайдаланудың алдында нұсқаулықты және ондағы ескерту белгілерін оқып шығыңыз. Белгілер Кепілдік берілетін дыбыс қысымының деңгейі ЕО сыртқы шуыл бойынша директивасына сәйкес келеді. Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер көрсетілген. Дыбыс қуатының деңгейі Австралияның Пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. NSW шуылды басқару туралы ережесіне сәйкес келеді Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып шығыңыз. Қолдану мақсаты Қауіпсіздік көзілдірігін тағыңыз. Бұл шынжырлы ара ағашты аралауға арналған. Шу Қорғаныс құлаққабын киіңіз. EN62841-4-1 стандартына сай анықталған стандартты А-өлшенген шу деңгейі: Дыбыс қысымының деңгейі (L ) : 92 дБА Дыбыс қуатының деңгейі (L ) : 100 дБА...
Page 41
Түтіктер, радиаторлар, жылу батареялары ЕСКЕРТУ: Электрлік құралды іс жүзінде және тоңазытқыштар сияқты жерге пайдалану кезіндегі дірілдің мәні құралдың тұйықталған бұйымдарды ұстамаңыз. Егер пайдалану әдісіне, әсіресе қандай дайындама денеңіз жерге тұйықталатын болса, ток соғу өңделгеніне байланысты жарияланған қаупі жоғары болады. мән(дер)інен өзгеше болуы мүмкін. Электрлік құралдарды жаңбырдың астына ЕСКЕРТУ: немесе...
Page 42
Жұмысқа сай киініңіз. Бос киім кимеңіз Электрлік құралдарды балалардың қолы және әшекей тақпаңыз. Шашыңызды және жетпейтін жерде сақтаңыз, сонымен қатар киіміңізді қозғалмалы бөлшектерден алшақ электрлік құралмен жұмыс істей алмайтын ұстаңыз. Бос киім, әшекейлер немесе ұзын және осы нұсқауларды оқымаған тұлғаларға шаш қозғалмалы бөлшектерге ілініп қалуы құралды пайдалануға рұқсат етпеңіз. мүмкін.
Page 43
Зақымдалған немесе өзгертілген аккумулятор Үнемі дұрыс негізде болыңыз әрі бекітілген, блогын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе қорғалған және тура бетте тұрғанда ғана өзгертілген аккумуляторлардан нәтижесінде өрт, шынжырлы араны пайдаланыңыз. Тайғақ немесе жарылыс немесе жарақат алу қаупіне әкелетін тұрақсыз беттер шынжырлы араны басқаруды күтпеген жағдайлар туындауы мүмкін. немесе теңгерімді жоғалтуға себеп болуы мүмкін. Аккумулятор блогын немесе құралды от немесе Керіліп тұрған бұтаны кескен кезде, оның кері шамадан тыс жоғары температура шығаратын серпілуінен...
Page 44
• Шынжырлы ара тұтқаларын екі Аккумулятор(лар)ды ашпаңыз немесе қолыңызбен мықтап ұстаңыз. Қолыңыз бүлдірмеңіз. Құрамындағы электролит өте бен денеңіз кері соққы күштеріне қарсы улы және көз немесе теріні зақымдауы тұра алатындай күйде тұрыңыз. Егер мүмкін. Жұтып қойған жағдайда ол улы сақтық шаралары тиісті түрде сақталатын болуы мүмкін. болса, оператор кері соққы күштерін басқара...
Page 45
жерде кәдеге жаратыңыз. Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты жергілікті уақытта оны құралдан немесе зарядтау құрылғысынан алып тастаңыз. ережелерді орындаңыз. Егер аккумулятор картриджін ұзақ уақыт 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы бойы (алты айдан артық) пайдаланбаған көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. болсаңыз, оны зарядтаңыз. Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге орнату өртке, қызып кетуге, жарылысқа немесе...
Page 46
БӨЛШЕКТЕР СИПАТТАМАСЫ ► Сурет2 Аккумулятор картриджі Алдыңғы қол сақтандырғышы Бағыттауыш білік Ара шынжыры Тетік Реттегіш дөңгелек Тексеру түймесі Сыйымдылық индикаторы Басты қуат шамы Басты қуат ауыстырып-қосқышы Құлыпты ашу тетігі Артқы сап Ауыстырып-қосқыш шүріппесі Алдыңғы тұтқа Май шанының қақпағы Шынжыр ұстағышы Реттегіш бұранда (май сорғысы Бағыттауыш біліктің қақпағы үшін) ЕСКЕРТПЕ: Құрал тек бір аккумулятор ФУНКЦИОНАЛДЫҚ картриджімен жұмыс істемейді. СИПАТТАМАСЫ ЕСКЕРТПЕ: Аккумуляторды орнату кезінде саусақтарыңызға абай болыңыз. Түйме кенеттен босатылады. САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құралдың функциясын Құралдың/аккумулятордың реттемес және тексермес бұрын, әрдайым құралдың өшірулі екендігіне және аккумулятор қорғаныс...
Page 47
Аккумулятордың қалған қуатын Басты қуат ауыстырып-қосқышы көрсету ЕСКЕРТУ: басты қуат ауыстырып- ► Сурет4: 1. Тексеру түймесі 2. Сыйымдылық индикаторы қосқышын пайдаланбаған кезде оны әрдайым Тексеру түймесін басқан кезде аккумулятордың өшіріп жүріңіз. қалған қуаты көрсетіледі. Сыйымдылық Шынжырлы араны тоқтату үшін, басты қуат шамы жанғанша индикаторлары әрбір аккумуляторға сәйкес келеді. басты қуат ауыстырып-қосқышын басыңыз. Өшіру үшін Сыйымдылық индикаторының күйі Аккумулятордың басты қуат ауыстырып-қосқышын қайта басыңыз. қалған қуаты ► Сурет6: 1. Басты қуат ауыстырып-қосқышы Қосулы Өшірулі Жыпылықтау ЕСКЕРТПЕ: Ауыстырып-қосқыш шүріппесі жұмыс істемейтін кезде тартылса, басты қуат 50% - 100% шамы жыпылықтайды. Мына жағдайда шам...
Page 48
Ара шынжырын орнату үшін келесі қадамдарды Шынжыр тежегішін тексеру орындаңыз: Шынжыр бағытын тексеріңіз. Шынжырдағы САҚ БОЛЫҢЫЗ: шынжырлы араны іске көрсеткі белгісінде шынжыр бағыты көрсетілген. қосқан кезде оны екі қолыңызбен ұстаңыз. Оң Шынжырлы араның бір ұшын бағыттауыш жақ тұтқаны оң қолыңызбен, алдыңғы тұтқаны біліктің үстіне, ал басқа ұшын тісті атанақ сол қолыңызбен ұстаңыз. Білік пен шынжыр айналасына бекітіңіз. ешқандай затпен жанаспауы қажет. ► Сурет10: 1. Тісті барабан САҚ...
Page 49
Бағыттауыш білікті аздап көтеріңіз және майды толтырғыш мойнының төменгі жиегіне шынжыр керілісін реттеңіз. Босату үшін реттегіш дейін құйыңыз. Әйтпесе майдың жеткізілуі дискіні "-" бағытында бұраңыз, ал бекіту үшін нашарлауы мүмкін. реттегіш дискіні "+" бағытында бұраңыз. Бағыттауыш біліктің шинасына ара жүзінің төменгі жағы суретте НАЗАР САЛЫҢЫЗ: тек Makita шынжырлы көрсетілгендей орнатылғанша, ара жүзін қатайтыңыз. араларына арналған ара шынжырының майын ► Сурет18: 1. Реттегіш дөңгелек 2. Бағыттауыш немесе нарықта қолжетімді ұқсас майды білік 3. Ара шынжыры пайдаланыңыз. Бағыттауыш білікті ақырын ұстай отырып, тісті НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Ешқашан...
Page 50
Ін мен параллель қималар Шынжырлы араны қоспай тұрып, оның корпусының төменгі шетін бұтақпен жанастырыңыз. Әйтпесе бағыттауыш білік теңселіп, оператордың жарақат САҚ БОЛЫҢЫЗ: Ін мен параллель алуына себеп болуы мүмкін. Кесілуі қажет ағашты қималарды арнайы дайындықтан өткен шынжырлы араның салмағын пайдаланып, жай ғана адамдар ғана орындай алады. Кері соққының төмен жылжыту арқылы кесіңіз. ықтималдығы жарақат қаупін тудырады. ► Сурет22 Параллель қималарды барынша аз бұрышпен Егер діңгекті бір қадаммен кесе алмасаңыз: орындаңыз. Кесілген затты тасымалдау кезінде Тұтқаға аз ғана қысым түсіріп, кесуді жалғастырыңыз өте абай болыңыз, себебі тісті бамперді пайдалану және шынжырлы араны аздап артқа қарай тартыңыз; мүмкін емес. одан кейін тісті бамперді шамалы төмен қолданып, ► Сурет27 тұтқаны көтеру арқылы кесу жұмысын аяқтаңыз. ► Сурет23 Жығу Сұрыптап бөлу САҚ БОЛЫҢЫЗ: Жығу...
Page 51
Ағаштарды жығу кезінде төмендегі процедураларды Ара шынжырын қайрау орындаңыз: Қисық кесуді жерге барынша жақын жасаңыз. Ара жүзін қайраңыз: Алдымен дің диаметрінің 1/5 - 1/3 тереңдігін • Дымқыл ағашты кесу кезінде ұнтақты жоңқалар көлденең кесіңіз. Үлкейтіп қисық кесуді болмайды. пайда болса; Одан кейін көлденең кесік жасаңыз. • Тіпті қатты басқан кезде де, шынжыр ағашқа ► Сурет30 әрең кірсе; • Кесу жиегінің зақымдалуы айқын болса; ЕСКЕРТПЕ: Қисық кесу ағаштың құлау бағытын анықтап, соған қарай бағыттайды. Ол ағаш • Ара ағашқа кірген кезде солға немесе оңға тартса. құлайтын бағытта жасалады. (ара жүзінің біркелкі қайралмауынан немесе тек бір жағының зақымдалуынан туындайды) Негізгі қисық кесуден шамалы жоғары артқы Ара шынжырын жиі, бірақ әр жолы аз-аздан кесік жасаңыз. Артқы кесік нақты түрде көлденең қайраңыз. Әдеттегі қайрау үшін әдетте екі немесе болуы қажет. Артқы кесік пен қисық кесік арасында үш жүріс жеткілікті. Ара шынжыры бірнеше рет дің диаметрінің шамамен 1/10 бөлігін қалдырыңыз. қайралған болса, оны біздің өкілетті қызмет көрсету Кесілмеген дің бөлігіндегі ағаш талшықтары ілгек орталығымызда қайраңыз. қызметін атқарады. Артқы кесікке қадаларды Қайрау шарттары: уақтылы салыңыз.
Page 52
— Алдымен ең қысқа кескішті қайраңыз. Содан Тісті барабанды ауыстыру кейін осы ең қысқа кескіштің ұзындығы ара жүзіндегі барлық басқа кескіштер үшін САҚ БОЛЫҢЫЗ: стандартты болады. тозған тісті барабан жаңа ара шынжырын зақымдайды. Бұл жағдайда — Егеуді суретте көрсетілгендей бағыттаңыз. тісті барабанды ауыстырыңыз. ► Сурет35: 1. Егеу 2. Ара шынжыры — Егеу ұстағышын (қосымша керек-жарақ) Жаңа ара шынжырын орнатпас бұрын, тісті қолданған жағдайда, егеуді бағыттау оңай барабанның жағдайын тексеріңіз. болады. Егеу ұстағышының 30° дұрыс қайрау ► Сурет41: 1. Тісті барабан 2. Тозатын аймақтар бұрышына (ара шынжырына белгілерді Әрдайым тісті барабанды ауыстырған кезде, жаңа қатарластырып туралаңыз) арналған белгілері құлыптау сақинасын орнатыңыз. бар және кіру тереңдігін (егеу диаметрінің 4/5 ► Сурет42: 1. Құлыптау сақинасы 2. Тісті барабан бөлігіне дейін) шектейді.
Page 53
өкілетті қызмет көрсету орталығында тексертіп тұрыңыз. Шынжырды Майдың майлау беріліс жылдамдығын тексеріңіз. Ауыстырып- Тексеру. қосқыш шүріппесі Құлыптау Тексеру. тетігі Май Беріктігін шанының тексеріңіз. қақпағы Шынжыр Тексеру. ұстағышы Бұрандалар Тексеру. мен сомындар Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан орындалуы керек. 53 ҚАЗАҚША...
Page 54
Егеу • Құрал сөмкесі • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтар мен құрылғысы қондырмалар осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құралымен бірге пайдалануға ЕСКЕРТУ: Егер стандартты бағыттауыш ұсынылады. Кез келген басқа керек-жарақтар білігінен ұзындығы басқа бағыттауыш мен қондырмаларды пайдалану адамдардың білікті сатып алған болсаңыз, сондай-ақ жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты оған сәйкес келетін бағыттауыш біліктің...
Page 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885537C789 EN, RU, KK 20210204...