hit counter script
Beko LBI 2200 HCA Manual
Hide thumbs Also See for LBI 2200 HCA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko LBI 2200 HCA

  • Page 7: Safety First

    • If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children. • This appliance must only be used for its intended purpose i.e the storing and freezing of edible foodstuff.
  • Page 8: Electrical Requirements

    Important! • Care must be taken while cleaning/carrying • Do not dispose of the appliance on a fire. At the appliance not to touch the bottom of the , the care and protection of our condenser metal wires at the back of the environment is an ongoing commitment.
  • Page 9: Suggested Arrangement Of Food In The Larder Fridge

    Lift shelf clear of grooves when adjusting. 9. To tilt a shelf, place the back of the shelf one level below the front of the shelf. To remove a tilted shelf, first release the back from the grooves and then pull.
  • Page 10: Temperature Control And Adjustment

    (noise), whether the compressor is running or the salad crisper not. This is quite normal. and the top part of the cabinet ) which is quite 5. Slight undulation of the top of the cabinet normal. is quite normal due to the manufacturing process In ambient temperatures above 25°C (77°F),...
  • Page 11: Getting To Know Your Appliance

    Bottle and can rack remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain...
  • Page 12: Replacing The Interior Light Bulb

    5. Make sure that no water enters the temperature control box. 6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
  • Page 13: Repositioning The Door

    Instructions for use up by about an inch and pull it off from the Do’s and don’ts side where there is an opening on the cover. • To remove a door tray, remove all the contents Clean your larder refrigerator regularly.
  • Page 14: Troubleshooting

    Let defrosting food or food juices drip Don't- you purchased the unit. onto food in your larder refrigerator. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
  • Page 15 Transport zunächst das Kompressoröl sammeln kann. Falls Sie ein Altgerät entsorgen und sich an dessen Tür ein Schloß oder eine Verriegelung befindet, dann achten Sie darauf, daß Sie letztere in einem sicheren Zustand hinterlassen, so daß sich Kinder nicht versehentlich im Gerät einschließen können.
  • Page 16: Elektrische Voraussetzungen

    Transporthinweise tragen Risiken in sich und können tragische Folgen für den Nutzer des Geräts haben. - Falls das Gerät mit einem Kabel und Stecker 1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position ausgerüstet ist, wird der elektrische Anschluss transportiert werden. Die mitgelieferte so durchgeführt, dass der Anschluss vollkommen...
  • Page 17 2. Milchprodukte sollten in dem dafür vorgesehen Haltbarkeit der gelagerten Lebensmittel führt. Fach in der Türverkleidung gelagert werden. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 3. Gekochte Speisen müssen in luftdicht Kochstellen, Radiatoren oder an Stellen mit verschlossenen Behältern aufbewahrt werden...
  • Page 18 10. Stellen Sie keine Behälter mit Pflanzenöl Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts sollte auf die Ablageborde in der Tür. Lagern Sie die der Thermostat so eingestellt werden, daß die Lebensmittel in ihrer Verpackung bzw. Durchschnittstemperatur im Kühlabteil nach 24 eingewickelt oder abgedeckt.
  • Page 19: Kennenlernen Des Geräts

    Abschließende Kontrolle (Abb. 1) Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Verstellbare Ablagen Die Füße müssen so eingestellt sein, daß das Thermostateinheit, Eisablagerung Gerät genau waagerecht steht. Deckplatte Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft Obst- und Gemüsekorb...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Sollte die im Innenraum vorhandene Glühlampe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, nicht funktionieren, dann schalten Sie das Gerät Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den Wachspolitur. Netzstecker. 3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann Überprüfen Sie dann zunächst, ob die...
  • Page 21: Wechseln Des Türanschlags

    Schritte entsprechend der Numerierung 11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs (Abb. 6). und der Türablage: • Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im Deckel eine Öffnung befindet. Was sie tun sollten und •...
  • Page 22: Hinweise Zum Umweltschutz

    Sie, ob Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch •der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt, bleibt. und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser der Stromversorgung können Sie ein anderes vor dem Servieren gut kühlen.
  • Page 23: Notice D'emploi

    à l’huile du compresseur de se stabiliser si l’appareil a été transporté à l’horizontale. • Si vous mettez au rebut un ancien appareil dont la porte est équipée d’un verrou ou d’un cliquet, veillez à respecter les prescriptions en matière de sécurité, afin d’éviter que des enfants ne restent coincés...
  • Page 24: Installation Électrique

    • Ne jetez pas cet appareil au feu. Chez tenu responsable. le respect et la protection de 4. L’appareil doit être mis à l’abri de la pluie, l’environnement sont un engagement continu des moisissures et d’autres effets atmosphériques. et assidu. Cet appareil est dans la gamme des produits les plus récemment introduits sur le...
  • Page 25: Installation

    10°C (50°F) durant manger la nuit et/ou en particulier en hiver, comme il est conçu pour fonctionner à température ambiante entre +10 et +32°C (50 et 90°F). A Les instructions et recommandations suivantes des températures plus basses l’appareil risque...
  • Page 26 9. Pour faire basculer une clayette, placez l’arrière de la clayette un niveau en dessous Les températures de service sont contrôlées via de l’avant de la clayette. Pour retirer une clayette le bouton du thermostat (figure 2). Les basculée, dégagez d’abord l’arrière des rainures et tirez-la.
  • Page 27: Mise En Service

    (figure 1) Avant de mettre l’appareil en service, suivez les instructions suivantes: Clayettes amovibles 1. Vérifiez que l’intérieur est sec et que l’air Ampoule et boîtier du thermostat peut circuler librement à l’arrière. Couvercle du tiroir hermétique 2. Nettoyez l’intérieur en suivant les Tiroir hermétique...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    à culot fileté E14 15 watts (maximum) pour nettoyer l’intérieur. Séchez-le ensuite. dans votre magasin local de fournitures 5. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas électriques et mettez-la en place (figure 4). dans le boîtier de contrôle de la température.
  • Page 29: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    Procédez par ordre numérique (figure 6). couvercle d’environ un pouce et retirez-le de la partie latérale, là où il y a une ouverture sur le couvercle. • Pour retirer un balconnet de la porte, videz- le complètement et poussez ensuite simplement...
  • Page 30: Depannage

    Si l’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est mis l’eau minérale avant de servir. sous tension, vérifiez: • Que la fiche est bien branchée dans la prise A ne pas faire et que l’appareil est sous tension (pour vérifier • Ne conservez pas des bananes dans votre l’alimentation en électricité, branchez un autre...
  • Page 31 • Als u een oud apparaat met een slot of grendel op de deur afdankt, zorg er dan voor dat u het in een veilige toestand achterlaat, zodat kinderen niet ingesloten kunnen raken.
  • Page 32: Elektrische Vereisten

    Gebruiksaanwijzing Elektrische vereisten • Wij raden u aan bij uw gemeente te informeren naar de manier van verwijdering en de beschikbare voorzieningen. Voordat u de stekker in de wandcontactdoos doet, controleert u of het voltage en de frequentie WAARSCHUWING- Ventilatieopeningen in...
  • Page 33: Instructies Voor De Installatie

    Met behulp van de hierna volgende richtlijnen 1. Het apparaat niet in een ruimte zetten waarin en aanbevelingen krijgt u de beste resultaten de temperatuur ’s nacht, en met name in de en hygiëne bij het bewaren van levensmiddelen.
  • Page 34 10. Plaats geen plantaardige olie in de de koelkast na 24 uur niet hoger is dan +5°C deurschappen. Bewaar de levensmiddelen (+41°F). verpakt, ingewikkeld of afgedekt. Laat warme...
  • Page 35: Ken Uw Apparaat

    De afvoerleiding kan worden het apparaat de gewenste bewaartemperatuur...
  • Page 36: Flessen- En Blikjesrek

    Maak hiermee vervangingslampje type E14 met schroefkap de binnenkant schoon en wrijf deze droog. van 15 Watt (Max) te kopen en dit in de 5. Verzeker u ervan dat er geen water in het lampehouder te draaien (Fig. 4). Om temperatuurregelkastje terechtkomt.
  • Page 37 • Om het deksel van het zuivelproductenvak te verwijderen, het deksel eerst ongeveer 2 Ga in de volgorde van de nummers te werk 1/2 cm oplichten en lostrekken van de zijkant, (Fig. 6). waar een opening in het deksel zit.
  • Page 38: Oplossen Van Problemen

    • De stekker goed in het stopcontact zit en de Niet - Laat de deur niet voor lange periodes stroomtoevoer is ingeschakeld (om te controleren...
  • Page 39 Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte apparatet således, at kølesystemet fungerer perfekt. For at undgå risikoen for at børn bliver lukket inde, når et køleskab kasseres, skal man i de tilfælde, hvor døren er forsynet med en forsvarligt sikret lås, fjerne denne lås.
  • Page 40 Emballagen skal være intakt under transporten. Køleskabet bør anbringes, så der er tilstrækkelig luftcirkulation omkring det. Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte køleskabet, hvis det er transporteret Anbring luftdækslet på bagsiden af køleskabet, vandret, så kølesystemet kan falde til ro.
  • Page 41 Når apparatet skal i brug for første gang, bør kun opbevares i 2-3 dage. indstilles termostaten, så køleskabstemperaturen For at muliggøre fri cirkulation af kold luft bør efter 24 timer ikke er over +5°C. de flytbare hylder ikke tildækkes med papir Det anbefales at stille termostaten på...
  • Page 42: Beskrivelse Af Apparatet

    Brugsanvisning Beskrivelse af Igangsætning apparatet Før apparatet tages i brug, kontrolleres det at: (Fig.1) De indvendige rum er tørre, og at luft kan cirkulere frit bag apparatet. Flytbare hylder Køleskabet rengøres indvendigt (se “Rengøring Pære og termostatboks og Vedligeholdelse”). Låg til grøntsagsskuffen Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for...
  • Page 43: Udskiftning Af Pæren

    •Låget til mejerivarer fjernes ved at løfte låget en 15 Watt pære af samme type (Fig. 4). ca. 2 _ cm op og trække det væk fra den side, Kassér straks den gamle pære. hvor der er en åbning i låget.
  • Page 44 Lade stilken blive på salat, kål, persille og blomkål. Pakke ost ind i velegnet papir og derefter i en plastpose, der tømmes for luft. Tage osten ud af køleskabet en time før anvendelse. Opbevare råt kød og fjerkræ under tilberedte varer og mejerivarer.
  • Page 45 Stikket sidder ordentligt i stikkontakten, og om Lade døren stå åben i længere tid, da det afbryderen er aktiveret. (Strømforsyningen til forårsager rimdannelse og øger fryseudgifterne. kontakten kontrolleres ved at stikket til et andet Dække hylderne til, da det forhindrer fri...
  • Page 46 Anslut inte din enhet till elnätet förrän samtliga förpacknings- och transportskydd tagits bort! • Innan du startar enheten bör du låta den stå och vila i minst 4 timmar så att kompressoroljan hinner sjunka – detta gäller om enheten transporterats i horisontellt läge.
  • Page 47: Elektriska Krav

    2. Om enheten har intagit horisontalläge under kunna cirkulera. transporten måste man vänta i minst 4 timmar för att kylsystemet ska få den tid som krävs för 4. Enheten ska ställas på en slät yta. De två optimal funktion. frambenen kan justeras efter önskemål.
  • Page 48 Lyft upp hyllan för att frigöra fördjupningarna när du ska ställa in hyllans läge. Följande riktlinjer och rekommendationer hjälper 9. När du önskar ställa en hylla i lutande läge dig att erhålla bästa resultat och placerar du hyllans bakre del ett steg längre förvaringshygien.
  • Page 49 5. Om inte att det är något fel på skåpet, så det finns rumstemperaturen däremot ligger under +25 ingen anledning till oro. °C vrider du termostatratten till ett mellanläge.
  • Page 50 Justerbara dörrfack den dolda förångaren är placerad. En del av dessa droppar kan bli kvar efter avfrostningen Ägglåda och fryser då till is igen. Använd inte spetsiga Flaskhyllor eller vassa föremål som knivar och gafflar för Ställ för flaskor och burkar att ta bort isdropparna.
  • Page 51: Rengöring Och Underhåll

    Det damm som samlas på kondensorn som är placerad på enhetens baksida ska avlägsnas med en dammsugare en gång om året. Kontrollera dörrens tätningslister regelbundet för att se till att de är rena och att det inte fastnat några matrester.
  • Page 52: Anvisningar Och Allmänna Råd

    För att ta bort locket till mejerivarorna lyfter du först locket cirka 2-3 cm och drar • Förvara livsmedlen så kort tid som möjligt sedan ut det på den sida där det finns en och beakta ”Bäst föredatum” och ”Används öppning i locket. föredatum”.
  • Page 53 ökar driftskostnaderna avslagen. för kylen-svalen. • att termostaten är rätt inställd. • att stickproppen är av rätt typ om du bytt • Täck inte över hyllorna med skyddande ut den ursprungliga stickproppen. material eftersom detta kan hindra luftcirkulationen.
  • Page 54 • Jos laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, anna sen seisoa paikallaan ainakin 4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta kompressorin öljy tasaantuu. • Kun romutat vanhan kodinkoneesi, jonka ovessa on lukkolaite, varmista, että se on turvallisesti asetettu välttääksesi lasten ansaanjoutumisvaaraa.
  • Page 55 Käyttöonjeet SÄHKÖLIITÄNNÄN • Varmista, että virtajohto ei jää laitteen alle kuljetuksen/siirtämisen aikana, se saattaa VAATIMUKSET vahingoittua. Ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan • Älä anna lasten leikkiä laitteella tai koskea varmista, että laitteen sisällä olevassa käyttöpainikkeisiin. arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat kotisi sähkön arvoja.
  • Page 56 -tulokseen. 11. Jotkut hedelmät ja vihannekset nahistuvat 1. Laitteen tarkoitus on lyhytaikainen tuoreiden jos lämpötila on lähellä 0°C. Laita muovipussiin elintarvikkeiden ja juomien säilyttäminen. ananakset, melonit, kurkut, tomaatit jne.. 2. Maitotuotteet on säilytettävä siihen varatussa oven erikoistilassa.
  • Page 57 (Katso kappaletta Lämpötilan tarkkailu ja säätö). 7. Älä täytä laitetta heti kun olet käynnistänyt sen. Odota, että laite saavuttaa sopivan säilytyslämpötilan. Suosittelemme lämpötilan tarkastamista tarkalla lämpömittarilla. (Katso Lämpötilan tarkkailu ja säätö).
  • Page 58 Hedelmä- ja vihanneslaatikon kansi muodostua jääkaapin takaseinään, jonka Hedelmä- ja vihanneslaatikko takana on haihdutin. Pisaroita saattaa jäädä Säädettävät ovihyllyt sisäseinälle ja ne voivat jäätyä uudelleen kun Kananmunalokero sulatus on suoritettu. Älä käytä jäätyneiden Pullohyllyt pisaroiden poistamiseen teräväkärkisiä tai Pullo- ja tölkkiteline leikkaavia esineitä...
  • Page 59: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO SISÄVALON LAMPUN VAIHTAMINEN Laite on paras kytkeä irti sähköverkosta ja irrottaa pistoke pistorasiasta ennen Jos valo ei toimi kytke laite irti sähköverkosta puhdistamisen aloittamista. ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan käytä puhdistukseen teräviä Varmista, että lamppu on ruuvattu kunnolla esineitä...
  • Page 60 Kansi irrotetaan nostamalla sitä hieman ja vetämällä reunasta, jossa on aukko. Puhdista jääkaappi-kylmäkaappisi säännöllisesti. • Ovihyllyn irrottamiseksi tyhjennä se ja Säilytä raaka liha ja linnut valmiiden ruokien nosta se ylös. ja maitotuotteiden alapuolella. Säilytä elintarvikkeita mahdollisimman lyhyen 12. Varmista, että laitteen takana oleva aikaa ja noudata “Parasta ennen”...
  • Page 61 Älä anna sulavista pakasteista tulevan veden Jos laite ei toimi, tarkasta onko: tai mehujen tippua jääkaapissa olevien elintarvikkeiden päälle. • Pistoke kunnolla pistorasiassa ja laite kytketty sähköverkkoon (Pistorasian jännitteen voit tarkastaa toisen laitteen pistokkeen avulla) • Sulake palanut/virrankatkaisija lauennut/ verkkokytkin päällä.
  • Page 62 SIKKERHETSREGLER Emballasjen og transportsikringene MÅ fjernes før kjøleskapet tilkobles strømnettet. • La apparatet stå stille minst 4 timer før du slår det på, slik at kjølekretsen virker perfekt. • På gamle kjøleskap som skal kasseres må låsen fjernes, slik at ikke barn kan bli sittende fast i dem.
  • Page 63: Elektrisk Tilkobling

    La aldri barn leke med kjøleskapet eller angivelsene på typeplaten, som er plassert inne fingre med betjeningsorganene. i kjøleskapet. Sørg for at støpslet er lett tilgjengelig. Ikke bruk forgreningskontakter eller skjøteledning. INSTALLASJON Advarsel! Apparatet må jordes. Ethvert inngrep på kjøleskapet skal kun utføres 1.
  • Page 64 Bruksanvisning OPPBEVARING AV før de settes i kjøleskapet. Oppbevar ikke varer som kan eksplodere. Drikkevarer med høy MATVARER I SVALSKAP alkoholprosent må stå loddret og flasken må være godt tillukket. Rester av boksemat bør ikke Best resultat og oppbevaringshygiene oppnås oppbevares i boksen.
  • Page 65 3 og deretter eventuelt justere den for å opprettholde den ønskede oppbevaringstemperatur (se avsnittet ”Temperaturregulering”). 7. Legg ikke varer i fryseren rett etter at den er satt igang, men vent til den har nådd riktig oppbevaringstemperatur. Det anbefales å kontrollere temperaturen med et nøyaktig...
  • Page 66 å fjerne isdråpene med. Dreneringsrøret må kontrolleres for fremmedlegemer hvis smeltevannet ikke ledes vekk fra oppsamlingskanalen. Det kan rengjøres ved å stikke medfølgende redskap inn i det (se diagram (Fig. 3).
  • Page 67: Utskifting Av Pæren

    (fig. 5) Rengjør skapet innvendig med en svamp Dette tilbehøret kan brukes til lagring av enten fuktet i en oppløsning av en teskje natron og en flaske eller 3 stykk bokser ved siden av _ l vann og tørk godt.
  • Page 68: Råd Og Advarsler

    Husk å… • Lokket til meieriproduktboksen fjernes ved å løfte lokket ca. 2-3 cm opp og dra i den siden Rengjøre kjøleskapet regelmessig. hvor det er en åpning i lokket. • Fjern alle varene fra hyllene og løft Oppbevare rått kjøtt og fjærkre under tilberedte...
  • Page 69 • Støpslet er riktig montert, dersom du har skiftet ut det opprinnelige støpslet. Dersom apparatet fortsatt ikke virker, kontakt forhandleren. Husk først å undersøke punktene over, da du vil bli ilagt et gebyr dersom apparatet viser seg å være feilfritt.
  • Page 86: Istruzioni Per L'uso

    Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. • Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
  • Page 87: Requisiti Elettrici

    Pertanto assicurarsi di non danneggiare il circuito/le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'utilizzo. In caso di Danni non esporre l'elettrodomestico alle fiamme, a potenziali fonti infiammabili e ventilare immediatamente la stanza in cui è posto l'elettrodomestico.
  • Page 88: Istruzioni Di Installazione

    1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente nella dispensa in cui la temperatura scenderà con ogni probabilità sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o in inverno, poiché è progettato per il funzionamento Linee guida per ottenere la conservazione e...
  • Page 89: Controllo E Regolazione Della Temperatura

    è superiore a +5°C (+41°F ). capitolo "Pulizia e manutenzione”. Consigliamo di impostare il termostato a metà tra 3. La spina sia stata inserita nella presa a muro minimo e massimo e di monitorare per ottenere e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è...
  • Page 90: Conoscere L'elettrodomestico

    Sbrinamento l'elettrodomestico Lo scomparto dispensa si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre (Fig. 1) nel tubo di scarico tramite un canale di raccolta e viene smaltita attraverso un contenitore Mensole amovibili apposito posizionato nella parte posteriore Lampadina e termostato dell'elettrodomestico...
  • Page 91: Sostituzione Della Lampadina Interna

    1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico dalla presa e di scollegare il cavo di Se la luce si guasta, spegnere la presa di alimentazione prima di pulire. corrente ed estrarre la spina di rete. 2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze...
  • Page 92: Riposizionamento Dello Sportello

    Sì- Conservare la carne e il pollame crudi • Spegnere la presa di corrente ed estrarre la sotto il cibo cotto e i prodotti caseari. spina di rete. Sì- Conservare il cibo per brevi periodi •...
  • Page 93 Non conservare banane nel frigo. acceso, controllare: No - Non conservare meloni nel frigo. Può • Che la spina sia inserita correttamente nella essere raffreddato per brevi periodi presa e che l'alimentazione sia accesa (Per purché incartato per evitare che l'aroma controllare l'alimentazione della presa, collegare contamini gli altri cibi.

Table of Contents