Heavy-duty 4-1/2" (115 mm) small angle grinder (37 pages)
Summary of Contents for DeWalt D28112
Page 1
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES D28110, D28112, D28402, D28402N Heavy-Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
Page 2
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For All Tools WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Page 3
PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica- tion. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
missing or damaged. If grinding wheel or accessory loosens, it may dismount from the machine and may cause serious personal injury. • Always use proper guard with grinding wheel. A guard pro- tects operator from broken wheel fragments and wheel contact. •...
Direct particles away from face and body. CAUTION: Use extra care when working into a corner because a sudden, sharp movement of the grinder may be experienced when the wheel or other accessory contacts a secondary surface or a surface edge.
Tighten screws to 18 in./lbs. torque. Overtightening could cause screws to strip. Accessories It is important to choose the correct guards, backing pads and flanges to use with grinder accessories. See pages 6–7 for infor- mation on choosing the correct accessories. 90˚ 90˚...
Page 7
4" wire wheel Mounting Guard MOUNTING AND REMOVING GUARD (D28112, D28402, D28402N) CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing or installing attachments or acces- sories. Before reconnecting the tool, depress and release the paddle switch to ensure that the tool is off.
Page 8
4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You should not be able to rotate the guard by hand when the latch is closed. Do not operate the grinder with a loose guard or the clamp lever in open position.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch the tool on or off while under load conditions. Allow the grinder to run up to full speed before touching the work surface. Lift the tool from the surface before turning the tool off.
Page 10
Hubbed wheels install directly on the 5/8"-11 threaded spindle. Thread of accessory must match thread of spindle. 1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange away form the machine.
Page 11
Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with included flanges. See page 6 of this manual for more information. 1. Install the unthreaded backing flange (G) on spindle (D) with the raised section (pilot) against the wheel. Be sure the backing flange recess is seated onto the flats of the spindle by pushing and twisting the flange before placing wheel.
Page 12
3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is facing away from you. 4. Once a cut is begun and a notch is established in the work- piece, do not change the angle of the cut. Changing the angle will cause the wheel to bend and may cause wheel breakage.
Page 13
Mounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder spindle without the use of flanges. Use only wire brushes or wheels provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required when using wire brushes and wheels.
Page 14
If rotation is possible, tighten the adjusting screw (P) with clamp lever in the closed position. Do not operate grinder with a loose guard or clamp lever in open position. 5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so that the arrows are aligned and pull up on the guard.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
Page 16
In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for...
Page 17
FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D WALT, COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. (1-800-4-DEWALT). Règles de sécurité – Généralités AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous, y com- pris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de...
Page 18
inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalé- tique.
Page 19
• Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé...
Page 20
tourner pendant une minute. Si la meule présente une fissure ou un défaut non détecté, elle éclatera en moins d’une minute. Si la brosse métallique présente des broches métalliques mal fixées, les broches seront détectées. Ne jamais démarrer l’outil si une personne se trouve dans la trajectoire de la meule, y compris l’opérateur.
Page 21
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vête- ments de protection et nettoyer les parties exposées du FIG. 1 D28402 D28402N D28110 D28112 (D28402)
E. Poignée latérale poussières (DES) F. Meule 4-1/2 po L. Interrupteur coulissant G. Bride tournante sur collet (D28110, D28112) battu à antiverrouillage ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES FIXATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale (E) peut s’insérer d’un côté ou de l’autre du carter d’engrenages, dans les trous filetés, comme il est illustré.
Montage du dispositif de protection MONTAGE ET DÉPOSE DU DISPOSITIF DE PROTECTION (D28112, D28402, D28402N) MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou un accessoire.
Page 24
Meules de 4 1/2 po Dispositif de Dispositif de protection de type 27 protection de type 27 Bride tournante sur collet battu Meule à moyeu de type 27 Meule à moyeu déporté de type 27 Écrou de serrage fileté REMARQUE : Le dispositif de protection est réglé...
Page 25
Meule de coupe de 4-1/2 po Dispositif de Dispositif de protection de type 1 protection de type 1 Bride tournante Bride tournante sur collet battu sur collet battu Meule abrasive Meule de coupe à de coupe tranchant au diamant Écrou de serrage Écrou de serrage 4.
Page 26
à fonctionner de manière inattendue au moment de le poser à plat. INTERRUPTEUR COULISSANT (D28110, D28112) MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur est à la position Arrêt. Pour ce faire, enfoncer la partie arrière de l’interrupteur et la relâcher.
Page 27
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE L’outil est pourvu d’un dispositif de verrouillage (C) de la broche pour empêcher la broche de tourner à la pose ou à la dépose des meules. Faire fonctionner le dispositif de verrouillage de la broche uniquement lorsque l'outil est éteint, débranché...
Page 28
4. Au moment d’enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, visser l’écrou de serrage au moyen d’une clé. 5. Pour déposer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis desserrer l’écrou de serrage fileté au moyen d’une clé. REMARQUE : Si la meule tourne après avoir serré...
Page 29
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules de bordure/de coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne sont pas conçues pour résister aux pressions latérales présentes dans le meulage de finition. Il peut en résulter un bris de meule et des blessures.
Page 30
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en contact avec la surface de la pièce. 2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce qui permet à l’outil de fonctionner à une vitesse élevée. La vitesse de ponçage est supérieure lorsque l’outil fonctionne à...
Page 31
3. Maintenir un angle de 5˚ à 10˚ entre l’outil et la surface de la pièce, pour les brosses métalliques forme coupelle. 4. Maintenir un contact entre le bord de la roue à brosse métallique d’appui et la surface de travail. 5.
NOTE: Si, après une période de temps, le dispositif de protection se desserre, serrer la vis de réglage (P), le levier de serrage étant fermé. MISE EN GARDE : Ne pas serrer la vis de réglage si le lever de serrage est ouvert.
Page 33
Pour obtenir de plus amples renseigne- ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- 9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-...
Page 34
Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instruc- ciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los acci- dentes.
Page 35
Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 Amperaje Más No más Calibre del cordón AWG No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concén- trese en lo que hace y aplique el sentido común.
Page 36
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fab- ricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser ade- cuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVICIO •...
Page 37
• Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. • Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los materiales inflamables. Se pueden producir chispas mientras se corta o se esmerila.
Page 38
D28402 D28402N (D28402) D28110 D28112 • Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
Page 39
K. Sistema de evacuación de D. Eje (no se muestra) polvo (DES) E. Agarradera lateral L. Interruptor deslizante F. Disco de esmerilar de (D28110, D28112) 11,3 cm (4 1/2") G. Brida de respaldo antibloqueo ENSAMBLADO Y AJUSTES INSTALACIÓN DE LA AGARRADERA LATERAL...
Instalación del protector INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL PROTECTOR (D28112, D28402, D28402N) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse de que la herramienta esté...
Discos de esmerilar de 4-1/2" Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Disco con cubo tipo 27 Disco con centro hundido tipo 27 Tuerca de fijación roscada 3. Gire el protector (I) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador.
Page 42
Discos de corte de 4-1/2" Protector tipo 1 Protector tipo 1 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de corte abrasivo Disco de corte de diamante Tuerca de fijación Tuerca de fijación Interruptores PRECAUCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar.
Page 43
INTERRUPTOR DESLIZANTE (D28110, D28112) PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor.
Page 44
oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse de que la herramienta esté apagada. Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5/8" - 11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje. 1.
Page 45
3. Mantenga un ángulo de 20º a 30º entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Page 46
o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté apagada. PRECAUCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre.
Page 47
PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio. MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes...
Page 48
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté...
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. PRECAUCIÓN: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o diríjase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los...
Page 51
IMPORTADOR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO...