Halogen lamp
Operating instructions / Mode d'emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni d'uso /
Manual de instruções / Инструкция по эксплуатации/
사용설명서
/
/
/
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
70
VOC(
)
Printed on 70% or more recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
•
•
•
•
•
•
•
•
English
Notes
• This Halogen lamp is exclusively for use with the video light.
Do not use this lamp with an equipment if this lamp is not
specified in the equipment instructions.
• Do not strike or drop the lamp. As the pressure inside the
lamp is high, doing so may result in damage to the lamp.
• Do not attach the lamp to a projector with high voltage. It may
damage the lamp.
• If there are fingerprints or other debris on the lamp, clean it.
Accumulation of debris may lower the brightness of, shorten
the life of, or damage the lamp.
• Do not place the lamp in a very humid location. It may shorten
the life of the lamp or damage the lamp.
• If the lamp is damaged, do not continue using it. Replace a
new one.
• The lamp is hot when it has just burned out.
Wait until the lamp cools down before removing it.
• Make sure the video light is turned off before handling the
lamp.
For more details, see the Operating Instructions for your video
light.
2-684-576-02 (1)
Français
Remarque
• Cette lampe halogène est exclusivement destinée à être utilisée
avec la lampe vidéo.
Ne pas utiliser cette lampe avec un appareil dont le mode
d'emploi ne la mentionne pas comme accessoire.
• Ne pas cogner ni laisser tomber cette lampe. La pression à
l'intérieur de la lampe est élevée et un choc risque de
l'endommager.
• Ne pas installer la lampe sur un projecteur à haute tension. Il
peut endommager la lampe.
• Nettoyez la lampe si elle est sale (traces de doigts ou autre).
L'accumulation de saleté sur la lampe peut réduire sa
luminosité et sa durée de service, ou endommager la lampe.
• N'entreposez pas la lampe dans un endroit très humide. Sa
durée de service sera réduite ou la lampe sera endommagée.
• Si la lampe est endommagée, ne l'utilisez plus. Remplacez-la.
• L'ampoule reste chaude quand elle vient de griller.
Attendez que l'ampoule refroidisse avant de la retirer.
• Assurez-vous que la lampe vidéo est éteinte avant de toucher
à l'ampoule.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de votre
lampe vidéo.
Deutsch
Hinweise
• Diese Halogenbirne ist ausschließlich für Videoleuchten
konzipiert.
Verwenden Sie die Birne nur in Geräten, in deren
Bedienungsanleitung auf die Verwendbarkeit dieses
Birnentyps hingewiesen ist.
• Lassen Sie die Birne nicht fallen, und stoßen Sie sie nirgends
an, da sie sonst beschädigt werden kann.
• Die Birne darf auf keinen Fall in einen für hohe
Betriebsspannung ausgelegten Projektor eingesetzt werden.
• Achten Sie darauf, daß die Birne nicht durch Schmutz,
Fingerabdrücke usw. verunreinigt ist. Schmutz vermindert die
Helligkeit, verkürzt die Lebensdauer der Birne oder
beschädigt sie.
• Verwenden Sie die Birne nicht in feuchter Umgebung, da sie
sonst beschädigt werden kann oder sich ihre Lebensdauer
verkürzt.
• Wenn die Birne beschädigt ist, wechseln Sie sie aus. Betreiben
Sie das Gerät nicht mit beschädigter Birne.
• Die Birne ist unmittelbar nach dem Durchbrennen sehr heiß.
Lassen Sie die Birne abkühlen, bevor Sie sie ausbauen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Videoleuchte ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Birne anfassen.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur
Videoleuchte.
Esapañol
Notas
• Esta bombilla halógena debe utilizarse únicamente con la luz
de vídeo.
No utilice esta bombilla con un equipo en el que no esté
especificada.
• No golpee ni deje caer la bombilla. Si lo hiciese, como la
presión del interior de la bombilla es alta, ésta podría dañarse.
• No fije la bombilla a un proyector de alta tensión. La bombilla
podría dañarse.
• Si hay huellas dactilares u otras manchas en la bombilla,
límpielas. La acumulación de suciedad reduciría el brillo,
acortaría la duración, o dañaría la bombilla.
• No coloque la bombilla en un lugar muy húmedo. Esto podría
dañar o acortar la duración de la bombilla.
• Si la bombilla se daña, no continúe utilizándola. Reemplácela
por otra nueva.
• La bombilla estará caliente inmediatamente después de
haberse fundido.
Espere a que la bombilla se haya enfriado antes de extraerla.
• Cerciórese de que la lámpara para vídeo esté apagada antes de
tocar la bombilla.
Para obtener información más detallada, consulte el manual
de instrucciones de la lámpara para vídeo.
Nederlands
Aanwijzingen
• Deze halogeenlamp kan alleen worden gebruikt met de
videolamp.
Gebruik deze lamp niet met apparatuur waarvoor de lamp
niet is aanbevolen, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing
van die apparatuur.
• Laat de lamp niet vallen en zorg dat er niet tegenaan gestoten
wordt. Dit is een hogedruklamp, die gemakkelijk beschadigd
kan worden.
• Gebruik de lamp niet in een projector met hoge spanning. Dit
kan schade aan de lamp toebrengen.
• Als de lamp vuil is of vettig door vingerafdrukken, maakt u de
lamp dan zorgvuldig schoon. Door vuil kan de lamp minder
licht geven, beschadigd worden of minder lang meegaan.
• Bewaar de lamp niet op een plaats met veel vocht. Dit kan de
lamp beschadigen of de gebruiksduur ervan bekorten.
• Een lamp die beschadigd is mag u niet meer gebruiken.
Vervang de lamp door een nieuwe.
• De xenonlamp is erg heet als deze net is doorgebrand.
Wacht tot de lamp is afgekoeld voordat u deze verwijdert.
• Schakel de videolamp uit voordat u de xenonlamp vastpakt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videolamp voor meer
informatie.
Svenska
OBS!
• Den här halogenlampan är bara avsedd för videobelysningen.
Använd denna lampa endast med produkter vilkas
bruksanvisning föreskriver användning av denna lampa.
• Utsätt inte lampan för stötar, tappa inte heller den. Trycket
inom lampan är såpass högt att lampan kan skadas om den
hanteras oförsiktigt.
• Lampan får inte användas i en högspännings projektor. Det
kan skada lampan.
• Torka bort fingeravtryck och smuts från lampan. Smuts på
lampan kan försämra ljusstyrkan, förkorta dess livslängd eller
skada lampan.
• Utsätt inte lampan för fukt. Det kan förkorta dess livslängd
eller skada lampan.
• Byt ut lampan så fort den är skadad. Använd inte en skadad
lampa.
• En glödlampa som just gått sönder är fortfarande mycket
varm.
Vänta därför tills den svalnat innan du tar ur den.
• Kontrollera att videoljuset är avstängt innan du hanterar
glödlampan.
Mer information finns i bruksanvisningen till videoljuset.