11 Side grip (handle) Higher Sleeve SPECIFICATIONS Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation Model DA3010/DA3010F and skin contact. Follow material supplier safety DA3011/DA3011F data. Capacities Steel ..............10 mm SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: position. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. For Model DA3011, DA3011F (Fig. 5) The use of any other accessories or attachments might Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to present a risk of injury to persons.
Page 5
Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Drill Model No./ Type: DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with 2006/42/EC from 29th December 2009...
Plus rapide Manchon SPÉCIFICATIONS Tenez votre outil fermement. N’approchez pas les mains des pièces en mou- Modèle DA3010/DA3010F vement. DA3011/DA3011F Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il Capacités fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque Acier ..............10 mm vous le tenez en main.
être effectués dans un centre de service Makita sens inverse des aiguilles d’une montre dans un seul des agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- trous, puis desserrez le mandrin à la main. vement avec des pièces de rechange Makita.
Page 8
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Perceuse d’Angle N° de modèle / Type : DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
Höher Werkzeugaufnahme TECHNISCHE DATEN Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Modell DA3010/DA3010F Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt DA3011/DA3011F laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- Bohrleistung haltung. Stahl ..............10 mm Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein-...
Für Modell DA3011, DA3011F prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Halten Sie den Ring fest und drehen Sie die Werkzeug- Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertrags- aufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfut- werkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- terbacken zu öffnen. Führen Sie das Einsatzwerkzeug schließlicher...
Page 11
Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- chen: hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- 98/37/EG bis 28. Dezember 2009 und dann 2006/ Kundendienststelle. 42/EG ab 29. Dezember 2009 •...
Chiave portapunta 11 Impugnatura laterale (manico) DATI TECNICI Tenere saldamente l’utensile. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. Modello DA3010/DA3010F Non lasciare l’utensile acceso. Usarlo soltanto DA3011/DA3011F tenendolo in mano. Capacità Non toccare la punta o il pezzo immediatamente Acciaio ............... 10 mm dopo l’utilizzo;...
Per il modello DA3011, DA3011F ATTENZIONE: Tener fermo l’anello e girare il manicotto in senso antiora- • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale, si rio per aprire le ganasce del portapunta. Inserire fino in consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri fondo la punta nel portapunta.
Page 14
Makita seguenti: Designazione della macchina: Trapano angolare Modello No./Tipo: DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti: 98/37/CE fino al 28 dicembre 2009 e poi 2006/42/ CE dal 29 dicembre 2009...
Hoger TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Controleer of er zich niemand bene- Model DA3010/DA3010F den u bevindt wanneer u het gereedschap op DA3011/DA3011F een hoge plaats gaat gebruiken. Capaciteiten Houd het gereedschap stevig vast.
Page 16
Houd daarna de ring weer stevig andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te vast en draai de bus naar rechts om de boorkop vast te worden uitgevoerd bij een erkend Makita servicecentrum zetten. of fabriekscentrum, en altijd met gebruik van originele Om de boor te verwijderen, houdt u de ring vast en draait Makita vervangingsonderdelen.
Page 17
ENH101-13 Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van fabrikant, verklaren...
Mayor velocidad Anillo ESPECIFICACIONES Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme. Asegúrese de que no haya nadie Modelo DA3010/DA3010F debajo cuando utilice la herramienta en lugares DA3011/DA3011F elevados. Capacidades Sujete la herramienta firmemente. Acero ..............10 mm Mantenga las manos alejadas de las partes gira- Madera ..............
Después de utilizar la llave de mandril, asegúrese de ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de volverla a poner en su posición original. fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre pie- (Fig. 5) zas de repuesto de Makita. Para le modelo DA3011, DA3011F Sujete el añillo y gire el manguito hacia la izquierda para...
Page 20
PRECAUCIÓN: Declaración de conformidad CE • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- Makita Corporation como fabricante responsable cada en este manual. El empleo de otros accesorios o declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: acoplamientos conllevará...
Manga CARACTERÍSTICAS Agarre na ferramenta com firmeza. Afaste as mãos das peças rotativas. Modelos DA3010/DA3010F Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a fer- DA3011/DA3011F ramenta só quando a estiver a agarrar. Capacidades Não toque na ponta da broca ou na peça em que Aço ..............
Page 22
Depois de utilizar a chave do mandril, certifique-se de ção ou ajuste, deve ser efectuada pelos Centros de que a volta a colocar na posição original. assistência autorizados ou da fábrica da Makita, utili- (Fig. 5) Para Modelo DA3011, DA3011F zando sempre peças de substituição Makita.
Page 23
Makita: Designação da ferramenta: Furadeira Angular Modelos n°/Tipo: DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias: 98/37/CE até 28 de dezembro de 2009 e 2006/42/ CE a partir de 29 de dezembro 2009 E estão fabricados de acordo com as seguintes normas...
Page 24
Muffe SPECIFIKATIONER Rør ikke ved boret eller emnet umiddelbart efter anvendelse. De kan være meget varme og forår- Model DA3010/DA3010F sage forbrænding ved berøring. DA3011/DA3011F En del materialer indeholder kemikalier, som kan Kapacitet være giftige. Sørg for at forhindre inhalering af Stål ..............
Page 25
• Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- Hold på ringen og drej muffen mod uret for at åbne patro- ger anbefales til brug sammen med Deres Makita nens kæber. Sæt boret helt ind i borepatronen. Hold rin- maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger gen fast, og drej muffen med uret for at stramme kan udgøre en risiko for personskade.
Page 26
ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Vinkelboremaskine Model nr./Type: DA3010, DA3010F, DA3011, DA3011F er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...