Page 1
User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HLP28E Top-Load Compact Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité; utiliser un détergent HE. Diseñada para un alta eficiencia;...
Vacationing Precautions .....................19 Moving or Storage Preparation ...................19 TRoUbLEsHooTInG ..................20 LIMITED WaRRanTY ..................22 RECoRD KEEPInG Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new washer.
IMPoRTanT safETY InsTRUCTIons WARNING To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: • Read all of the instructions before using this appliance. • Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
GEnERaL safETY PRECaUTIons • Keep the area around your appliance free from combustible materials such as lint, paper, rags or chemicals. • Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this appliance. •...
PaRTs anD fEaTUREs Top Lid Access Panel Control Panel Cold Water Inlet Value Cabinet Hot Water Inlet Value Cabinet Handle Wash Basket Leveling Feet (2) Powdered Detergent Dispenser Liquid Beach Dispenser Outer Tub Cover Drain Port Balance Ring Power Cord (120 Volt/ 60 Hz) Lint Filter...
WasHER DIMEnsIons 37⅝ " (95.6 cm) 22¹⁄₁₆ " (56.0 cm) 21²⅓₂ " (55.0 cm) DRaIn sYsTEM REqUIREMEnTs WaLL oR fLooR sTanDPIPE The height of the standpipe must be between 39" (99 cm) and 60" (153 cm) from the bottom of the washer. The minimum diameter of the standpipe must be 2" (5 cm). Wall floor 39 "...
LaUnDRY TUb The laundry tub must have a minimum capacity of 20 gal. (76 L). The height of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) and no more than 48" (122 cm). 39 " – 48 " (99 cm –...
sTEP bY sTEP InsTRUCTIons InsTaLLInG YoUR WasHER We recommend that your new washer be installed by a qualified appliance technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the installation instructions carefully before installing. CaUTIon: If, after completing these steps, you are unsure that the washer is properly installed, contact a qualified appliance technician.
sTEP 2 - ConnECT anD sECURE THE DRaIn HosE 1. Enlarge the opening by squeezing the ends of the drain hose clamp together. Slide the clamp over the end of the drain hose, and onto the flexible section of the hose.
Page 12
2. The hose couplers are color coded to assist you in making the proper connections. You may want to use gray for cold and red for hot. Thread the inlet hoses onto the water faucets by hand until snug. Then using pliers, tighten an additional two-thirds turn.
sTEP 4 - LEvEL THE WasHER IMPoRTanT: Proper leveling of the washer will help reduce noise and vibration. 1. Place washer in its final location. Check that the water and drain lines are not strained or pinched. Make sure that all four feet are firmly in contact with the floor and that the washer rests solidly in position.
ConTRoL PanEL anD fEaTUREs ConTRoL PanEL WasH CYCLE bUTTon • Use this button to select the desired cycle for your wash load. • The standard default settings of each cycle will be displayed; the default settings can be changed by using the Setting buttons - Wash Temp, Soil Level, and Water Level.
soil Level button • Use this button to select the soil level that is most appropriate for your load. Based on the soil level, the wash time will increase or decrease by 4-8 minute increments in the Estimated Time Remaining Display. •...
CYCLE GUIDE noTE: To protect your wash load, all options and settings are not available for all cycles. The shaded boxes indicate the default settings for each cycle. fabRIC WasH WasH soIL WaTER ExTRa CYCLE TYPE PRoCEss TIME TEMP LEvEL LEvEL RInsE Warm...
oPERaTInG InsTRUCTIons sTEP 1 - PREPaRE anD soRT LaUnDRY PREPaRE LaUnDRY • Check garment labels for manufacturer’s washing instructions. • Empty pockets and turn them inside out. • Turn down cuffs and remove any lint or dirt. • Tie strings and sashes so they don’t tangle. •...
sTEP 2 - aDD fabRIC CaRE PRoDUCTs aDD DETERGEnT • Use only High Efficiency detergent. HE detergents are specifically formulated with ingredients to avoid problems caused by too many soap suds. Excess suds will prevent the complete rinsing of detergent residue from clothes. •...
sTEP 3 - LoaD THE WasHER 1. Load garments loosely and evenly around the wash basket. 2. Do not place clothes directly over the center of the pulsator. 3. Close the washer lid. noTEs: • Do not overload or stuff items into the wash basket. Overloading may reduce wash efficiency, cause excess wear and possibly cause creasing or wrinkling of the load.
CaRE anD CLEanInG GUIDE WARNING Always unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEanInG anD MaInTEnanCE GEnERaL CaRE •...
vaCaTIonInG PRECaUTIons • Turn off both the cold water and hot water supply faucets. This will eliminate the potential for damage to your home if a water hose ruptures or leaks. • Unplug the washer from the electrical outlet. • Dry the wash basket.
TRoUbLEsHooTInG WasHER DoEs noT oPERaTE • Check that the power cord is plugged into a grounded 3 prong outlet. • Check that the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. •...
WasHER Is MaKInG noIsE Thumping sound: • The wash load may be unbalanced. Pause the washer and redistribute items in the wash basket. Rattling or clanking noises: • Foreign objects may be in the wash basket. Stop the washer and check for foreign objects such as keys or loose change.
Any service charges not specifically identified as After one year from the original retail normal such as normal service area or hours. purchase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing.
Page 25
Précautions à prendre avant un départ ..............41 Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........41 DÉPANNAGE ..................... 42 GARANTIE LIMITÉE ................... 44 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT A n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. •...
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière combustible comme de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits chimiques. • Une surveillance attentive s’impose lorsque cet appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil, ni jouer dessus ou à...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Panneau d’accès Tableau de commande Tuyau d’arrivée d’eau froide Caisse Tuyau d’arrivée d’eau chaude Poignée de la caisse Panier de lavage Pieds de nivellement (2) Distributeur de détergent en poudre Distributeur d’eau de Javel Cerclage de cuve externe Orifice de vidange Anneau d’équilibrage Cordon d’alimentation électrique...
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE 37⅝ " (95,6 cm) 22¹⁄₁₆ " (56,0 cm) 21²⅓₂ " (55,0 cm) CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE TUYAU RIGIDE DE REjET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANChER La hauteur du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être comprise entre 39" (99 cm) et 60"...
ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La hauteur de l’évier de buanderie doit être de 39" (99 cm) minimum et de 48" (122 cm) maximum. 39 " – 48 " (99 cm –...
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA LAVEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle laveuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers agréé. Si vous pensez être capable d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation. MISE EN GARDE : Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement installée après avoir effectué...
AVERTISSEMENT A n d’éviter tout risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour enfants. Le sac en plastique peut bloquer les ori ces du nez et de la bouche et empêcher la respiration.
Page 34
2. Les raccords de tuyaux sont codés selon un système de correspondance des couleurs pour aider l’utilisateur à réaliser correctement les raccordements. Il sera plus commode d’utiliser la couleur grise pour l’eau froide et la couleur rouge pour l’eau chaude. Enfiler les tuyaux d’arrivée d’eau sur les robinets d’arrivée d’eau à...
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits éventuels. 1. Placer la laveuse à son emplacement final. Vérifier que les canalisations d’eau et de vidange de la laveuse ne sont pas tendues ou écrasées. Vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose solidement dessus.
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE BOUTON WASh CYCLE (PROGRAMME DE LAVAGE) • Utiliser ce bouton pour sélectionner le programme désiré pour votre charge de lavage. • Les réglages par défaut correspondant à chaque programme s’affichent ; les réglages par défaut peuvent être modifiés en utilisant les boutons de réglage –...
Page 37
BOUTONS DE RÉGLAGE Bouton Wash Temp (température de lavage) • Utiliser ce bouton pour choisir une température de lavage ; tous les rinçages utilisent de l’eau froide. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions figurant sur l’étiquette des vêtements et utiliser la température d’eau de lavage la plus élevée possible ne présentant pas de danger pour le tissu.
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARChE/PAUSE) • Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme sélectionné ou suspendre un programme en cours. REMARQUE : Une fois un programme de lavage lancé, le programme en cours doit être suspendu si l’on souhaite modifier les réglages Wash Temp (température de lavage), Soil Level (niveau de saleté) et Water Level (niveau d’eau).
Page 39
PRO- TEMPÉ- RINçAGE DURÉE NIVEAU PRO- TYPE DE CESSUS RATURE NIVEAU SUPPLÉ- ESTI- GRAMME TISSU D’EAU MEN- MÉE SALETÉ LAVAGE LAVAGE TAIRE Warm Medium Normal 16 min de (tiède) (moyen) Articles lavage en coton, Heavy Rinçage Super linge de (très • Normal Large maison et...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE PRÉPARATION DU LINGE • Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de lavage. • Vider les poches et les retourner. • Déplier les revers et enlever la charpie ou la poussière. •...
Détergent liquide 1. Verser une petite quantité d’eau dans la laveuse et ajouter le détergent liquide. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ajouter le détergent dans le panier de lavage avant d’y placer la charge de linge. 2. Faire fonctionner la laveuse pendant 30 secondes pour dissoudre complètement le détergent.
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la laveuse avant d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant a n d’éviter toute blessure ou dommage du produit.
FILTRE À ChARPIE 1. Appuyer sur l’onglet de la partie supérieure du filtre pour dégager le filtre du panier de lavage. 2. Faire pivoter le filtre sur lui-même afin que la partie arrière du filtre soit orientée vers le haut. 3.
DÉPANNAGE LA LAVEUSE NE FONCTIONNE PAS • Vérifier que le cordon d’alimentation est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. • Vérifier que la tension à la prise de courant murale est correcte. • Vérifier que le disjoncteur ne doit pas être réenclenché...
Page 45
LA LAVEUSE FAIT DU BRUIT Bruit saccadé : • La charge de lavage est peut-être déséquilibrée. Suspendre le programme de la laveuse et ré-agencer les articles dans le panier de lavage. Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans la cuve de lavage. Arrêter la laveuse et vérifier qu’elle ne contient pas d’objets étrangers comme des clés ou de la monnaie.
Les dommages résultant d’un dépannage Dans l’éventualité où une pièce venait à ne pas fourni par une entité autre qu’un revendeur ou retenir l’eau, Haier fournira la cuve de lavage centre de dépannage autorisé Haier. externe et les pièces d’assemblage de cuve Les dommages causés par un courant, une...
Page 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................64 GARANTÍA LIMITADA ..................66 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA A n de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. •...
PRECAUCIONES GENERALES RELATIvAS A LA SEGURIDAD • Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos. • Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Panel de acceso Panel de control Válvula de entrada de agua fría Carcasa Válvula de entrada de agua caliente Manija del armario Canasta de lavado Patas niveladoras (2) Depósito de detergente en polvo Depósito del blanqueador líquido Cubierta exterior de la tina Conducto de desagüe Aro de balance...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS • • Alicates Cinta de medir • • Llave de tuercas Nivel de carpintero • Destornillador de hoja plana PIEZAS SUMINISTRADAS • • Abrazadera de la manguera de Mangueras de agua (2) (con arandelas desagüe planas instaladas previamente) •...
DIMENSIONES DE LA LAvADORA 37⅝ " (95,6 cm) 22¹⁄₁₆ " (56,0 cm) 21²⅓₂ " (55,0 cm) REqUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGüE TUBO vERTICAL DE PARED O POR EL PISO La altura del tubo vertical deberá ser entre 39" (99 cm) y 60" (153 cm) desde la base de la lavadora.
TINA DE LAvADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero deberá tener una altura de por lo menos 39" (99 cm) y no más de 48" (122 cm). 39 " – 48 " (99 cm –...
INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA LAvADORA Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de as xia, mantenga la bolsa de plástico y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración.
Page 56
2. Los acopladores de la manguera están codificados por colores, para asistirle al hacer las conexiones apropiadas. Se aconseja usar el color gris para el agua fría y rojo para el agua caliente. Enrosque a mano las mangueras de entrada sobre los grifos de agua hasta que queden apretadas.
PASO 4 – NIvELE LA LAvADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. 1. Coloque la lavadora en su ubicación final. Cerciórese de que las líneas de agua y de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto firme con el piso y que la lavadora descanse firmemente en su posición.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAvADO) • Use este botón para seleccionar el ciclo deseado para su carga de lavado. • Los ajustes prefijados estándares de cada ciclo aparecerán en pantalla; los ajustes prefijados pueden cambiarse con los botones de ajuste: Wash Temp (Temperatura de lavado), Soil Level (Nivel de suciedad) y Water Level (Nivel de agua).
Page 59
BOTONES DE AjUSTE Botón Wash Temp (Temperatura de lavado) • Use este botón para seleccionar una temperatura de lavado; todos los enjuagues se realizan con agua fría. Para obtener mejores resultados, siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas y use la temperatura del agua más caliente que la tela pueda resistir.
Page 60
BOTÓN START/PAUSE (INICIO/PAUSA) • Presione este botón para poner en marcha un ciclo seleccionado o hacer una pausa en un ciclo que esté en marcha. NOTA: Luego de iniciar el ciclo de lavado, deberá hacer una pausa en el ciclo que esté...
Page 61
SOIL ExTRA WASH LEvEL WATER RINSE PROCESO TIEM- TEMP TIPO DE (NIvEL LEvEL (ENjUA- CICLO (TEMP. TELA (NIvEL DE LAvADO EST. AGUA) ADI- SUCIE- LAvADO) DAD) CIONAL) Warm Medium Normal (Tibia) (Media) Lavado de Telas de 16 minutos algodón, Super Heavy lino y Enjuague...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS PREPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado. • Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. • Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad. •...
Detergente líquido 1. Llene la lavadora con una pequeña cantidad de agua y agregue detergente líquido. NOTA: Para mejores resultados, agregue detergente a la canasta de lavado antes de cargar la ropa. 2. Ponga a funcionar durante 30 segundos para disolver completamente el detergente.
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la lavadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto.
FILTRO DE PELUSA 1. Empuje hacia abajo la lengüeta de la parte superior del filtro para liberarlo de la canasta de lavado. 2. Gire el filtro hacia arriba para que el lado posterior del mismo quede mirando hacia arriba. 3. Mientras sostiene firmemente el filtro con una mano, levante de la parte inferior del filtro para separar el frente del filtro de la parte de atrás para que pueda acceder a la malla del filtro.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA LAvADORA NO FUNCIONA • Verifique que el cable eléctrico esté enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. • Verifique que el receptáculo eléctrico de pared tenga el voltaje correcto. • Fíjese si el cortacircuitos necesita volver a fijarse o si debe reemplazarse el fusible.
Page 67
LA LAvADORA HACE RUIDO Sonido de golpeteo: • Es posible que la carga de lavado esté desequilibrada. Haga una pausa en la lavadora y vuelva a distribuir los artículos en la canasta de lavado. Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en la tina de lavado.
Daños ocasionados por la instalación o el mencionada como resultado de defectos en mantenimiento inadecuados. los materiales o en la mano de obra. Haier se Daños por el uso incorrecto, abuso, hará responsable solamente por el costo de accidente, incendio, inundación o fenómenos la pieza.
Page 70
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.