Page 1
R52SE Instruction manual Please read these instructions care ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine. Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg- fältig durch und vergewissern Sie sich, daß Sie diese verstehen, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
Page 2
CONTENTS SAFETY RULES ... 3-8 TECHNICAL DATA...9 OVERVIEW...10 ASSEMBLY ... 11-15 ADJUSTMENTS...15 START AND STOP... 15-18 USE ... 18-19 MAINTENANCE ... 20-23 GENERAL INFORMATION ...23 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN ... 3-8 TECHNISCHE DATEN ...9 ÜBERSICHT...10 MONTIEREN ... 11-15 EINSTELLUNG ...15 START UND ABSTELLEN... 15-18 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ...
Safe Operation Practices for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. I. Training •...
Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach- tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung • Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedienungsele- menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen.
Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à gazon à conducteur march- ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I.
Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I.
Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de ma chine.
Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.
Page 9
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato. Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis. R52SE /4,6 0-5,1...
ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à...
Page 12
Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bot- tom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catch er frame. Zusammensetzung und Montage des Grasfangbeu- tels •...
To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear. Leeren des Grasfangbeutels •...
Starting the Engine for the First Time The battery must be charged for 24 hours before use. You will prolong the life of both battery and starter if you ensure that the starter in not engaged for more than 5 seconds at a time followed by a pause of 10 seconds before you make a fresh attempt to start the machine.
"MAX" Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fi ll with petrol while the engine is running. • Set the throttle to the “MAX” position. •...
"MAX" Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor. • Colocar el regulador de velocidad en “MAX”. •...
MAX 15° Drive • Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at the top of the handle. Lauf • Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff. Mise en service •...
Page 19
Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden. Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branch es, des jouets, des pierres etc...
Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te - nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up.
Page 21
(1) OIL DRAIN PLUG (1) ÖLABLAßSCHRAUBE (1) BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE (1) TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE (1) AFTAPPLUG OLIE (1) TAPPO DI SCARICO DELL'OLIO Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fit- ting and removing the blade require the use of protective gloves.
Cleaning of air fi lter. Remove the lid and remove the fi lter cartridge. Reinigung des Luftfi lters. Deckel abnehmen und Filtereinsatz heraus- nehmen. Nettoyage du fi ltre à air. Enlevez le capot et retirez la cartouche fi ltrante. Limpieza del fi ltro de aire. Quitar la tapa y extraer el elemento fi ltrante. Het schoonmaken van het luchfi...
GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist der Benzin und Öltank zu entleeren.
Con la presente dichiara che i macchinari qui di seguito riportati: • Categoria... Tosaerba rotativo • Livello di potenza • Marca ... Husqvarna • Tipo ... R52SE • Livello di potenza • Numero di matricola.. (piastrina del modello) • Dispositivo di taglio...Lame • Provato da ... EHP McRae •...