Page 1
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית ITE Products User Guide • Kasutusjuhend • Lietošanas in- strukcija • Naudojimo instrukcija • Руководство пользователя • Ръководство за потребителя • מדריך למשתמש...
Page 2
English Eesti keeles Latviešu valodā Lietuvių kalba Русский Български עברית...
Content Content Your hearing instruments Intended use General notes on safety Handling batteries Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Adjusting the volume Functionalities Maintenance and care Troubleshooting Technical information Disposal information...
Your hearing instruments Your hearing instruments IT/ITE CT/ITC/HS (battery type: 13 or 312*) (battery type: 312) ① Microphone ⑤ Volume control (optional) ② Second Microphone ⑥ Vent TwinMic (optional) ⑦ Removal cord (optional) ③ Battery compartment ④ Program button (optional) Each hearing instrument can be identified by the serial...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Page 8
General notes on safety Siemens offers special hearing instruments for the fitting of infants and small children. Ask your Hearing Care Professional for further information. NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in ...
Page 9
General notes on safety WARNING Hazard of explosion in explosive atmospheres! Do not use your hearing instruments in areas where there is a danger of explosions (e.g. mining area).
Handling batteries Handling batteries original size Always use the right size batteries. Remove the tab on your batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always the smooth side. Always keep spare batteries with you.
Page 11
Handling batteries Open the battery compartment. Insert the battery. Make sure the “+” symbols on the battery and compartment are aligned. Close the battery compartment. ...
Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hear- ing instrument Never pull on the battery compartment door or volume control wheel to remove the hearing instrument, as this could cause damage to your hearing instrument. Inserting Insert the hearing instrument into the ...
Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Fully open the battery compartment to turn your hearing instrument off. Fully close the compartment to turn your hearing instrument on. Via program button Press and hold the button for ...
Changing the hearing program Changing the hearing program Via program button Press the button to change the program. Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
Changing the hearing program Adjusting the volume CAUTION If operated incorrectly, hearing instruments with high amplification can cause permanent hearing damage. Please ask your Hearing Care Professional. Automatic The volume is adjusted automatically when in use. Via volume control Rotate the wheel forward ...
Functionalities Functionalities e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system.
Page 17
(*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
Page 18
Functionalities See the AutoPhone magnet user guide for instructions on how to position the magnet. Use only the Siemens magnet. Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
in water. Clean your hearing instruments with a soft, dry tissue, as necessary. Do not use alcohol or other solvents as it will damage the instruments. Be careful not to damage the wax protection when cleaning the hearing instruments.
Page 20
Your Hearing Care Professional will provide you with the wax protection appropriate for your instruments and can advise you how to clean or replace it. If the instruments sound distorted or weak exchange the wax protection.
Increase volume. Clean instrument. Close battery door completely or press and hold the program button for ap- proximately 2 seconds. Hearing instru- Reinsert the instrument until it fits ment emits whis- securely. tling sounds. Clean instrument. Sound is dis- Replace empty battery.
Technical information Technical information Siemens Pure 500 CIC WL, Pure 700 CIC WL, Motion 300, Motion 500, Motion 700, Motion 301, Motion 501, Motion 701 FCC: ID; SGI-WL002ITE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Page 23
Technical information in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
With the CE marking Siemens confirms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confirms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
Page 25
Sisu Sisu Teie kuuldeaparaadid Ettenähtud kasutus Üldised märkused ohutuse kohta Patareide käsitsemin Kuuldeaparaadi sisestamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisse- ja väljalülitamine Kuulmisprogrammi muutmine Helitugevuse muutmine Funktsioonid Hooldus Veaotsing Teave utiliseerimise kohta...
Ettenähtud kasutus Ettenähtud kasutus Kuuldeaparaadid on mõeldud kuulmispuudega inimeste kuulmise parandamiseks. Diagnoosimise ja kuuldeaparaa- di määramise peavad läbi viima kuulmisspetsialistid, näiteks KNK-arstid, audioloogid või akustikud. Vigastuste või kuuldeaparaadi kahjustuste vältimiseks lugege ja järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid. Sümbolid: Pange tähele hoiatussümboliga HOIATUS, ETTEVAATUST või TÄHELEPANU tähistatud teavet! HOIATUS tähistab olukorda, mis võib viia tõsiste vigastusteni, ETTEVAATUST näitab...
Üldised märkused ohutuse kohta Üldised märkused ohutuse kohta TÄHELEPANU Teie kuuldeaparaadid on tundlikud suure kuumu- se, kõrge niiskuse, tugevate magnetväljade (> 0,1 T), röntgenikiirte ja mehaaniliste pingete suhtes. Ärge jätke kuuldeaparaati kõrge temperatuuri või kõrge niiskuse kätte. Ärge jätke seda otsese päikesevalguse kätte. ...
Page 30
Üldised märkused ohutuse kohta Siemens pakub erilisi kuuldeaparaate imikutele ja väikelastele. Küsige täiendavat teavet oma kuulmisspetsialis- tilt. TÄHELEPANU Lekkivad patareid kahjustavad kuuldeaparaati. Kui te ei kasuta kuuldeaparaati pikema aja väl- tel, eemaldage patareid. Kui te kuuldeaparaati ei kasuta, lülitage see ...
Page 31
Üldised märkused ohutuse kohta HOIATUS Oht plahvatusohtlikes keskkondades! Ärge kasutage kuuldeaparaate plahvatusohtli- kes piirkondades.
Patareide käsitsemin Patareide käsitsemin Patarei tüüp originaalsuurus Kasutage alati õige suurusega patareisid. Eemaldage patareidelt kleebis ainult siis, kui te olete valmis neid kasutama. Patareide plusspool (+) on alati sile. Kandke alati kaasas varupatareisid. Mõnda tüüpi aparaatide puhul võib heli muutuda nõrgemaks või Te võite kuulda lisahelisid.
Page 33
Patareide käsitsemin Avage patareikamber. Paigaldage õige suurusega patarei. Veenduge, et patarei „+“-sümbol ühtib patareikambri „+“-sümboliga. Sulgege patareikamber. ...
Kuuldeaparaadi sisestamine ja eemaldamine Kuuldeaparaadi sisestamine ja eemaldamine Ärge tõmmake kuuldeaparaadi eemaldamiseks ku- nagi patareikambri luuki ega helitugevuse regulee- rimise ratast, sest see võib aparaati kahjustada. Sisestamine Sisestage kuuldeaparaat kuulmekäiku. Keerake ja lükake veidi kuuldapa- raati, et ta läheks õigesse asen-disse. Eemaldamine Lükake kergelt oma kõrva tagant, ...
Kuulmisprogrammi muutmine Kuulmisprogrammi muutmine Programmeerimisnupp Vajutage surunuppu. Kuuldeaparaat lülitub järgmise programmi juurde. Kaugjuhtimispuldi abil Vaadake kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit. ...
Funktsioonid Funktsioonid e2e wireless Võimaldab kaugjuhtimispuldi kasutamist. ■ Reguleerib mõlemat kuuldeaparaati automaat- ■ selt ja samaaegselt vastavalt muudatustele kuuldeaparaadi sätetes, näiteks helitugevuses ja programmis. Funktsiooni "wireless" toimivust võib mõjutada elektromagnetiline häiring – näiteks arvutimoni- torilt. Raskuste ilmnemisel liikuge häiringute allikast ...
Page 39
Funktsioonid Automaatne telefoniprogramm Hoidke telefoni kuuldeaparaadi lähedal (*). Kuuldeaparaat lülitub automaatselt telefoniprog- rammile. Viige telefon kuuldeaparaadist eemale. Kuuldeaparaat lülitub tagasi tavaprogrammile. Telefoniprogrammi saab valida ka käsitsi prog- ramminupu abil. Kuuldeaparaadi kasutamisel induktsioonpooli režiimis vőib traadita funktsioon pőhjustada pulseerivat müra.
Page 40
Funktsioonid Magneti paigaldamise kohta lugege AutoPhone›i magneti kasutusjuhistest. Kasutage ainult Siemensi magnetit. Küsige seda lisatarvikut oma kuulmisspetsialistilt. TÄHELEPANU Lähedale paigutatuna võivad magnetid kujutada ohtu elektroonikaseadmetele ja magnetandme- kandjatele. Ärge asetage magneteid arvutite, värvimonitori- de, televiisorite, flopiketaste, video-/audiolintide ja muude elektroonikaseadmete lähedusse.
Hooldus Hooldus Teie kuuldeaparaadid on äärmiselt tundlikud seadmed. Õige kasutamine ja hooldus tagavad nende parima toimimise. Puhastage kuuldeaparaate regulaarselt, et vältida nende kahjustusi ja terviseprobleeme. TÄHELEPANU Ärge asetage kuuldeaparaate vette. Puhastage kuuldeaparaate vastavalt vajadusele pehme, kuiva lapiga. Ärge kasutage alkoholi ega muid lahusteid, sest need ...
Page 42
Hooldus Kaitse kÕrvavaigu eest Teie kuuldeaparaadi heliava on varus- tatud sõela, niši või kaitsekattega, et vältida kõrvavaigu sattumist kuuldea- paraati. Kuulmisspetsialist varustab Teid Teie seadmele sobiva kõrvavaigu vastase kaitsega ning võib anda Teile nõu selle puhastamise ja asendamise kohta. Kui aparaadi heli on moonutustega või nõrk, vahetage ...
Veaotsing Veaotsing Nende lihtsate näpunäidete abil saate lahendada lihtsa- maid probleeme. Probleem Võimalik lahendus Heli on nõrk Vahetage tühi patarei välja. Helitugevuse suurendamine. Puhastage kõrvaotsak. Sulgege ettevaatlikult patareikamber täielikult või hoidke lülitusnuppu 2 sekundit all. Instrument teki- Püüdke kõrvaotsak paremini kõrva pan- tab vilinaid.
Muudetud direktiiviga 2003/108/EÜ“ (WEEE). Kuuldeaparaatide, nende lisatarvikute ja patareide ümbertöötlemine toimub vastavalt riiklikele määrustele. CE-vastavusmärgisega kinnitab Siemens vastavust Euroopa meditsiiniseadmeid käsitlevale direktiivile 93/42/EEÜ. Siemens kinnitab, et tooted, millel on e2e wireless 2.0, on vastavuses raadio- ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete direktiiviga 99/5/EÜ (R&TTE).
Page 45
Satura rādītājs Satura rādītājs Jūsu dzirdes aparāti Paredzētais pielietojums Vispārējas piezīmes par drošību Rīkošanās ar baterijām Dzirdes aparātu ievietošana un izņemšana Jūsu dzirdes aparāta ieslēgšana/izlēgšana Dzirdes programmas maiņa Skaļuma regulēšana Funkcionalitātes Uzturēšana un apkope Traucējummeklēšana Informācija par iekārtas galējo utilizāciju...
Paredzētais pielietojums Paredzētais pielietojums Dzirdes aparāti ir paredzēti tam, lai cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem palīdzētu uzlabot dzirdi. Diagnoze ir jānosaka un norādījumi par dzirdes aparāta nepieciešamī- bu ir jāsniedz dzirdes veselības speciālistiem, piemēram, audiologiem, otolaringologiem (ausu, deguna, kakla ārstiem) vai dzirdes aparātu speciālistiem. Izlasiet un ievērojiet šajā...
Vispārējas piezīmes par drošību Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Jūsu dzirdes aparāti ir jutīgi pret lielu karstumu, augstu mitruma pakāpi, spēcīgiem magnētiskajiem laukiem (> 0,1 T), rentgena stariem un mehānisku spriedzi. Nepakļaujiet savu dzirdes aparātu pārāk augstai/ zemai temperatūrai vai lielam mitrumam. Neatstājiet to tiešā...
Page 50
ārstu vai vērtieties uz slimnīcu. Šo dzirdes instrumentu nav paredzēts lietot bēr- niem, kuri jaunāki par 36 mēnešiem, vai psihiski slimām personām. Siemens piedāvā speciālus dzirdes instrumentus, kas paredzēti zīdaiņiem un maziem bērniem. Sīkāku informāciju lūdziet savam dzirdes aprū- pes speciālistam.
Page 51
Vispārējas piezīmes par drošību NORĀDĪJUMS Baterijas satur bīstamas substances, kas piesārņo apkārtējo vidi. Neizmetiet izlietotās baterijas mājsaimniecības atkritumos. Izmetiet tās saskaņā ar valsts noteikumiem vai atdodiet tās jūsu dzirdes aprūpes speciālistam. Dažās valstīs pastāv bezvadu aprīkojuma izmanto- šanas ierobežojumi. Vērsieties pie vietējām varas iestādēm, lai iegū- ...
Rīkošanās ar baterijām Rīkošanās ar baterijām sākotnējais izmērs Vienmēr izmantojiet pareizā izmēra baterijas. Aizsargplēve no standarta baterijām ir jānoņem tikai tad, kad tās tiek lietotas. Bateriju pozitīvā (+) puse vienmēr ir gludena. Vienmēr nēsājiet līdzi rezerves baterijas. ...
Page 53
Rīkošanās ar baterijām Atveriet baterijas nodalījumu. Ielieciet atbilstoša izmēra bateriju. Pārliecinieties, vai simbols “+” uz baterijas ir saskaņots ar simbolu “+”, kas atzīmēts uz baterijas nodalījuma. Aizveriet baterijas nodalījumu. ...
Dzirdes aparātu ievietošana un izņemšana Dzirdes aparātu ievietošana un izņemšana Nekad nevelciet aiz baterijas nodalījuma vāka vai skaļuma kontroles ritentiņa, lai izņemtu dzirdes aparātu, jo tādējādi aparāts var tikt bojāts. Ievietošana Ievietojiet dzirdes aparātu auss kanālā. Uzmanīgi pagrieziet un bīdiet dzirdes ...
Jūsu dzirdes aparāta ieslēgšana/izlēgšana Jūsu dzirdes aparāta ieslēgšana/ izlēgšana Ar baterijas nodalījumu Atveriet bateriju nodalījumu pilnībā, lai izslēgtu savu dzirdes aparātu. Pilnībā aizveriet šo nodalījumu, lai to ieslēgtu. Ar spiežampogu Nospiediet un turiet pogu 3 sekundes, lai aparātu ieslēgtu vai izslēgtu.
Dzirdes programmas maiņa Dzirdes programmas maiņa Ar spiežampogu Nospiediet spiežampogu. Dzirdes aparāts pārslēdzas uz nākamo programmu. Ar tālvadības pulti Vadieties pēc tālvadības pults lietotāja pamācī- bas.
Skaļuma regulēšana Skaļuma regulēšana UZMANĪBU Ja lietoti nepareizi, dzirdes aparāti ar augstu pastip- rinājumu var izraisīt paliekošus dzirdes bojājumus. Lūdzu, jautājiet savam dzirdes servisa speciālis- tam. Automātiski Lietošanas laikā skaļums tiek regulēts automātiski. Via volume control Groziet rullīti uz priekšu, ...
Funkcionalitātes Funkcionalitātes e2e wireless Ļauj lietot tālvadības pulti. ■ Automātiski vienlaikus pielāgo abus dzirdes ■ aparātus izmaiņām to iestatījumos, piemēram, skaļuma vai programmas maiņai. "Wireless" veiktspēju var ietekmēt elektromagnētis- kie traucējumi, piemēram, no datora monitora. Ja dzirdes aparātu darbība ir apgrūtināta, atvir- ...
Page 59
10 cm (4 collas). (*) AutoPhone magnēta piederums Visi tālruņi nerada pietiekami spēcīgu magnētisko lauku, lai aktivizētu funkciju AutoPhone. Šādā gadījumā izman- tojiet Siemens AutoPhone magnētu, kas ir pieejams kā piederums, lai aktivizētu funkciju AutoPhone.
Page 60
Funkcionalitātes Lai iepazītos ar magnēta novietošanas instruk- cijām, skatiet AutoPhone magnēta lietotāja rokasgrāmatu. Izmantojiet tikai Siemens magnētu. Pieprasiet to savam dzirdes aprūpes speciālistam. NORĀDĪJUMS Ja magnēti ir novietoti elektronisko ierīču un mag- nētisko datu nesēju tuvumā, to darbība var būt apdraudēta.
Uzturēšana un apkope Uzturēšana un apkope Jūsu dzirdes aparāts ir ļoti jūtīga ierīce. Rūpīga apiešanās ar aparātu un tā kopšana, nodrošina nevainojamu ierīces darbību. Regulāri tīriet dzirdes aparātu, lai novērstu tā bojājumu rašanos un izvairītos no veselības traucējumiem. NORĀDĪJUMS Nelieciet dzirdes aparātu ūdenī. ...
Page 62
Uzturēšana un apkope Aizsardzība pret vasku Jūsu dzirdes aparāts ir aprīkots ar sietu, dobumu vai aizsargu uz skaņas izvades, lai nepieļautu vaska iekļūšanu dzirdes aparātā. Jūsu dzirdes servisa speciālists nodro- šinās jūs ar jūsu aparātam piemērotu aizsardzību pret vasku un var sniegt jums padomus, kā...
Ar CE marķējumiem Siemens apstiprina pakļau- šanos Eiropas direktīvai 93/42/EEC attiecībā uz medicīnas iekārtām. Produktiem ar e2e wireless 2.0 Siemens papildus apstip- rina atbilstību Eiropas direktīvai 99/5/EK (R&TTE), kas attiecas uz radioaparatūru un telekomunikāciju termināla aparatūru.
Page 65
Turinys Turinys Jūsų klausos aparatai Paskirtis Bendrosios pastabos apie saugą Maitinimo elementų naudojimas Klausos aparatų įdėjimas / išėmimas Klausos aparato įjungimas / išjungimas Girdėjimo programos pakeitimas Garsumo nustatymas Funkcionavimas Techninis aptarnavimas ir priežiūra Problemų sprendimas Informacija apie likvidavimą...
Paskirtis Paskirtis Klausos aparatai skirti padėti klausą praradusiems žmonėms geriau girdėti. Atlikti diagnozę ir skirti klausos aparatą privalo klausos priežiūros specialistai, pavyzdžiui, audiologai, LOR gydytojai arba akustikai. Perskaitykite šias vartotojo instrukcijas ir laikykitės jų, kad išvengtumėte sužalojimų ar nepažeistumėte klausos aparato.
Bendrosios pastabos apie saugą Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Jūsų klausos aparatai yra jautrūs dideliam karščiui, dideliam drėgnumui, stipriems magnetiniams lau- kams (> 0,1 T), rentgeno spinduliams ir mechani- niam įtempimui. Nelaikykite klausos aparato ten, kur yra aukšta temperatūra ar didelis drėgnumas. Nepalikite tiesioginėje saulės šviesoje.
Page 70
Šis klausos aparatas neskirtas naudoti jaunes- niems nei 36 mėnesiai vaikams arba protine negalia sergantiems asmenims. Siemens teikia specialias klausos priemones, tin- kančias kūdikiams ir mažiems vaikams. Jei reikia daugiau informacijos, kreipkitės į klau- sos specialistą.
Page 71
Bendrosios pastabos apie saugą PASTABA Maitinimo elementuose yra kenksmingų medžia- gų, kurios teršia aplinką. Neišmeskite panaudotų maitinimo elementų su buitinėmis atliekomis. Likviduokite maitinimo elementus pagal naci- onalines nuostatas arba atiduokite juos savo klausos priežiūros specialistui. Kai kuriose šalyse taikomi bevielės įrangos naudoji- mo apribojimai.
Maitinimo elementų naudojimas Maitinimo elementų naudojimas originalus dydis Visada naudokite tinkamo dydžio maitinimo elementus. Nuimkite etiketę nuo įprastų maitinimo elemen- tų tik tada, kai būsite pasiruošę juos naudoti. Teigiama (+) maitinimo elementų pusė visada turi būti lygiojoje pusėje. Visada turėkite atsarginių...
Page 73
Maitinimo elementų naudojimas Atidarykite maitinimo elemento lizdą. Įdėkite tinkamo dydžio maitinimo elementą. Įsitikinkite, kad maitinimo ele- mento simbolis „+“ lygiuojasi su „+“ simboliu pažymėtu ant maitinimo elemento skyriaus. Uždarykite maitinimo elemento lizdą. ...
Klausos aparatų įdėjimas / išėmimas Klausos aparatų įdėjimas / išėmi- Norėdami išimti klausos aparatą, niekada netrauki- te už maitinimo elemento lizdo durelių ar garsumo reguliatoriaus ratuko, nes galite sugadinti aparatą. Įdėjimas Įdėkite klausos aparatą į ausies kanalą. Šiek tiek pasukite ir įstumkite klausos ...
Klausos aparato įjungimas / išjungimas Klausos aparato įjungimas / išjun- gimas Per maitinimo elemento skyrių Norėdami išjungti savo klausos aparatą, atidary- kite maitinimo elemento lizdą iki galo. Norėdami jį įjungti, uždarykite šį lizdą iki galo. Mygtuku Norėdami aparatą įjungti ar ...
Page 76
Girdėjimo programos pakeitimas Girdėjimo programos pakeitimas Mygtuku Nuspauskite mygtuką. Klausos aparatas persijungia į kitą programą. Nuotolinio valdymo pulteliu Žr. nuotolinio valdymo pultelio vartotojo instruk- ciją.
Garsumo nustatymas Garsumo nustatymas PERSPĖJIMAS Jei eksploatuojami netinkamai, ypač sustiprinantys klausos aparatai gali sukelti negrįžtamus klausos pakenkimus. Pasikonsultuokite su savo klausos specialistu. Automatiškai Naudojimo metu garsumas reguliuojamas automa- tiškai. Garsumo nustatymas Norėdami pagarsinti garsą, pasukite ratuką į priekį. Norėdami patildyti garsą, ...
Funkcionavimas Funkcionavimas e2e wireless Leidžia naudoti nuotolinio valdymo pultelį. ■ Automatiškai nustato abiejų klausos aparatų ■ nustatymų pakeitimus tuo pačiu metu, pvz., garsumą ir programą. "Wireless" veikimui įtakos gali turėti elektromagne- tiniai trikdžiai, pvz., iš kompiuterio monitoriaus. Jei patiriate sunkumų, pasitraukite nuo trikdžių ...
Page 79
10 cm (4 colių) atstumu. (*) „AutoPhone“ magneto priedas Ne visi telefonai skleidžia pakankamai stiprų magnetinį lauką, kad būtų suaktyvinta „AutoPhone“ funkcija. Šiuo atveju naudokite „Siemens“ automatinio telefono ma- gnetą, kuris pateikiamas kaip priedas, ir pritvirtinkite jį prie telefono imtuvo, norėdami suaktyvinti „AutoPhone“ funkciją.
Page 80
Funkcionavimas Instrukciją, kaip įdėti magnetą žr. „AutoPhone“ magneto naudotojo vadove. Naudokite tik „Siemens“ magnetą. Dėl šio priedo įsigijimo kreipkitės į klausos specialistą. PASTABA Arti padėti magnetai gali kelti pavojų elektroni- nėms ir magnetinėms duomenų laikmenoms. Būkite atidūs ir nedėkite magnetų šalia kompiu- ...
Page 81
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Techninis aptarnavimas ir prie- žiūra Jūsų klausos aparatai yra labai jautrios sistemos. Tinkama priežiūra ir naudojimas užtikrins jų gerą veikimą. Valykite klausos aparatus reguliariai, kad išvengtumėte gedimų ir sveikatos problemų. PASTABA Nedėkite klausos aparatų į vandenį. ...
Techninis aptarnavimas ir priežiūra Apsauginė priemonė nuo ausŲ sieros Ant jūsų klausos aparato garso išėji- mo angos yra rėtis, niša ar apsauginis aptvarėlis, skirtas apsaugoti klausos aparatą nuo ausų sieros patekimo. Jūsų klausos specialistas aprūpins jus apsaugine priemone nuo ausų sieros, tinkama jūsų...
Problemų sprendimas Problemų sprendimas Norėdami išspręsti paprastas bėdas, naudokitės šiais problemų sprendimo patarimais. Problema Galimas sprendimas Silpnas garsas. Išimkite tuščią maitinimo elementą. Pagarsinti. Išvalykite ausies įdėklą. Atsargiai iki galo uždarykite maitinimo elemento skyrių ar spauskite mygtuką 2 sekundes. Instrumentas Bandykite dėti ausies įdėklą tol, kol jis skleidžia švilpiantį...
(WEEE). Perdirbkite savo klausos instrumentus, baterijas ir priedus pagal šalies nuostatus. CE ženklu Siemens patvirtina, kad jos gaminiai ati- tinka Europos direktyvos 93/42/EEB dėl medicinos prietaisų reikalavimus. Siemens papildomai patvirtina, kad gaminiai su e2e wireless 2.0 atitinka Europos direktyvos 99/5/EB (R&TTE) dėl radijo ryšio įrenginių...
Page 85
Содержание Содержание Ваш слуховой аппарат Использование по назначению Дополнительные примечания по технике безопасности Правила работы с батареями Установка/снятие слухового аппарата Включение/Выключение слухового аппарата Выбор программы прослушивания Регулировка громкости звука Функциональные возможности Техобслуживание и уход Устранение неисправностей Информация об утилизации...
Ваш слуховой аппарат В а ш с л у х о в о й а п п а р а т IT/ITE CT/ITC/HS (тип батареи: 13 или 312*) (тип батареи: 312) ① Отверстия микрофона ⑤ Регулировка громко- сти (дополнительно) ② Второй микрофон...
Page 88
Использование по назначению И с п о л ь з о в а н и е п о н а з н а ч е н и ю Слуховые аппараты предназначены для использова- ния людьми с потерей слуха. Постановка диагноза и назначение...
Page 89
Использование по назначению Необходимо выполнить соответствую- щее действие Опция, которая имеется только в определенных моделях слуховых аппаратов. Попросите специалиста по слуховым аппаратам отметить инфор- мацию, которая относится к вашей модели слухового аппарата.
Д о п о л н и т е л ь н ы е п р и м е ч а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и Д...
Page 91
тесь к врачу или в больницу. Этот слуховой аппарат не предназначен для детей в возрасте до 36 месяцев, или для лиц с психическими отклонениями. Компания Siemens предлагает специальные слуховые аппараты для младенцев и маленьких детей. Обратитесь к специалисту по слуховым аппа- ...
Page 92
Д о п о л н и т е л ь н ы е п р и м е ч а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и ПРИМЕЧАНИЕ...
Правила работы с батареями П р а в и л а р а б о т ы с б а т а р е я м и оригинальный размер Используйте только батарейки подходящего размера. Снимите защитный ярлык со стандартной ...
Page 94
Правила работы с батареями Откройте батарейный отсек. Вставьте новую батарею соот- ветствующего размера. Символ “+” на батарее должен совпадать с символом “+” в батарейном отсеке. Закройте батарейный отсек. ...
Установка/снятие слухового аппарата У с т а н о в к а / с н я т и е с л у х о в о г о а п- п а р а т а Запрещается тянуть за крышку батарейного отсека...
Page 96
Включение/Выключение слухового аппарата В к л ю ч е н и е / В ы к л ю ч е н и е с л у х о- в о г о а п п а р а т а Через...
Выбор программы прослушивания В ы б о р п р о г р а м м ы п р о с л у ш и в а- н и я С помощью нажатия кнопки Нажмите кнопку. Слуховой аппарат переходит к следующей...
Page 98
Регулировка громкости звука Р е г у л и р о в к а г р о м к о с т и з в у к а ОСТОРОЖНО При неправильном обращении слуховые ап- параты с высоким усилением могут привести необратимому...
Функциональные возможности Ф у н к ц и о н а л ь н ы е в о з м о ж н о с т и e2e wireless Позволяет использовать пульт дистанционно- ■ го управления. Обеспечивает автоматическую и синхронную ■...
Page 100
Функциональные возможности Автоматическая программа для разговора по телефону Поднесите телефонную трубку к слуховому аппарату (*). Слуховой аппарат автоматически переклю- чится в программу для разговора по теле- фону. После завершения телефонного разговора положите трубку. Слуховой аппарат возвращается к ранее ис- пользовавшейся...
Page 101
Не все телефоны генерируют магнитное поле, которое является достаточно мощным для актива- ции функции AutoPhone. В этом случае используйте магнит Siemens AutoPhone, предлагаемый в качестве принадлежности, и прикрепите его на ваш телефон, чтобы активировать функцию AutoPhone. См. Руководство пользователя магнита...
Page 102
Функциональные возможности ВНИМАНИЕ Магниты могут создавать помехи для работы систем жизнеобеспечения (т.е. кардиостимуля- торов, магнитных клапанов и т.д.). Пользуйтесь магнитами, только на безопас- ном расстоянии. Безопасное расстояние между кардиостимулятором и магнитом должно составлять не менее 10 см (4 дюйма).
Техобслуживание и уход Т е х о б с л у ж и в а н и е и у х о д Слуховые аппараты являются высокочувствительны- ми устройствами. Правильный ежедневный уход и бережное обращение обеспечит надежность и долгий срок слубы. Регулярно...
Page 104
Техобслуживание и уход Защита от ушной серы Ваш слуховой аппарат оснащён фильтром на отверстии подачи звука, не допускающим попадания ушной серы в слуховой аппарат. Специалист по слуховым аппаратам предоставит вам защиту от ушной серы, подходящую для вашего ап- парата, и проинструктирует по способам её чистки и замены.
Устранение неисправностей У с т р а н е н и е н е и с п р а в н о с т е й Для решения простых проблем воспользуйтесь приве- дёнными ниже советами. Проблема Возможные решения Тихий звук. Замените...
переработку согласно действующим нацио- нальным нормам. Знак CE, наклеенный Siemens, подтверждает соответствие Европейской директиве 93/42/EEC по медицинскому оборудованию. По продуктам с e2e wireless 2.0 компания Siemens дополнительно подтверждает соответствие требо- ваниям Директивы ЕС 99/5/EC (R&TTE) по средствам радиосвязи и телекоммуникационному оконечному оборудованию.
Page 107
Съдържание Съдържание Вашите слухови апарати Предназначение Общи бележки относно безопасността Грижа за батериите Поставяне и сваляне на слуховия апарат Включване/изключване на слуховия ви апарат 117 Промяна на слухова програма Регулиране силата на звука Функционалности Поддръжка и грижа Отстраняване на повреди Информация...
Вашите слухови апарати В а ш и т е с л у х о в и а п а р а т и IT/ITE CT/ITC/HS (тип батерия: 13 or 312*) (тип батерия: 312) ① Отвори за микрофона ⑤ Управление на сила- та...
Page 110
Предназначение П р е д н а з н а ч е н и е Слуховите апарати са предназначени да помагат на хората, които са загубили слуха си, да чуват по-добре. Диагностицирането и предписването на използване на слухов апарат трябва да се извърши от специалисти по ушни...
Общи бележки относно безопасността О б щ и б е л е ж к и о т н о с н о б е з о п а с- н о с т т а БЕЛЕЖКА Вашите слухови апарати са чувствителни на прекомерна...
Page 112
Този слухов апарат не е проектиран за деца на възраст под 36 месеца или за лица с ум- ствени увреждания. Siemens предлага специални слухови апарати за бебета и малки деца. Поискайте допълнителна информация от своя специалист по грижи за слуха.
Page 113
Общи бележки относно безопасността БЕЛЕЖКА Батериите съдържат вредни вещества, които замърсяват околната среда. Не изхвърляйте използваните батерии заед- но с домакински отпадъци. Изхвърлете батериите в съответствие с националните разпоредби или ги върнете на вашия специалист по грижа за слухаl. В...
Грижа за батериите Г р и ж а з а б а т е р и и т е Оригинален размер на вида батерия Винаги използвайте правилния размер бате- рия. Свалете предпазителя на стандартните бате- рии само когато сте готови да ги използвате. Положителният...
Page 115
Грижа за батериите Отворете съдържателя на бате- рията. Поставете батерия с подходящ размер. Уверете се, че символът “+” върху батерията съответства на символа “+”, обозначен в съдържателя на батерията. Затворете съдържателя на батерията. ...
Page 116
Поставяне и сваляне на слуховия апарат П о с т а в я н е и с в а л я н е н а с л у х о- в и я а п а р а т Никога не се опитвайте да махнете слуховия апарат...
Включване/изключване на слуховия ви апарат В к л ю ч в а н е / и з к л ю ч в а н е н а с л у- х о в и я в и а п а р а т Чрез...
Page 118
Промяна на слухова програма П р о м я н а н а с л у х о в а п р о г р а м а Чрез бутон “Push” (Натисни) Натиснете бутона “Push” (Натисни). Слуховият апарат преминава на следващата програма.
Функционалности Ф у н к ц и о н а л н о с т и e2e wireless Позволява използването на дистанционно ■ управление. Автоматично настройва и двата слухови ■ апарата за едновременно извършване на промени в настройките, например сила на звука...
Page 121
(*) Принадлежност магнит AutoPhone Не всички телефони предизвикват достатъчно силно магнитно поле, че да активират функцията AutoPhone. В такива случаи използвайте магнита Siemens AutoPhone, който се доставя като аксесоар и го при- крепете към телефонния приемник, за да активирате функцията AutoPhone.
Page 122
За повече инструкции относно това как да позиционирате магнита, разгледайте ръководството на потребителя на магнита AutoPhone. Използвайте само магнити на Siemens. Обърнете се към вашият специалист по УНГ за съвет относно този аксесоар. БЕЛЕЖКА При доближаване на близко разстояние магни- тите...
Page 123
Поддръжка и грижа П о д д р ъ ж к а и г р и ж а Слуховите апарати са много чувствителни системи. Правилната им поддръжка и ползване ще гарантира възможно най-добрата им работа. Почиствайте редовно слуховия апарат, за да предо- твратите...
Page 124
Поддръжка и грижа Защита от ушна кал Вашият слухов апарат е снабден с филтър, кухина или предпазител, намиращ се върху изхода на звука, с цел да предотврати навлизането на ушна кал в слуховия апарат. Вашият специалист по слухови апара- ти ще избере за вас най-подходящи вариант...
Отстраняване на повреди О т с т р а н я в а н е н а п о в р е д и Ползвайте съветите за разрешаване на проблеми, за да се справите с елементарни проблеми. Проблем Възможно решение Звукът...
терии и аксесоари, съобразно националната нормативна уредба. С маркировката CE Siemens потвърждава съот- ветствие с европейската директива 93/42/EEC относно медицински апарати. За продуктите с e2e wireless 2.0, Siemens допълни- телно потвърждава съответствието с европейската Директива 99/5/EC (R&TTE) относно радио и далекосъ- общително крайно оборудване.
Page 128
.רים בהתאם לתקנות במדינתך מאשרת את העמידהSiemens , CE באמצעות סימון /24/39 בנוגע למכשיריםEEC בדרישות ההנחיה האירופית .רפואיים מאשרת גם אתSiemens ,e2e wireless 2.0 עבור מוצרים עם /5/99 בנוגעEC (R&TTE) העמידה בדרישות ההנחיה האירופית .לציוד ונקודות קצה של רדיו וטלקומוניקציה...
Page 129
פ ת ר ו ן ב ע י ו ת פ ת ר ו ן ב ע י ו ת השתמש בעצות הבאות לפתרון בעיות כדי לפתור בעיות .פשוטות פתרון אפשרי בעיה .החלף סוללה שהתרוקנה הצליל חלש או שאין .הגבר את עוצמת הקול .צליל...
Page 130
ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל הגנה מפני שעווה מכשיר השמיעה מצויד בפילטר המגן על פתח השמע כדי למנוע כניסת שעווה אל תוך .מכשיר השמיעה האודיולוג / משקם השמיעה שלך יספק לך פילטר נגד שעווה שיתאים למכשיר שלך .ויוכל...
Page 131
תחזוקה וטיפול ת ח ז ו ק ה ו ט י פ ו ל מכשירי השמיעה שלך הם מערכות רגישות ביותר. טיפול נכון .במכשירי השמיעה ושמירה עליהם יבטיחו ביצועים מיטביים נקה את המכשירים בקביעות כדי למנוע נזק וכדי להימנע מבעיות .בריאות...
Page 132
פ ו נ ק צ י ו ת שים לב מגנטים עלולים להפריע להתקנים חשמליים ולמחוק .נתונים מאוחסנים ,שמור את המגנטים הרחק ממחשבים, צגים צבעוניים מכשירי טלוויזיה, תקליטונים, תקליטורי וידאו ושמע .וציוד/התקנים אלקטרוניים אחרים זהירות מגנטים עלולים להפריע לפעולתן של מערכות להצלת .(חיים...
Page 133
, הזמין כאביזר, והצמד אותו לשפופרתSiemens שלAutoPhone .AutoPhone הטלפון כדי להפעיל את פונקציית לקבלתAutoPhone עיין במדריך למשתמש של מגנט .הוראות בנוגע לאופן שבו יש למקם את המגנט / . פנה אל האודיולוגSiemens השתמש רק במגנט של .משקם השמיעה לקבלת אביזר זה...
פונקציות פ ו נ ק צ י ו ת e2e wireless .מאפשרת שימוש בשלט-רחוק ■ מסנכרנת באופן אוטומטי ובו-זמני את שני מכשירי ■ השמיעה, לשינויים בהגדרות מכשיר השמיעה, למשל .עוצמת הקול והתוכנית הפרעה אלקטרומגנטית, כגון זו של צג מחשב או מנורת...
Page 135
כ ו ו נ ו ן ע ו צ מ ת ה ק ו ל כ ו ו נ ו ן ע ו צ מ ת ה ק ו ל אזהרה מכשיר שמיעה בעל עוצמה חזקה, עלול לגרום נזק שמיע־ .תי...
Page 136
שינוי תוכנית השמיעה ש י נ ו י ת ו כ נ י ת ה ש מ י ע ה דרך הלחצ לחץ על הלחצן כדי לעבור לתוכנית .הבאה באמצעות השלט-רחוק .עיין במדריך למשתמש של השלט הרחוק ...
Page 137
הפעלה וכיבוי של מכשיר השמיעה ה פ ע ל ה ו כ י ב ו י ש ל מ כ ש י ר ה ש מ י ע ה באמצעות תא הסוללה פתח את תא הסוללה עד הסוף כדי לכבות את מכשיר ...
Page 138
הכנסה והוצאה של מכשירי השמיעה ה כ נ ס ה ו ה ו צ א ה ש ל מ כ ש י ר י ה ש מ י ע ה אם מופעל בצורה לא נכונה, מכשיר שמיעה בעל עוצמה גבוהה עלול לגרום נזק שמיעתי תמידי. נא לשאול את .קלינאי/ת...
Page 139
ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת .פתח את בית הסוללה .הכנס סוללה בגודל המתאים ודא שסמל הפלוס )»+«( על הסוללה מיושר ביחס לסמל הפלוס המסומן בתא .הסוללה .סגור את תא הסוללה ...
Page 140
טיפול בסוללות ט י פ ו ל ב ס ו ל ל ו ת גודל מקורי .השתמש תמיד בסוללות בגודל המתאים הסר את המדבקה שעל הסוללות רק כאשר אתה מוכן .להשתמש בהן הקצה החיובי )+( של הסוללות הוא תמיד הקצה ...
Page 141
ה ע ר ו ת כ ל ל י ו ת ב נ ו ש א ב ט י ח ו ת שים לב .נזילת סוללה יכולה לגרום לנזק למכשירי השמיעה כבה את מכשירי השמיעה כאשר אינם בשימוש כדי .להאריך...
Page 142
במקרה של בליעת סוללה, גש מיד לרופא או לבית .חולים 36 מכשיר שמיעה זה לא נועד לילדים מתחת לגיל .חודשים או לאנשים המוגבלים שכלית מציעה מכשירי שמיעה מיוחדים עבור פעוטותSiemens .וילדים קטנים .למידע נוסף, שאל את רופא האוזניים שלך ...
Page 143
ש י מ ו ש מ י ו ע ד ש י מ ו ש מ י ו ע ד מכשירי שמיעה מיועדים לסייע לאנשים לקויי שמיעה לשמוע טוב יותר. האבחון וההתאמה של מכשירי שמיעה חייבים להתבצע .על-ידי מומחי שמיעה, כגון אודיולוגים, או משקמי שמיעה קרא...
Page 144
מ כ ש י ר י ה ש מ י ע ה ש ל ך CS/MC (10 :)סוג הסוללה (10 :)סוג הסוללה...