BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper.
7. NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm-unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee. 8. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
GETTING TO KNOW YOUR PHONE Handset overview (see P1) Meaning Right soft key (clear/back/mute/intercom) In main menu mode: Press to go back to idle screen In sub-menu mode: Press to go back to previous level In sub-menu mode: Press and hold to go back to idle screen In editing / predialling mode: Press to clear a character / digit...
Page 6
During a call: Press to end a call and go back to idle screen In menu / editing mode: Press to go back to previous menu In idle mode: Press and hold to power off the handset In idle mode (when the handset is powered off): Press and hold to power on the handset.
Page 7
Left soft key In idle mode: Press to access the main menu In sub-menu mode: Press to confirm the selection During a call: Press to access Intercom/Phonebook/ Redial List/ Call List Cordless handset display (see P2) The LCD display gives you information on the current status of the telephone.
Page 8
Indicates when the battery needs charging. Flashes when low battery power level is detected. Indicates when a mobile call is in progress. Flashes when a mobile call is on hold. Indicates there is (are) Bluetooth device(s) paired. Flashes when Bluetooth devise is being paired. Indicates when Bluetooth device #1 or #2 is connected with the telephone base.
INSTALLING YOUR PHONE Connecting the base station (see P5) Plug the power supply and line cord into the base station. Plug the power adapter into a 210 - 240Vac, 50Hz mains socket and the line cord into your telephone line socket. Always use the cables provided in the box Warning: Use only the provided adaptor, using other power supplies may cause...
Page 10
Pairing a Bluetooth enabled mobile phone with the telephone base. Two Bluetooth devices can be paired up and connected. Connecting a Bluetooth enabled mobile phone to make and receive MOBILE calls. Two mobile phones can be connected but only one of them can be used at a time.
Page 11
Using your Bluetooth enabled mobile phone, turn on the Bluetooth feature and search for a new device. Once your Bluetooth enabled mobile phone has found the AEG-BT telephone, select it. Using your Bluetooth enabled mobile phone, enter the PIN code of the telephone (the default PIN code is 0000) to continue the pairing process.
Page 12
Using the mobile line Enter the phone number and press MOBILE to dial the number with mobile line. If there are two mobile devices connected, you have to select one device from the list. Note: If no mobile device connected, display will show “NO MOBILE” and then back to idle.
Page 13
MOBILE Press to dial the selected call list entry with mobile line. 7.3.5 Call from the redial list Press to access the redial list and then press to select the desired redial number. Using the home line Press or to dial the selected redial list entry with home line. Using the mobile line MOBILE Press...
PRIVATE PHONEBOOK Each handset can store up to 50 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 20 digits for the phone number and 12 characters for the name. You can also select different ringtones for your phonebook entries. (Note: the different ringtones only play when you receive a call if you subscribe to Caller Display and the incoming number matches the stored number.) Phonebook entries are stored alphabetically by name.
If you’ve got new Caller Display records, the handset will display “X NEW CALLS” in standby mode. The New Calls indication will remain until all the new call records have been viewed on that handset. View the call list All received calls are saved in the Call List with the latest call at the top of the list.
Page 16
Press and / to turn on or off the auto answer feature. Press to confirm. 10.3 Registration Important: When you purchase your phone system, all handsets are already registered to your base, so you do not need to register them. Handset registration is only necessary when you buy extra handsets or if a handset has become faulty.
GUARANTEE AND SERVICE The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents.
Temperature range Operating 0° C to 40° C, Storage -20° C to 60° C Electrical power Base: Ten Pao - S004LB0600030 / S004LV0600030 input 100-240VAC 50/60Hz 150mA, output 6VDC 300mA Charger unit: Ten Pao - S004LB0600030 / S004LV0600030 input 100-240VAC 50/60Hz 150mA, output 6VDC 300mA CE DECLARATION This product is in compliance with the essential requirements...
CLEANING AND CARE Do not clean any part of your phone with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee. When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren.
Page 21
Wenn das Produkt bei Befolgung der Bedienungsanweisungen nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Produkt herunter gefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde. Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten. 7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten.
Page 22
LIEFERUMFANG Im Lieferumfang ist enthalten: 1 Handset 1 Basisstation 1 Netzteil 1 Telefonanschlusskabel 2 Akkus 1 Benutzerhandbuch EINFÜHRUNG Überblick Mobilteil (siehe P1) Symbol- und Zeichenerklärung rechte Softtaste (Eingabe löschen/zurück/stumm/ interne Anrufe) Im Hauptmenümodus: Drücken, um zurück zum Ruhezustand zu gelangen. Im Untermenü-Modus: Drücken, um zur vorigen Menüebene zu gelangen.
Page 23
Aufwärts Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufliste zu gelangen. Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen. In der Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/An- rufliste: Drücken, um die Liste nach oben zu durchsu- chen. Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärke der Höreinheit zu erhöhen.
Page 24
Handy Im Ruhezustand: Drücken, um über das Mobilfunknetz vorzuwählen, wenn nur ein Handy verbunden/ synchronisiert ist oder um die Liste synchronisierter Geräte anzuzeigen wenn zwei Handys verbunden/ synchronisiert sind. Im Vorwahlmodus: Drücken, um über das Mobilfunknetz die Nummer anzurufen oder, um zunächst die Liste synchronisierter Geräte für die Auswahl anzuzeigen, MOBILE wenn zwei Handys verbunden/synchronisiert sind...
Page 25
Linke Softtaste Im Ruhezustand: Drücken, um zum Hauptmenü zu gelangen. Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Während eines Anrufs: Drücken, um zur Intercom- Funktion/zum Telefonbuch/zur Wahlwiederholungs- liste/Anrufliste zu gelangen. Überblick Mobilteil-Display (siehe P2) Das LCD-Display zeigt Ihnen Informationen über den aktuellen Zustand des Telefons.
Page 26
Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Das ganze Symbol blinkt, bei der Erstaufladung des Akkus. Blinkender Innenbereich des Symbols zeigt an, dass der Akku fast fertig geladen hat. Zeigt an, dass der Akku geladen werden muss. Blinkt bei schwachem Ladezustand des Akkus. Zeigt an, dass mit diesem Mobilteil im Moment telefoniert wird.
Page 27
Drücken, um eine Menüebene zurück zu gelangen oder die aktuelle Aktion abzubrechen (wenn verfügbar). Drücken, um ein Zeichen zu löschen oder den Wecker auszuschalten (wenn verfügbar). Drücken, um während eines Anrufes das Mikrofon stumm/laut zu stellen. Basisstation (mit Anschlusskabel) Symbol- und Zeichenerklärung Paging-/Suchfunktion Drücken, um Ihr registriertes Mobilteil, bzw.
Page 28
Installieren und Laden der Akkus (siehe P3) Legen Sie die beiden mitgelieferten Akkus in das Akkufach mit den Polaritätsmarkierungen ein (Siehe Abbildung). Verwenden Sie ausschließlich den Akkus vom Typ der mitgelieferten NiMH-Akkus. Halten Sie die Abdeckung des Akkufachs über die Batterien und schieben Sie sie nach unten, bis diese einrastet.
Page 29
Drücken Sie und das Display zeigt “SICHTBAR” (DISCOVERING) an. Die Bluetooth-Funktion ist aktiviert. Schalten Sie bei Ihrem Handy die Bluetooth-Funktion ein und lassen Sie es nach neuen Geräten suchen. Wenn Ihr Handy das AEG-BT-Telefon gefunden hat, wählen Sie es aus.
Page 30
Geben Sie in Ihr Handy die Telefon-PIN ein, um den Verbindungsvor- gang fortzusetzen (voreingestellte Standard-PIN: 0000). Die Verbindung ist bestätigt, wenn Sie einen Signalton hören und das Bluetooth-Symbol auf dem Mobilteil erscheint. Sehen Sie in Ihrer Handy-Gebrauchsanweisung nach, wie neue Bluetooth-Geräte gesucht und hinzugefügt werden.
Page 31
Mobilfunknetz Drücken Sie MOBILE . Geben Sie nun die Rufnummer ein. Drücken Sie MOBILE , um über das Mobilfunknetz zu telefonieren. Wenn zwei Geräte mit dem Telefon verbunden bzw. synchronisiert sind, dann müssen Sie eines davon aus der Liste auswählen. Hinweis: Sind keine Handys mit dem Telefon verbunden bzw.
Page 32
Mobilfunknetz Drücken Sie MOBILE , um den gewünschten Eintrag über das Mobilfunknetz anzurufen. 7.3.6 Gesprächsdaueranzeige Ihr Mobilteil erfasst automatisch die Dauer von jedem Anruf. Die Gesprächsdaueranzeige wird wenige Sekunden nach Beenden eines Anrufes angezeigt. Die Dauer wird in Stunden, Minuten und Sekunden in diesem Format angezeigt: HH:MM:SS Anrufe annehmen Festnetzanruf entgegennehmen...
Page 33
PRIVATES TELEFONBUCH Jedes Mobilteil kann bis zu 50 private Telefonbucheinträge mit Namen und Nummern speichern. Jeder dieser Einträge kann maximal 20 Ziffern für die Nummer und 12 Zeichen für den Namen haben. Sie können auch verschiedene Ruftöne für Ihre verschiedenen Telefonbucheinträge auswählen (Hinweis:...
Page 34
Handelt es sich um einen Anruf, dessen Nummer nicht verfügbar ist, z. B bei privaten Telefonen oder internationalen Anrufen, erscheint auf dem Display “KEINE BASIS” (OUT OF AREA). Wenn Sie neue Anrufe in Abwesenheit haben, werden diese auf dem Mobilteil im Standby-Zustand durch “X NEUE ANR.“ ( X NEW CALLS) angezeigt.
Page 35
Drücken Sie / , um die gewünschte Sprache auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung. 10.2 Antwort-Modus einstellen Wenn Sie den Auto-Antwort-Modus aktivieren, können Sie Anrufe automatisch durch das bloße Abnehmen des Mobilteils von der Basisstation annehmen. Sie müssen keine Taste drücken. Drücken Sie / , um “MT-EINSTEL.”...
War die Registrierung erfolgreich, hören Sie einen Bestätigungston hört auf zu blinken. Dem Mobilteil wird automatisch die nächste verfügbare Mobilteil- Nummer zugewiesen. Diese Nummer wird im Standby-Modus auf dem Mobilteil angezeigt. War die Registrierung nicht erfolgreich, dann blinkt weiterhin. 10.4 Das Telefon auf Voreinstellungen zurücksetzen Sie können Ihr Telefon auf die Voreinstellungen zurücksetzen.
11.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.aegtelephones.eu Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit nachladbaren Akkus. Wenn Sie nichtnachladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie erlischt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ) Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à...
cordon d‘alimentation électrique prise sont endommagés ; le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous respectez les instructions de fonctionnement ; le produit est tombé et le boîtier a été endommagé ; le produit montre une baisse indéniable de performances. 7.
Page 41
DÉBALLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE Le carton d‘emballage contient les éléments suivants : 1 combiné 1 station de base 1 adaptateur secteur 1 cordon pour la ligne téléphonique 2 piles rechargeables 1 manuel de l‘utilisateur DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné (voir P1) Légende Touche de fonction droite (effacer/retour/muet/ interphone)
Page 42
Haut En mode inactif : appuyez pour accéder au journal. En mode menu : appuyez pour faire défiler les éléments du menu vers le haut. Dans le répertoire/la liste bis/le journal : appuyez pour faire défiler la liste vers le haut. Pendant un appel : appuyez pour augmenter le volume de l‘écouteur.
Page 43
Mobile En mode inactif : appuyez pour procéder à la numérotation préalable avec la ligne mobile si un seul téléphone portable est connecté ou pour afficher la liste de téléphones portables si deux mobiles sont connectés. En mode numérotation préalable : appuyez pour composer le numéro avec la ligne mobile ou afficher MOBILE la liste des téléphones portables afin de faire un choix...
Page 44
Touche de fonction gauche En mode inactif : appuyez pour accéder au menu principal. En mode sous-menu : appuyez pour confirmer la sélection. Pendant un appel : appuyez pour accéder à l‘interphone/le répertoire/le journal/la liste bis. Écran du combiné sans fil (voir P2) L‘écran LCD fournit des informations sur l‘état actuel du téléphone.
Page 45
Indique lorsque le chargement de la pile est terminé. L‘icône toute entière clignote lorsque la pile est en cours de chargement initial. L‘icône de bloc interne clignote lorsque la pile en est à la phase finale de chargement. Indique que la pile a besoin d‘être chargée. Clignote lorsque le niveau de charge détecté...
Appuyez pour effacer un caractère ou arrêter l‘alarme le cas échéant ; appuyez pour activer/désactiver le mode muet pendant un appel. Station de base filaire Légende Recherche Appuyez ici pour procéder à une recherche base de votre ou de vos combiné(s) enregistré(s). Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lancer le processus d‘enregistrement.
Mise en place et chargement des piles (voir P3) Placez les 2 piles fournies dans le logement en respectant les repères de polarité. Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH du type fourni. Positionnez le couvercle du logement sur les piles et faites-le glisser jusqu‘à...
Page 48
Appuyez sur et l‘écran affiche RECHERCHE (DISCOVERING). La fonction Bluetooth est activée. Sur votre téléphone portable compatible Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et recherchez un nouvel appareil. Une fois que votre téléphone portable compatible Bluetooth a trouvé le téléphone AEG-BT, sélectionnez-le.
Page 49
À l‘aide de votre téléphone portable compatible Bluetooth, introduisez le code PIN du téléphone (code PIN par défaut : 0000) pour poursuivre la procédure d‘appairage. L‘appairage est confirmé lorsque vous entendez une tonalité et que l‘icône Bluetooth apparaît sur le combiné. Consultez le manuel de l‘utilisateur de votre téléphone portable compatible Bluetooth pour savoir comment rechercher ou ajouter de nouveaux appareils Bluetooth.
Page 50
À l‘aide de la ligne mobile Appuyez sur MOBILE et sur , puis saisissez le numéro de téléphone. MOBILE Appuyez sur pour utiliser la ligne mobile. Si deux appareils mobiles sont connectés, vous devez en sélectionner un seul dans la liste. Remarque : Si aucun appareil portable n‘est connecté, l‘écran affiche PAS DE PORT.
Page 51
À l‘aide de la ligne fixe Appuyez sur ou sur pour composer le numéro de l‘entrée de journal sélectionnée avec la ligne fixe. À l‘aide de la ligne mobile Appuyez sur MOBILE pour composer le numéro de l‘entrée de journal sélectionnée avec la ligne mobile.
RÉPERTOIRE PRIVÉ Chaque combiné peut stocker jusqu‘à 50 entrées de répertoire privé regroupant des noms et des numéros. Chaque entrée de répertoire peut comporter 20 chiffres au maximum pour le numéro de téléphone et 12 caractères pour le nom. Vous pouvez également sélectionner différentes sonneries pour vos entrées de répertoire.
Page 53
Si vous avez des enregistrements de nouveaux appels, le combiné affiche la mention X NVX APPEL (X NEW CALLS) en mode veille. L‘indication NVX APPEL demeure affichée jusqu‘à ce que tous les enregistrements de nouveaux appels aient été visualisés sur ce combiné.
Page 54
10.2 Réglage du mode réponse automatique Si vous activez la réponse automatique, vous pouvez automatiquement répondre à un appel en soulevant le combiné de la base ou du chargeur, sans devoir appuyez sur aucun bouton. Appuyez sur et sur / pour sélectionner REGL. COMB (HS SETTINGS).
Le combiné est automatiquement associé au numéro de combiné disponible suivant. Ce numéro de combiné apparaît sur l‘écran du combiné en mode veille. Si l‘enregistrement du combiné échoue, la mention continue de clignoter. 10.4 Réinitialisation de votre téléphone Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut de votre téléphone. Après une réinitialisation, tous vos réglages personnels, entrées du journal, entrées de liste bis et messages de répondeur sont effacés mais votre répertoire reste inchangé.
11.2 Une fois la garantie expirée Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via www.aegtelephones.eu. Ce produits fonctionne uniquement avec des piles rechargeables. Si vous insérez des piles non rechargeables dans le combiné et que vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ces dommages ne sont PAS couverts par la garantie.
DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site www.aegtelephones.eu. MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères ...
ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt.
Als men het product heeft laten vallen en de behuizing beschadigd is. Als de prestaties van het product drastisch gewijzigd zijn. 7. Gebruik uw telefoon NOOIT buiten tijdens een onweersbui. Koppel het toestel los van de telefoonlijn en het stopcontact wanneer het onweert in uw omgeving.
Page 60
DE VERPAKKING VAN UW TELEFOON VERWIJDEREN De verpakking bevat het volgende: 1 Handset 1 Basisstation 1 Netvoedingsadapter 1 Telefoonsnoer 2 Oplaadbare batterijen 1 Gebruikershandleiding UW TELEFOON Overzicht handset (zie P1) Betekenis Softtoets rechts (wissen/terug/microfoon uitschakelen/intern gesprek) In hoofdmenumodus: indrukken om naar het standby- display te gaan In submenumodus: indrukken om naar het vorige niveau te gaan...
Page 61
Omhoog In de standby-modus: indrukken om de oproeplijst te openen In menumodus: indrukken om omhoog te gaan in het menu In telefoonboek / herhaallijst / oproeplijst: indrukken om omhoog te gaan in de lijst Tijdens een oproep: indrukken om het volume van de handset te verhogen Tijdens het rinkelen: indrukken om het belvolume te verhogen...
Page 62
Mobiel In de standby-modus: indrukken om via de mobiele verbinding te bellen als er slechts één mobiele telefoon is verbonden of om de lijst met mobiele apparaten te openen als er twee mobiele telefoons zijn aangesloten. In de voorkiesmodus: indrukken om het nummer via de mobiele verbinding te bellen of om eerst de lijst MOBILE met mobiele telefoons te openen als er twee mobiele...
Page 63
Softtoets links In de standby-modus: indrukken om het hoofdmenu te openen In submenumodus: indrukken om de selectie te bevestigen Tijdens een oproep: indrukken om de intercom / het telefoonboek / de herhaallijst / de oproeplijst te gebruiken Display draadloze handset (zie P2) Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon.
Page 64
Geeft aan dat de batterij volledig is opgeladen. Het hele pictogram knippert wanneer de batterij wordt opgeladen. Het binnenste deel van het pictogram knippert wanneer de batterij zich in de laatste laadfase bevindt. Geeft aan dat de batterij moet worden opgeladen. Knippert bij een laag batterijniveau.
Page 65
Indrukken om een teken te wissen of het alarm te stoppen, waar van toepassing, indrukken om de microfoon tijdens een gesprek uit te schakelen/te activeren. Bedraad basisstation Betekenis Paging/Zoeken Indrukken om de geregistreerde handset(s) te pagen. Ingedrukt houden om het registratieproces te starten. UW TELEFOON INSTALLEREN Het basisstation aansluiten (zie P5) Sluit het netsnoer en telefoonsnoer aan op het basisstation.
Page 66
Plaats de afdekking van het batterijcompartiment over de batterijen en schuif ze omhoog tot ze klikt. Plaats de handset op het basisstation en laad hem gedurende 15 uur op alvorens u de handset voor het eerst gebruikt. De handset biept kort wanneer hij correct op het basisstation of de lader is geplaatst.
Schakel de Bluetooth-functie van uw mobiele telefoon met Bluetooth in en zoek naar een nieuw apparaat. Selecteer de AEG-BT-telefoon als uw mobiele telefoon met Bluetooth de telefoon heeft gevonden. Voer met uw mobiele telefoon met Bluetooth de pincode van de telefoon in (de standaardcode is 0000) om verder te gaan met koppelen.
Page 68
Zie de gebruikershandleiding voor uw mobiele telefoon met Bluetooth voor informatie over het zoeken naar of toevoegen van nieuwe Bluetooth-apparaten. Opmerkingen: Gekoppelde apparaten worden automatisch verbonden opgeslagen in de lijst met gekoppelde apparaten. >Als een apparaat is verbonden, wordt het bijbehorende pictogram voor het apparaat op het scherm weergegeven en brandt het lampje voor het Bluetooth-apparaat op het basisstation.
Page 69
Opmerking: Als er geen mobiel apparaat is verbonden, toont het display “GEEN MOBIEL” (NO MOBILE) en gaat daarna weer naar de standby-modus. 7.3.3 Een nummer uit het telefoonboek bellen Druk op om het telefoonboek te openen en de gewenste contactpersoon te selecteren. Met de vaste lijn Druk op of om de geselecteerde contactpersoon te bellen met...
Page 70
7.3.6 Gesprekstimer Uw handset registreert automatisch de duurtijd van elk gesprek. De gesprekstimer wordt nog enkele seconden nadat het gesprek is beëindigd weergegeven. De tijd wordt weergegeven in uren, minuten en seconden (UU:MM:SS). Een oproep beantwoorden Een oproep via de vaste lijn beantwoorden Als de handset niet op de lader staat: Wanneer de telefoon rinkelt, drukt u op om een oproep te...
Page 71
(Opmerking: de verschillende beltonen worden alleen afgespeeld wanneer u bent geabonneerd op de dienst nummerweergave en als het inkomende nummer overeenkomt met het opgeslagen nummer). De telefooncontacten worden alfabetisch op naam opgeslagen. Een nieuw contact toevoegen In de standby-modus: Druk op om “TELEF.BOEK”...
Page 72
De oproeplijst bekijken Alle ontvangen oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst en de laatste oproep staat bovenaan de lijst. Wanneer de oproeplijst vol is, wordt de oudste oproep vervangen door een nieuwe. Onbeantwoorde oproepen die nog niet bekeken zijn, worden gemarkeerd met het pictogram in het midden van de onderste displaylijn.
Page 73
Druk op en / om “AUTOM.ANTW” (AUTO ANSWER) te selecteren. Druk op om de functie automatisch beantwoorden in of uit te schakelen. Druk op om te bevestigen. 10.3 Registratie Belangrijk: Wanneer u uw telefoon koopt, zijn alle handsets reeds geregistreerd op uw basisstation.
Druk op en / om “STANDAARD“ (DEFAULT) te kiezen. Druk op . PIN?-----“ (PIN?) verschijnt. Voer de viercijferige pincode in (standaard 0000). Druk op om “BEVES.?” (CONFIRM?) weer te geven. Druk op om te bevestigen; de telefoon wordt weer op de standaardinstellingen ingesteld.
TECHNISCHE INFORMATIE Standaard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT) Frequentiebereik 1,88 tot 1,9 GHz (bandbreedte = 20 MHz) Kanaalbandbreedte 1,728 MHz Bereik Tot 300 meter buiten; tot 50 meter binnen Gebruikstijden Standby: min. 100 uur, gesprekstijd: min. 10 Laadtijd batterij: 15 uur Temperatuurbereik Werkt bij 0 °C tot 40 °C, Opslag bij -20 °C tot 60 °C...
HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU) Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking.
PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta.
7. Non utilizzare MAI il telefono all‘esterno durante un temporale. Scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di temporali nella propria zona. I danni provocati da fulmini non sono coperti da garanzia. 8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita.
Page 79
IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO Panoramica del portatile (vedi P1) Significato Tasto programmabile destro (eliminazione/indietro/ esclusione/intercomunicazione) Nella modalità di menu principale: premere per tornare alla schermata in attesa Nella modalità di sottomenu: premere per tornare al livello precedente Nella modalità di sottomenu: tenere premuto per tornare alla schermata in attesa In modalità...
Page 80
Giù Nella modalità in attesa: premere per accedere all‘elenco di ripetizione Nella modalità menu: premere per scorrere verso il basso le voci del menu Nell‘elenco della rubrica / elenco di ripetizione / lista delle chiamate: premere per scorrere verso il basso l‘elenco Durante una chiamata: premere per abbassare il volume dell‘auricolare...
Page 81
Vivavoce Durante una chiamata: premere per attivare / disattivare la modalità vivavoce Lista delle chiamate / voce della rubrica: premere per effettuare una chiamata in modalità vivavoce Durante la riproduzione della suoneria: premere per rispondere a una chiamata in modalità vivavoce Conversazione/Flash Nella modalità...
Page 82
Indica una chiamata su rete fissa in corso. Lampeggiante in caso di chiamata su rete fissa in attesa. Indica che la modalità vivavoce è in uso. Indica che la suoneria è disattivata. Fisso quando è impostato un allarme. Lampeggiante quando si avvicina l‘ora di allarme impostata.
Indica la presenza di altri caratteri successivi al testo attualmente visualizzato. Premere per selezionare più opzioni di menu, se applicabile. Premere per confermare l‘opzione selezionata, se applicabile. Fisso in presenza di un nuovo numero nella lista delle chiamate. Si spegne quando la nuova chiamata è stata visualizzata. Consente di scorrere verso l‘alto / il basso le voci di menu / l‘elenco della rubrica / l‘elenco di ripetizione / la lista delle chiamate.
Utilizzare sempre i cavi in dotazione che si trovano all‘interno della scatola Avvertimento: Utilizzare esclusivamente l‘adattatore fornito in dotazione; l‘uso di altri alimentatori può generare una situazione di pericolo. Avvertimento: Installare l‘unità base in una posizione da cui la spina dell‘adattatore di alimentazione possa essere collegata a una presa di corrente facilmente accessibile.
Page 85
Possibilità di effettuare e ricevere chiamate in base al piano tariffario di un telefono cellulare dotato di Bluetooth, sfruttando allo stesso tempo i vantaggi e le comodità di un sistema di telefonia fissa. Glossario dei termini Di seguito vengono elencati alcuni termini utilizzati nel presente manuale d‘uso per acquisire una maggiore familiarità...
Page 86
Mediante il proprio cellulare dotato di tecnologia Bluetooth, attivare la funzione Bluetooth ed effettuare la ricerca di un nuovo dispositivo. Selezionare il telefono AEG-BT una volta rilevato dal proprio cellulare dotato di tecnologia Bluetooth. Dal proprio telefono cellulare dotato di tecnologia Bluetooth, inserire il codice PIN del telefono (il codice PIN predefinito è...
Page 87
Utilizzando la rete mobile Inserire il numero di telefono e premere MOBILE per comporre il numero da rete mobile. Se sono connessi due dispositivi mobili, sarà necessario selezionarne uno dall‘elenco. Nota: Se non è connesso alcun dispositivo mobile, sul display verrà visualizzato „NIENTE CELL“...
Page 88
Utilizzando la rete mobile Premere MOBILE per comporre da rete mobile il numero corrispondente alla voce selezionata. 7.3.5 Chiamata dall‘elenco di ripetizione Premere per accedere all‘elenco di ripetizione, quindi premere / per selezionare il numero che si desidera ripetere. Utilizzando la rete fissa Premere o per comporre da rete fissa il numero corrispondente alla voce selezionata dall‘elenco di ripetizione.
Page 89
Modalità vivavoce del portatile Durante una chiamata, è possibile premere sia per selezionare la modalità vivavoce che per tornare alla modalità normale. RUBRICA PERSONALE Ciascun portatile è in grado di memorizzare fino a 50 voci contenenti nomi e numeri nella rubrica personale. Ogni voce della rubrica può essere composta da un massimo di 20 cifre per il numero di telefono e 12 caratteri per il nome.
Se un chiamante nasconde il proprio numero, all‘arrivo della chiamata sul display compare „PRIVATO“ (WITHHELD). Se il numero di un chiamante non è disponibile, ad esempio se si tratta di una chiamata internazionale o di una conversazione privata, verrà visualizzato „NON DISPON.“ (OUT OF AREA). Se sono presenti nuovi numeri di chiamanti, sul display del portatile in modalità...
Page 91
Premere e / per selezionare la lingua desiderata. Premere per confermare. 10.2 Impostazione della funzione di risposta automatica Se si attiva la funzione di risposta automatica, sarà possibile rispondere automaticamente a una chiamata sollevando semplicemente il ricevitore dalla base o dal caricatore, senza la necessità di premere alcun tasto.
Il portatile viene automaticamente assegnato al numero di portatile successivo. Questo numero viene visualizzato sul display del portatile in modalità stand-by. Se la registrazione del portatile non è stata effettuata correttamente, lampeggia in modo continuo. 10.4 Reimpostare il telefono Le impostazioni predefinite del telefono possono essere ripristinate. Dopo il ripristino, tutte le impostazioni personali, le voci della lista delle chiamate e dell‘elenco di ripetizione saranno eliminate, mentre la rubrica non subirà...
11.2 Alla scadenza della garanzia Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattarci al sito Web www.aegtelephones.eu Questo prodotto funziona unicamente con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel portatile e si colloca quest‘ultimo sulla base, il portatile subirà danni che NON sono coperti dalle condizioni di garanzia.
DICHIARAZIONE CE Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www.aegtelephones.eu SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan.
8. Använd inte telefonen för att anmäla en gasläcka i närheten av telefonen. 9. Använd endast de medföljande NiMH-batterierna (nickel- metallhydrid)! Driftstiden för handenheterna gäller endast med standardbatterikapacitet 10. Användande av andra batterityper eller batterier som inte är laddningsbara/engångsbatterier kan innebära fara. De kan orsaka störningar och/eller skador i enheten eller omgivningen.
Page 97
BEKANTA DIG MED DIN TELEFON Översikt över handenheten (se P1) Förklaring Höger programknapp (rensa/bakåt/tyst/intern) I huvudmenyläge: tryck för att gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge I undermenyläge: tryck för att gå tillbaka till föregående nivå I undermenyläge: håll intryckt för att gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge I redigeringsläge/läge före uppringning: tryck för att radera ett tecken/en siffra...
Page 98
I inaktivt läge: tryck för att öppna listan över uppringda nummer menyläge: tryck för gå nedåt bland menyalternativen listor (telefonbok/uppringda nummer/inkomna nummer): tryck för att gå nedåt i listan Under ett samtal: tryck för att minska volymen i luren Vid ringsignal: tryck för att minska ringsignalens styrka Under ett samtal: tryck för att avsluta ett samtal och gå...
Page 99
Högtalartelefon Under ett samtal: tryck för att aktivera/inaktivera högtalartelefon. Post i listan över inkomna nummer/telefonboken: tryck för att ringa upp via högtalartelefon Vid ringsignal: tryck för att besvara ett samtal via högtalartelefon Tala/Paus I inaktivt läge/läge före uppringning: tryck för att ringa ett samtal listor (telefonbok/uppringda...
Page 100
Lyser konstant när ett alarm är inställt. Blinkar när den inställda alarmtiden nås innan larmet utlöses. Indikerar att knappsatsen är låst. Indikerar när nya röstmeddelanden som ännu inte lästs finns tillgängliga. Försvinner när alla röstmeddelanden har avlyssnats. Indikerar när batteriet är fulladdat. Hela ikonen blinkar när batteriet laddas för första gången.
Page 101
Bläddra upp/ner bland menyposter listor (telefonbok/uppringda nummer/inkomna nummer). Tryck för att inleda ett internsamtal i när telefonen är i inaktivt läge. Tryck för att gå tillbaka till föregående menynivå eller avbryta den aktuella åtgärden (om tillämpligt). Tryck för att radera ett tecken eller stoppa ett alarm (om tillämpligt) eller för att inaktivera/aktivera mikrofonen under ett samtal.
Page 102
Obs! Basstationen kräver ström för att fungera normalt, inte bara för att ladda handenhetens batterier. Installera och ladda batterierna (se P3) Placera de 2 medföljande batterierna i batterifacket i enlighet med polaritetsmarkeringarna. Använd endast den typ av laddningsbara NiMH-batterier som levereras med telefonen. Placera batteriluckan över batterierna och skjut uppåt för att låsa den.
Bluetooth-funktionen är aktiverad. För att använda din Bluetooth-aktiverade mobiltelefon måste du sätta på Bluetooth-funktionen och söka efter en ny enhet. När din Bluetooth-aktiverade mobiltelefon har hittat AEG-BT- telefon, väljer du den. På din Bluetooth-aktiverade mobiltelefon anger du telefonens PIN-kod (standard-PIN-koden är 0000) för at fortsätta med...
Page 104
Ihopparningen bekräftas när du hör en ton och Bluetooth-ikonen visas på handenheten. Se instruktionsboken för din Bluetooth-aktiverade mobiltelefon för information om hur du söker efter eller lägger till nya Bluetooth- enheter. Obs! Ihopparade enheter ansluts automatiskt och sparas i listan över ihopparade enher.
Page 105
Obs! Om ingen mobilenhet är ansluten, visas INGEN MOBIL (NO MOBILE) på displayen och sedan försätts den i inaktivt läge. 7.3.3 Uppringning från telefonboken Tryck på för att öppna telefonboken och välja önskad post i telefonboken. Använda hemlinjen Tryck på eller för att ringa upp den valda posten i telefonboken via hemlinjen.
Page 106
Besvara ett samtal Besvara ett hemsamtal Om handenheten inte sitter i laddningshållaren: När telefonen ringer trycker du på eller för att besvara ett samtal. Besvara ett mobilsamtal Om handenheten inte sitter i laddningshållaren. När telefonen ringer trycker du på MOBILE eller för att besvara ett samtal.
Page 107
Tryck på och mata sedan in namnet. Tryck på och mata sedan in numret. Tryck på och / för att välja önskad ringsignal för posten i telefonboken. Tryck på för att lagra posten i telefonboken. NUMMERPRESENTATION (OPERATÖRSBEROENDE) Den här funktionen är tillgänglig om du abonnerar på tjänsten för nummerpresentation hos din telefonoperatör.
Page 108
Tryck på # för att visa numret för den som ringer, om detta är relevant. Tryck på , / för visa VISA (DETAILS) och sedan på för att visa datum och tid för samtalet. Tryck på för att gå tillbaka till föregående skärm.
Så här registrerar du en ny handenhet i basstationen: Håll på basstationen intryckt i minst fem sekunder för att försätta basstationen i registreringsläge. Basstationen förblir i registreringsläge i cirka 1 minut, så följande handenhetsprocedur måste slutföras inom denna tid. Tryck på och / för att välja REGISTRERING (REGISTRATION).
11.1 När enheten omfattas av garantin Koppla från basenheten från telefonnätet och strömförsörjningen. Packa alla delar av ditt telefonsystem i originalförpackningen. Återlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot. Kom ihåg att inkludera nätadaptern. 11.2 Efter garantiperiodens slut Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via...
CE-DEKLARATION Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i direktivet 1999/5/EG om radioutrustning och teleterminalutrustning. En försäkran om överensstämmelse finns på: www.aegtelephones.eu KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ) Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på...
Page 112
BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO www.aegtelephones.eu...