hit counter script
Miele HS14 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for HS14:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vor dem Gebrauch
    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs
    • Gebrauch
    • Anschlusskabel Herausziehen
    • Ein- und Ausschalten
    • Saugleistung Wählen
    • Beim Saugen
    • Betrieb Unterbrechen
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Park-System für Saugpausen
    • Park-System zur Aufbewahrung
    • Wartung
    • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
    • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
    • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Wie Tausche ich den Abluftfilter Air Clean aus
    • Wie Tausche ich die Abluftfilter Activeairclean 50 und HEPA Airclean 50 aus
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Serviceanzeige mit Resettaste
    • Wann Tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus
    • Wie Tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus
    • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
    • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
    • Pflege
    • Störungen
    • Kundendienst
    • Garantiebedingungen
    • Nachkaufbares Zubehör
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité Et Mises en Garde
    • Description de L'appareil
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Avant Utilisation
    • Débrancher Le Câble D'alimentation
    • Utilisation
    • Utilisation des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur
    • Mise en Marche Et Arrêt
    • Sélection de la Puissance D'aspiration
    • En Aspirant
    • Interrompre Le Fonctionnement de L'aspirateur
    • Système IDéal Pause - Pour Le Pauses
    • Système IDéal Pause - Pour Le Rangement
    • Transport Et Rangement
    • Entretien
    • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
    • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
    • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
    • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
    • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
    • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
    • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Air Clean
    • Comment Remplacer Les Filtres Activeairclean 50 Et HEPA Airclean 50
    • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
    • Changement de Type de Filtre D'évacuation
    • Quand Faut-Il Remplacer la Pile Sur la Poignée Avec Commande À Distance
    • Voyant de Saturation des Filtres Avec Touche Reset
    • Comment Remplacer la Pile Sur la Commande À Distance
    • Comment Remplacer Le Ramasse-Fils
    • Entretien
    • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Anomalies
    • Conditions de Garantie
    • Service Après Vente
    • Accessoires en Option
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Algemeen
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Vóór Gebruik
    • Aansluitsnoer Uitrollen
    • Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • In- en Uitschakelen
    • Pauzeren
    • Tijdens Het Zuigen
    • Zuigvermogen Kiezen
    • Onderhoud
    • Parkeersysteem Voor Zuigpauzes
    • Transporteren en Opbergen
    • Zuigbuishouder
    • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
    • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
    • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
    • Het Vervangen Van Het Motorfilter
    • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
    • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
    • Zo Vervangt U Stofcassettes
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • Het Vervangen Van Het Activeairclean 50- of Het HEPA Airclean 50-Filter
    • Het Vervangen Van Het Air Clean-Filter
    • Controlelampje Met Reset-Toets
    • Het Vervangen Van de Batterij in de Handgreep
    • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
    • Wanneer Moet de Batterij in de Handgreep Worden Vervangen
    • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
    • Onderhoud
    • Storingen
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Garantie
    • Miele Service
  • Italiano

    • Consigli E Avvertenze
    • Tutela Dell'ambiente
    • Descrizione Apparecchio
    • Prima DI Usare L'aspirapolvere
    • Estrarre Il Cavo Elettrico
    • Uso
    • Uso Degli Accessori in Dotazione
    • Accendere E Spegnere L'aspirapolvere
    • Quando si Passa L'aspirapolvere
    • Selezionare la Potenza D'aspirazione
    • Interrompere Il Lavoro
    • Manutenzione
    • Park-System Per Le Pause DI Lavoro
    • Park-System Per Sistemare a Posto L'aspirapolvere
    • Trasportare E Sistemare L'aspirapolvere
    • Dove Acquistare Sacchetti Per la Polvere E Filtri
    • Quando Sostituire Il Sacchetto Per la Polvere
    • Sacchetti E Filtri Corretti
    • Come Sostituire Il Filtro Salvamotore
    • Come Sostituire Il Sacchetto Per la Polvere
    • Quando Sostituire Il Filtro DI Sfiato
    • Quando Sostituire Il Filtro Salvamotore
    • Come Sostituire I Filtri DI Sfiato Activeairclean 50 E HEPA Airclean 50
    • Come Sostituire Il Filtro DI Sfiato Air Clean
    • Come Cambiare la Batteria Dell'impugnatura con Telecomando
    • Quando Cambiare la Batteria Dell'impugnatura con Telecomando
    • Sostituire Il Filtro DI Sfiato con un Altro Diverso
    • Spia DI Servizio con Tasto Reset
    • Come Sostituire Le Spazzole Per Fili
    • Manutenzione
    • Quando Sostituire Le Spazzole Per Fili
    • Accessori Acquistabili
    • Anomalie
    • Condizioni DI Garanzia
    • Servizio Assistenza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS14
M.-Nr. 09 753 340

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS14

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS14 M.-Nr. 09 753 340...
  • Page 2 ....................................................................................................................
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen ........14 Ein- und Ausschalten .
  • Page 4 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen die Bedienung des Staub- saugers so erklärt wurde, dass sie den Staubsauger sicher bedienen können.
  • Page 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An- schlusskabel beschädigt ist.
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Page 8 Batterie und entsorgen Sie diese über das öf- fentliche Sammelsystem. Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Funkhandgriff ohne aufgestecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschädigt ist.
  • Page 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Page 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff b Tasten + / - zum Einstellen der Saugleistung c Taste Stand-by - für kurze Saugpausen d LED e Entriegelungstaste f Teleskopsaugrohr * g Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * h Entriegelungstaste für Staubraumdeckel i Bodendüse * j Tragegriff...
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger Die in den Kapiteln angegebenen über eines der folgenden Teleskop- Abbildungen finden Sie auf den Aus- saugrohre. klappseiten am Ende dieser Ge- – zweiteiliges Teleskopsaugrohr brauchsanweisung. – dreiteiliges Teleskopsaugrohr Vor dem Gebrauch Zweiteiliges Teleskopsaugrohr ein- stellen (Abb.
  • Page 13 Air Clean unempfindlichen Hartböden geeignet. b ActiveAirClean 50 (schwarz) Für andere Bodenbeläge empfehlen wir die Verwendung spezieller Miele Bürsten c HEPA AirClean 50 (weiß) (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör"). Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil- ter b oder c ausgestattet, so ist die Ab- Beachten Sie in erster Linie die Rei- luftfilter-Wechselanzeige zu aktivieren.
  • Page 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung des mitgelieferten Bodendüse (Abb. 19) Zubehörs (Abb. 17) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. Folgendes Zubehör liegt bei: a Saugpinsel mit Naturborsten Saugen Sie Treppen aus Sicher- Zum Absaugen von Profilleisten so- heitsgründen von unten nach oben wie verzierten, geschnitzten oder be- sonders empfindlichen Gegenstän- den.
  • Page 15: Saugleistung Wählen

    Sie haben drei Möglichkeiten den max. = maximale Saugleistung Staubsauger einzuschalten. Die Anzei- ^ Drücken Sie die Taste + oder - am gelampe Stand-by - am Staubsauger Funkhandgriff, um die gewünschte erlischt jeweils. Jeder Tastendruck am Saugleistung zu wählen (Abb. 24). Funkhandgriff wird durch Leuchten der LED angezeigt.
  • Page 16: Betrieb Unterbrechen

    Abstellen, Transportieren und Betrieb unterbrechen (Abb. 23) Aufbewahren In kurzen Saugpausen können Sie den Betrieb des Staubsaugers unterbrechen. Park-System für Saugpausen (Abb. ^ Drücken Sie dazu die Taste Stand-by - am Funkhandgriff. In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit der Bodendüse bequem Lassen Sie den Staubsauger am Staubsauger abstellen.
  • Page 17: Wartung

    Original Miele Staubbeutel mit roter Um die einwandfreie Saugleistung des Halteplatte vom Typ F/J/M und Original Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- nal Miele"-Logo auf der Verpackung tauschen.
  • Page 18: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    "voll" anzeigen, selbst wenn der Staubbeutel noch nicht Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- voll ist. Er muss dann ausgetauscht ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In werden. jeder neuen Packung Miele Staubbeu- Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Page 19: Wie Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dann, wenn Sie eine neue Packung ^ Schließen Sie das Filtergitter. Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zu- ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel sätzlich ein Abluftfilter Air Clean. bis zum deutlichen Einrasten.
  • Page 20: Wie Tausche Ich Die Abluftfilter Activeairclean 50 Und Hepa Airclean 50 Aus

    Wie tausche ich die Abluftfilter Beim Umrüsten beachten ActiveAirClean 50 und HEPA 1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a AirClean 50 aus? (Abb. 34 und 35) einen Abluftfilter b oder c einsetzen, so müssen Sie zusätzlich das Filtergitter Achten Sie darauf, dass immer nur herausnehmen und dafür den entspre- ein Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Page 21: Wann Tausche Ich Die Batterie Am Funkhandgriff Aus

    ^ Entriegeln Sie die Abdeckung des Batteriefachs, z. B. mit einem Schrau- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem bendreher. Miele Fachhändler oder über den Miele ^ Ersetzen Sie die Batterie durch eine Werkkundendienst. neue. Achten Sie auf die Polarität. ^ Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
  • Page 22: Pflege

    Pflege Störungen Schalten Sie den Staubsauger Der Staubsauger schaltet selbsttätig vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- Zusätzlich leuchtet am Staubsauger die Anzeigelampe Thermoschutz §. dose. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger mit textiler Oberfläche Staubsauger aus, wenn er zu warm Den Staubsauger können Sie mit dem wird.
  • Page 23: Kundendienst

    Sie können diese und viele weitere Pro- dukte im Internet bestellen. Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3) Zum Absaugen großer Hartbodenflä- chen und kleiner Nischen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
  • Page 24 Sonstiges Zubehör Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat- Hygieneverschluss mit Aktivkohle zen und Polstermöbeln und deren Fugen. Vermindert den Austritt von Staub und Gerüchen bei abgenommenem Saug- Fugendüse, 300 mm (SFD 10) schlauch. Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- Fugendüse, 560 mm (SFD 20)
  • Page 25 en - Contents Warning and Safety instructions ........26 Caring for our environment .
  • Page 26: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 27 en - Warning and Safety instructions This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and recognise and understand the consequences of incorrect operation.
  • Page 28 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
  • Page 29 - Warning and Safety instructions Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Page 30 Do not dispose of it with the normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 31: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Page 32: Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance...
  • Page 33 - Description of the appliance The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a Handle b Suction power selector + / - c Stand-by button - for pauses in vacuuming d LED e Release button...
  • Page 34: Preparing For Use

    Adjusting the telescopic suction tube The illustrations referred to in the text (dia. 5) are shown on the fold-out pages at the One part of the telescopic tube is end of these operating instructions. packed inside the other and can be adjusted to suit your height for Preparing for use comfortable vacuum cleaning.
  • Page 35 (dia. 11): parquet, we recommend using one of a Air Clean the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). b ActiveAirClean 50 (black) c HEPA AirClean 50 (white) It is important to observe the flooring...
  • Page 36: Using The Accessories Supplied

    Using the accessories Floorhead (dia. 19) supplied (dia. 17) For general use and also for vacuuming stairs. The following accessories are supplied: a Dusting brush or dusting brush Warning: For safety reasons with natural bristles (only available when vacuuming stairs it is best to in selected countries) start at the bottom of the stairs and For cleaning skirting boards, ornate...
  • Page 37: Switching On And Off

    Switching on and off (dia. 22) Do not use the "Auto" setting to ^ Press the On/Off foot control s. vacuum lightweight materials or ^ The standy-by indicator - on the curtains. These could be sucked in vacuum cleaner will light up. and possibly damaged.
  • Page 38: Pauses In Use

    Switch off at the wall Setting down, transportation socket and unplug it. and storage The Miele filtration system consists of Parking system for pauses in three filters which must be replaced vacuuming (dia. 26) from time to time to ensure that your The parking system allows you to vacuum cleaner performs efficiently.
  • Page 39: Purchasing New Dustbags And Filters

    Miele dustbags. giving the best possible cleaning If you wish to purchase original Miele results. exhaust filters separately, please quote the model number of your appliance when ordering to ensure you get the Warning: The use of dustbags correct items.
  • Page 40: How To Replace The Dustbag

    If, on the other hand, a large amount of every packet of Miele dustbags. hair and carpet fluff which typically contains a lot of air is vacuumed up, the...
  • Page 41: When To Change The Exhaust Filter

    Air Clean ^ Close the filter grille. Replace this filter every time you start a new packet of Miele dustbags. An Air ^ Close the dust compartment lid Clean exhaust filter is supplied with securely, making sure it clicks into every packet of Miele dustbags.
  • Page 42: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    ^ Press the reset button [. Replacing one type of exhaust filter with another The service indicator will go out and Depending on model, your vacuum reset to zero. cleaner will be fitted as standard with one The service indicator can only be of the following exhaust filters (dia.
  • Page 43: When To Change The Thread Lifters

    The dust compartment can, if Replacement parts are available from necessary, be cleaned using a dry your Miele retailer or from Miele (see duster, brush or, if available, a second back cover for contact details). vacuum cleaner to vacuum the dust out.
  • Page 44: Problem Solving Guide

    Floorheads / brushes – your Miele Dealer Classic Allergotec floorhead (SBDH 285-3) – Miele (see back cover for contact This floorhead is suitable for daily details). Please note that telephone hygienic cleaning of all floor surfaces. calls may be monitored or recorded The level of cleanliness of the floor for training purposes (UK only).
  • Page 45 Turbo Comfort Turbobrush Other accessories (STB 205-3) MicroSet (SMC 20) This turbobrush is ideal for cleaning cut pile carpet. This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, Hard floor brush (SBB 235-3) stereo equipment, intricately carved This brush is designed for use on hard furniture and ornaments, models etc).
  • Page 46 Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Filters Extra long crevice nozzle for cleaning in ActiveAirClean 50 exhaust filter folds, crevices or corners. (SF-AA 50) Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) This filter absorbs odours from the dirt collected in the dustbag. Flexible crevice nozzle for accessing awkward to reach areas.
  • Page 47: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suitably qualified and competent All electrical work should be carried out person in strict accordance with by a suitably qualified and competent national and local safety regulations. person in strict accordance with current national and local safety regulations The voltage and rated load are given...
  • Page 48 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......49 Description de l'appareil ......... . . 54 Votre contribution à...
  • Page 49: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 50 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Les enfants de plus de 8 ans sont autorisés à utiliser l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
  • Page 51 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. N'utilisez en aucun cas le câble d'alimentation pour transporter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour dé- brancher la fiche de la prise.
  • Page 52 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil- tre moteur et sans filtre d'évacuation ! Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisez pas trop de force.
  • Page 53 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Page 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 55 fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée b Touches + / -pour le réglage de la puissance d'aspiration. c Touche Stand-by pour les courtes pauses - d LED e Touche de déverrouillage f Tube d'aspiration télescopique * g Boutons de réglage pour tube télescopique * h Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à...
  • Page 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Page 57: Avant Utilisation

    En fonction du modèle, votre aspirateur Vous trouverez les croquis signalés est équipé d'un des tubes d'aspiration dans les différents chapitres dans les suivants. volets, à la fin de ce mode d'emploi. – tube télescopique – tube triscopique Avant utilisation Réglage du tube télescopique Raccordement du flexible d'aspirati- (croquis 5)
  • Page 58 (croquis 11). fragiles. Pour nettoyer d'autres types de a filtre Air Clean sols, nous vous recommandons d'utili- ser des brosses Miele spéciales (voir le b filtre ActiveAirClean 50 (noir) chapitre "Accessoires en option). c filtre HEPA AirClean 50 (blanc) Veuillez vous conformer aux con- Si votre aspirateur est équipé...
  • Page 59: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    Fonction de l'indicateur de saturation Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui du filtre ne sont pas représentés dans ce mode L'indicateur de saturation du filtre d'emploi. d'évacuation indique la durée d'utilisati- on du filtre. Après environ 50 heures de –...
  • Page 60: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt (croquis 22) Sélection de la puissance d’aspiration ^ Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" Ce sélecteur permet d’adapter la puis- sance de l’aspirateur aux sols ou objets ^ Le voyant Veille - sur l'aspirateur à aspirer. Pour diminuer la force à exer- s'allume en jaune.
  • Page 61: En Aspirant

    ^ En appuyant sur la touche +, l'aspira- En aspirant (croquis 25) teur se met en marche à la puissance ^ Tirez l’aspirateur derrière vous ou maximale. bien tenez-le à la verticale, pour aspi- ^ En appuyant sur la touche -, l'aspira- rer des escaliers ou des rideaux par exemple.
  • Page 62: Entretien

    Miele individuellement, indiquez la référence de votre aspirateur à votre re- vendeur ou au SAV Miele pour vous as- Les sacs à poussière en papier surer d’acheter la pièce adéquate. ou en matériaux similaires ainsi que Vous avez par ailleurs la possibilité...
  • Page 63: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Dès que vous ouvrez une nouvelle po- ne, les pores du sac se bouchent très rapidement. La jauge indiquera alors chette de sacs à poussière Miele. Dans que le sac est plein alors qu'il ne l'est chaque nouvelle pochette de sacs peut être pas encore.
  • Page 64: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation

    50 ou HEPA AirClean 50 reportez paquet de sacs à poussière. Chaque vous au chapitre "Changement de pochette des sacs à poussière Miele type de filtre d'évacuation". comporte en plus un filtre d'évacuation Air Clean.
  • Page 65: Changement De Type De Filtre D'évacuation

    ^ Après env. 10 - 15 secondes, une ban- Voyant de saturation des filtres avec touche Reset [ (croquis 36) de étroite rouge apparaît sur le côté gauche de l'indicateur (croquis 15). Le voyant entretien s'allume après envi- ron 50 heures de fonctionnement, ce Si vous souhaitez mettre en place qui correspond à...
  • Page 66: Comment Remplacer La Pile Sur La Commande À Distance

    Retirez l'axe de la roulette. décharges électriques. c Retirez la roulette. ^ Retirez les fils et cheveux, replacez la roulette et verrouillez l'axe à roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.
  • Page 67: Anomalies

    à poussière est rateur selon les modalités de vente par plein ou rempli de poussières fines qui le revendeur ou par Miele pour une pé- ne laissent pas passer l'air. Un encras- riode de 24 mois.
  • Page 68: Accessoires En Option

    Brosse Parquet Twister XXL (SBB 400-3) Vous pouvez également les comman- Pour nettoyer les grandes surfaces de der chez votre revendeur Miele et par sols durs et les recoins difficiles d'ac- le service après-vente Miele. cès. Certains modèles sont équipés en série...
  • Page 69 Mini-turbobrosse (STB 20) Fermeture "hygiène" avec charbon actif Pour nettoyer les coussins, matelas ou les sièges de voiture. Permet d'éviter l'émission de poussière et d'odeurs désagréables lorsque le Brosse universelle (SUB 20) tube d'aspiration est enlevé. Pour dépoussiérer les livres, des étagè- Filtres res, etc.
  • Page 70 Miele Service ........
  • Page 71: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Page 72 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Page 73 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 74 Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Page 75 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Page 76: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Page 77 nl - Algemeen De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep b Toetsen + / - voor het instellen van het zuigvermogen c Stand-by-toets - voor korte zuigpauzes d LED e Ontgrendelingsknop f Telescopische zuigbuis * g Verstelknoppen telescopische zuigbuis * h Ontgrendelingsknop bovenzijde i Universele zuigmond * j Draagbeugel...
  • Page 78: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 79: Vóór Gebruik

    Afhankelijk van het model heeft uw stof- De afbeeldingen waarnaar met num- zuiger een van de volgende telescopi- mers wordt verwezen, vindt u op de sche zuigbuizen. uitklappagina's achter in deze ge- – Telescopische zuigbuis (2-delig) bruiksaanwijzing. – Telescopische zuigbuis (3-delig) Vóór gebruik Telescopische zuigbuis (2-delig) in- stellen (afb.
  • Page 80 (afb. 11): Voor andere vloerbedekkingen advise- a een Air Clean-filter ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac- b een ActiveAirClean 50-filter (zwart) cessoires"). c een HEPA AirClean 50-filter (wit) Houdt u zich in de eerste plaats aan...
  • Page 81: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires Universele zuigmond (afb. 19) (afb. 17) Ook voor het zuigen van trappen. De volgende accessoires worden bij Zuig trappen voor de veiligheid het apparaat geleverd: van beneden naar boven. a Reliëfborstel met natuurhaar Voor het zuigen van sierlijsten, hout- Gebruik snijwerk, kwetsbare voorwerpen en dergelijke.
  • Page 82: Zuigvermogen Kiezen

    – Druk op de stand-by-toets - op de handgreep (afb. 23). Als u de zuigmond AirTeQ slechts met moeite kunt verplaatsen, Bij de eerste ingebruikneming wordt de verlaagt u het zuigvermogen, totdat stofzuiger op de vermogensstand u de zuigmond wel gemakkelijk kunt "Auto"...
  • Page 83: Transporteren En Opbergen

    Schakel de stofzuiger voor elk stofzuiger op de minimale vermo- onderhoud uit en trek de stekker uit gensstand ingeschakeld. de contactdoos. Transporteren en opbergen Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil- ters: Parkeersysteem voor zuigpauzes – de stofcassette (afb. 26) – het motorfilter...
  • Page 84: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    F/J/M en originele Controle of de stofcassette vol is Miele-filters herkent u aan het "Original ^ Plaats de universele zuigmond. Miele"-logo op de verpakking of op de stofcassettes. ^ Schakel de stofzuiger in en kies het maximale vermogen.
  • Page 85: Zo Vervangt U Stofcassettes

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u Druk het deksel niet met geweld een nieuwe verpakking stofcassettes dicht! aanbreekt. In iedere verpakking Miele-stofcassettes zit een Air Clean-fil- Wanneer moet u het motorfilter ter. vervangen? b een ActiveAirClean 50-filter (zwart) Steeds als u een nieuwe verpakking met c een HEPA AirClean 50-filter (wit) Miele-stofcassettes aanbreekt.
  • Page 86: Het Vervangen Van Het Air Clean-Filter

    ^ Druk op de indicator van het filter ~ Het vervangen van het Air Clean-filter (afb. 14). (afb. 32 + 33) ^ Na 10 - 15 seconden verschijnt links Plaats nooit meer dan één filter. op de indicator een smalle, rode streep (afb.
  • Page 87: Controlelampje Met Reset-Toets

    Controlelampje met reset-toets [ Het vervangen van de batterij in de (afb. 36) handgreep (afb. 37) ^ Haal het deksel van het batterijvak Het controlelampje licht na circa 50 be- drijfsuren op. Dit komt neer op een ge- los, bijvoorbeeld met een schroeven- bruiksduur van gemiddeld een jaar.
  • Page 88: Onderhoud

    Storingen Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. De stofzuiger wordt uitgeschakeld. Daarnaast brandt op de stofzuiger het controlelampje §. Onderhoud De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor- Schakel de stofzuiger voor elk ziening die het apparaat uitschakelt als onderhoud uit en trek de stekker uit het oververhit raakt.
  • Page 89: Miele Service

    Tijdens het zuigen is het rei- – Miele. nigingsresultaat op een kleurendisplay (stoplichtsysteem) te zien. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. Turboborstel Turbo Comfort (STB 205-3) Garantie Voor het zuigen en borstelen van laag- De garantietermijn voor deze stofzuiger polige vloerbedekking en tapijten.
  • Page 90 Overige accessoires Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10) Een extra lange kierenzuiger voor het Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Voor het reinigen van kleine voorwer- pen en moeilijk toegankelijke plekken Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) (stereo-installatie, toetsenbord, model- Een flexibele kierenzuiger voor het zui- bouw, etc.).
  • Page 91 it - Indice Consigli e avvertenze ..........92 Tutela dell’ambiente .
  • Page 92: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Page 93 it - Consigli e avvertenze Sorvegliare i bambini Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolvere a meno che non siano sorvegliati. I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità...
  • Page 94 Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com- pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza, il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi- cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. Non usare il cavo elettrico per trasportare o spostare l'aspirapolvere.
  • Page 95 - Consigli e avvertenze Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
  • Page 96 Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura del teleco- mando senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
  • Page 97: Tutela Dell'ambiente

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Page 98: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Page 99 it - Descrizione apparecchio Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura b tasti + / - per regolare la potenza di aspirazione c tasto stand-by - per gli intervalli di lavoro d LED e tasto di sblocco f tubo telescopico * g pulsanti regolazione tubo telescopico * h tasto di sblocco coperchio vano polvere...
  • Page 100: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    A seconda del modello, l'aspirapolvere Le illustrazioni citate nei capitoli sono è dotato di uno dei seguenti tubi teles- riportate sui risvolti alla fine del libret- copici di aspirazione: to delle istruzioni. – tubo telescopico formato da due par- Prima di usare l’aspirapolvere –...
  • Page 101 Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le altre spazzole speciali Miele (v. A seconda del modello, l'aspirapolvere voce "Accessori acquistabili"). è dotato di serie di uno dei seguenti fil- tri (fig.
  • Page 102: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Funzione indicatore sostituzione fil- Alcuni modelli sono dotati di serie di uno dei seguenti accessori che non tro di sfiato sono riprodotti. L'indicatore sostituzione filtro di sfiato mostra la durata d'uso del filtro di sfia- – Bocchetta pavimenti Classic Allergo- to.
  • Page 103: Accendere E Spegnere L'aspirapolvere

    Accendere e spegnere l'aspirapolvere Non usare il livello di aspirazione au- (fig. 22) tomatico per togliere la polvere da ^ Premere col piede il tasto a pedale tessuti leggeri o tendine. Potrebbero "On/Off" s. venire aspirati e rovinarsi. ^ La spia stand-by - sull'aspirapolvere max.
  • Page 104: Interrompere Il Lavoro

    Nelle brevi pause di lavoro, il tubo di re e togliere la spina dalla presa. aspirazione con la bocchetta per pavi- menti può venire agganciato in posizio- Il sistema di filtraggio Miele è costituito ne verticale all’aspirapolvere. da tre componenti: ^ Inserire la sporgenza di aggancio –...
  • Page 105: Dove Acquistare Sacchetti Per La Polvere E Filtri

    I sacchetti per la polvere "Original ^ Inserire la bocchetta per pavimenti. Miele" con placca di fissaggio rossa ^ Accendere l’aspirapolvere e imposta- tipo F/J/M e i filtri "Original Miele" sono re col selettore la massima potenza contraddistinti dal marchio "Original di aspirazione.
  • Page 106: Come Sostituire Il Sacchetto Per La Polvere

    Ogni volta che si apre una nuova con- carsi che l’indicatore reagisca solo fezione di sacchetti per la polvere "Ori- quando il sacchetto per la polvere è ginal Miele". Ogni confezione di sac- pieno zeppo. chetti per la polvere "Original Miele" contiene anche un filtro salvamotore.
  • Page 107: Come Sostituire Il Filtro Di Sfiato Air Clean

    Sostituire questo filtro ogni volta che si ^ Chiudere la griglia portafiltro. apre una nuova confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele". Ogni ^ Chiudere infine il coperchio del vano confezione di sacchetti per la polvere polvere fino alla battuta di arresto.
  • Page 108: Sostituire Il Filtro Di Sfiato Con Un Altro Diverso

    ^ Premere il tasto reset [. Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso La spia di servizio si spegne e l'indica- tore viene azzerato. A seconda del modello, l'aspirapolvere è dotato di serie di uno dei seguenti fil- L'azzeramento della spia di servizio tri (fig.
  • Page 109: Quando Sostituire Le Spazzole Per Fili

    Non immergere mai l'aspirapol- I pezzi di ricambio sono disponibili vere nell'acqua! Se l’umidità penetra presso il concessionario o presso il ser- all’interno, possono verificarsi scos- vizio assistenza Miele. se elettriche o addirittura folgorazio-...
  • Page 110: Anomalie

    Dopo aver eliminato le cause dell’ano- È possibile ordinare questi prodotti e al- malia, prima di usare l’aspirapolvere tri accessori in Internet. aspettare da 20 a 30 minuti finché si è raffreddato. Sono pure disponibili presso il conces- sionario Miele o il servizio assistenza Miele.
  • Page 111 Alcuni modelli sono dotati alla conseg- Altri accessori na di uno o più dei seguenti accessori. Valigetta accessori MicroSet Bocchette/spazzole per pavimenti (SMC 20) Per pulire oggetti piccoli e punti di diffi- Bocchetta per pavimenti Classic cile accesso, ad es. impianti stereo, Allergotec (SBDH 285-3) tastiere, modelli.
  • Page 112 Bocchetta per materassi (SMD 10) Filtri Per togliere facilmente la polvere da Filtro di sfiato ActiveAirClean 50 materassi, mobili imbottiti e intercapedi- (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si sviluppano dal- Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) lo sporco nel sacchetto per la polvere. Bocchetta a lancia extra-lunga per to- Filtro di sfiato HEPA AirClean 50 gliere la polvere da pieghe, interstizi,...
  • Page 115 en - Alteration rights reserved...
  • Page 120 de - Änderungen vorbehalten (S 6710 - S 6790) / 2813 M.-Nr. 09 753 340 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

This manual is also suitable for:

S 6710S 6790

Table of Contents