• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.
• When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B+D Model #AF-100 is recommended) - otherwise the trimmer will not function properly.
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the automatic feed mechanism.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNINg THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAvE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
vEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIvO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERvICIO Y PÓLIZA DE gARANTÍA.
ADvERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIvO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com/NewOwner
Page 1
20V MAX* TRIMMeR/edgeR INSTRUCTION MANUAL CATALOg NUMbeR LST220 KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat. • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B+D Model #AF-100 is recommended) - otherwise the trimmer will not function properly.
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety SAFETY gUIDELINES - DEFINITIONS equipment such as dust masks that are specially designed to filter It is important for you to read and understand this manual. The out microscopic particles. information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and WARNINg: ALWAYS use safety glasses.
Page 3
away from any nearby solid object such as wall, steps, large function. Check for alignment of moving parts, binding of moving stone, tree, etc. Use great care when working close to solid parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that objects and where necessary, do edging or trimming by hand.
or American Wire gauge) for safety. The smaller the gauge IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 FOR BATTERY CHARgERS gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than SAvE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety one extension to make up the total length, be sure each individual instructions for battery chargers.
• The charger is designed to operate on standard household outside sheds or metal buildings in summer). WARNINg: electrical power (120 volts). Do not attempt to use it on any Never attempt to open the battery pack for any other voltage. reason.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CHARgINg PROCEDURE The standard charger provided will charge a fully depeleted battery in about 4 hours. 1. Plug the charger into an 1. Switch appropriate outlet before inserting 2. Battery the battery pack. 3. Auxillary Handle 2. Insert the battery pack into the 4.
ASSEMBLY & ADJUSTMENT b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED): c. Move charger and battery pack to a location where the - Phillips Screwdriver surrounding air temperature is approximately 60°F - 80°F INSTALLINg THE gUARD- FIgURE 3...
• Push the handle ATTACHINg THE AUxILIARY HANDLE completely onto the housing • To attach the handle, and position it slightly until it press in on the buttons (f) “snaps” into place (figure 7). on both sides of the upper housing as shown in figure •...
OPERATINg INSTRUCTIONS CONvERT TO EDgINg MODE • To operate as a maintenance edger, turn WARNINg: Always use proper eye protection that conforms the collar (i) as shown in part 1 of figure to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool. •...
CUTTINg LINE / LINE FEEDINg REPLACINg THE SPOOL Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUND nylon (FIgURES 12,13,14) line. During use, the tips of the nylon lines will become frayed and • Remove battery from Replacement worn and the special self feeding spool will automatically feed and trim tool.
Page 11
• Push the cap onto the • Insert the 3/4 inch (19mm) housing until it snaps securely end of the bulk line into the into place. hole (t) in the spool adjacent CAUTION: to the slot as shown in To avoid tool figure 16.
drop off the spent battery. is a registered trademark of the RBRC™ the spool neatly so that the lines do not cross. Rechargeable Battery Recycling Corporation. • Push the spool onto the housing until it snaps securely into place. • Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing. MAINTENANCE •...
television reception, which can be determined by turning the you specific legal rights and you may have other rights which equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the vary from state to state. Should you have any questions, contact interference by one or more of the following measures: the manager of your nearest BLACK+DECKER Service Center.
Page 14
AVeC PILe AU LIThIUM de 20 V MAX.* MOde d’eMPLOI NUMéRO de MOdèLe LST220 VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE : • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera.
Page 15
anomalies congénitales et d’autres dangers pour la LiGNEs DiRECTRiCEs EN MATiÈRE DE reproduction. voici quelques exemples de ces produits SÉCURITÉ - DÉFINITIONS chimiques : • composés présents dans les engrais Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. •...
Page 16
vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. • NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs dans un milieu gazeux • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des nylon rotatif en tout temps.
SYMBOLES à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles • NE PAs tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un suivants.
LIRE TOUTES LES DIRECTIvES. obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact des une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des flammes.
Page 19
percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs- COMPOSANTS piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés. 1. Détente 2. Pile AvERTISSEMENT : Risque d’incendie. Ne pas ranger 3. Poignée auxiliaire ou transporter les piles de manière à ce que des objets 4.
PROCÉDURE DE CHARgE 3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit : a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre Le chargeur standard fourni chargera une pile complètement appareil électrique. épuisée en 4 heures environ. b.
INSERTION ET RETRAIT DU engagent les nervures (e) BLOC-PILES du boîtier du moteur comme dans l’illustration. AvERTISSEMENT : • Continuer de glisser le S’assurer que le bouton de pare-main jusqu’à ce qu’il « verrouillage est bien engagé pour s’enclenche » en position. empêcher l’utilisation de la détente •...
RÉgLAgE DE LA HAUTEUR • Positionner la poignée • La hauteur totale du taille- comme le montre la figure bordure peut être réglée en 6 (le logo BLACK+DECKER desserrant le collier (h) et étant positionné vers le en le tournant dans le sens haut).
MISE EN MARCHE ET ARRÊT • Au besoin, tirer le guide de coupe avec • Pour mettre en marche le taille- fil métallique (j) du boîtier du moteur de haies, déplacer le bouton de manière à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée comme le montre la figure 11, verrouillage (illustré...
ACCESSOIRES DE RECHANgE • Si le levier (n) (figure 13) situé à la base du boîtier MISE EN gARDE : se détache, le remettre à la Avant de procéder au taillage, s’assurer bonne position avant d’insérer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. la bobine neuve dans le Utiliser la bobine de rechange modèle AF-100 de BLACK+DECKER.
Page 25
Suivre les étapes ci-dessous • Enrouler le fil de coupe sur la bobine pour installer du fil en vrac : dans le sens indiqué par la flèche inscrite • Retirer la pile de l’outil. sur la bobine. Prendre soin d’enrouler le •...
automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé bloque, procéder comme suit : contenant l’équivalent d’une cuillerée d’eau. • Nettoyer avec précaution la bobine et son boîtier. 3.
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio centres de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.
Page 28
DE PODADORA / BORDEADORA (20V MAX*) MANUAL DE INSTRUCCIONES MOdeLO N° LST220 INFORMACION CLAvE QUE DEBE SABER: • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B+D). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.
PAUTAS DE SEgURIDAD/DEFINICIONES • compuestos en los fertilizantes • compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas Es importante que lea y comprenda este manual. La información • arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Page 30
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos carrete están dañados. pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al La herramienta y el protector están diseñados para reducir el reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.
Page 31
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales ADvERTENCIA: extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben No utilice la herramienta si el gatillo mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales interruptor no enciende o apaga la herramienta.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un antes de usar el cargador. centro de mantenimiento autorizado.
Page 33
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada COMPONENTES o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o 1. Interruptor un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté...
PROCEDIMIENTO DE CARgA un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. El cargador estándar suministrado carga una batería totalmente 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: descargada en 4 horas. a.
Page 35
PARA ExTRAER EL PAQUETE DE encajar en su lugar. BATERÍAS: Para extraer el paquete de • Con un destornillador baterías: Oprima el botón de liberación Phillips, inserte el de la batería en la parte posterior del destornillador del protector, paquete de baterías y jale el paquete de como se muestra en la figura 4 para completar el baterías hacia fuera de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Presione completamente el mango sobre la cubierta y ADvERTENCIA: muévalo ligeramente hasta Utilice siempre protección adecuada para que lo oiga encajar en su los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lugar figura 7. mientras opera esta herramienta.
CONvERSIÓN AL MODO DE BORDEADO CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA • Para operar como una bordeadora de Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm mantenimiento, gire el anillo (i) como se (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las muestra en la parte 1 de la figura 10.
Page 38
REEMPLAZO DE CARRETES (FIgURAS 12,13,14) tapa del carrete con las ranuras (q) en la cubierta (figura 14). • Extraiga la batería de la herramienta. • Presione las lengüetas (k) y extraiga la tapa del carrete (l) de la • Empuje la tapa dentro de cubierta del carrete (m) en el la cubierta hasta que encaje cabezal de la podadora (figura...
Page 39
• Inserte el extremo de la IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la cuerda a granel de 19 mm CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento (3/4 pulgada) en el orificio (t) y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento dentro del carrete adyacente autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento a la ranura como se muestra...
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de...
Page 41
o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www. blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.