Page 2
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 3 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW866 12” (105mm) Cut-off Machine Machine à tronçonner de 105 mm (12 po)
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS ELECTRICAL SAFETY OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: • Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and...
Page 4
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 1 Minimum Gage for Cord Sets PERSONAL SAFETY Volts Total Length of Cord in Feet • Stay alert, watch what you are doing and use common sense 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 when operating a power tool. Do not use tool while tired or...
Page 5
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 2 …/min ....revolutions or reciprocation per minute BAIL HANDLE ....earthing terminals FIELD CASE ....safety alert symbol TOOL USE AND CARE • Use clamps or other practical way to secure and support the GUARD workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 3 recommended and may be hazardous. Use of power boostersthat Grasp the guard firmly and rotate to desired angle. Lock in position would cause the tool to be driven at speeds greater than its rated by tightening the guard adjustment knob.
Page 7
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 4 TO CUT METALS AND THIN MATERIALS Figure 1 BAIL HANDLE WEAR RING (GEAR CASE For minimum operator effort and greatest efficiency when cutting COVER UNDERNEATH) metals and other thin materials, adjust shoe for maximum depth of cut (Figure 3).
Page 8
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 5 Figure 3 Conversion From Right Handed to Left METALS OR THIN Handed MATERIAL Operation NOTE: This machine is assembled at the factory with the spindle on right side of the unit for right handed operation.
Page 9
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 6 CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous. Figure 5 ABRASIVE Accessory Maximum Safe Speed WHEEL Masonry Wheel* 6300 RPM (Silicon Carbide) 12” Dia. x 1/8” Thick x 1” Hole SPINDLE NUT...
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 7 TO REMOVE BRUSHES: Important 1. TURN OFF TOOL AND DISCONNECT FROM POWER SUPPLY. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance 2. Remove brush cap. and adjustment (including brush inspection and replacement) should 3. Pull brush assembly out of brass insert.
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 8 Importantes mesures de sécurité Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds • S’ASSURER QUE LES PROTECTEURS sont en place et en bon 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 état.
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 9 • NE JAMAIS SE TENIR SUR L’OUTIL. Cela présente des risques Réparer ou remplacer immédiatement les cordons endommagés ou de blessures graves si l’outil bascule ou si on touche à la lame par usés.
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 10 n’est pas recommandé et peut être dangereuse. L’utilisation de POIGNÉE- BOÎTER CONTOUR dispositifs de suralimentation permettant de faire fonctionner l’outil DU CHAMP plus vite que sa vitesse nominale constitue une mauvaise utilisation. • Avant d’installer une meule, en vérifier les spécifications du PROTECTEUR fabricant et s’assurer la vitesse nominale de la meule est...
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 11 POIGNÉE-CONTOUR LA TIGE DE VERROUILLAGE DE L’ARBRE sert lors du Figure 1 BAQUE D´USURE (OUVERCLE DU BOÎTIER DES ENGRENAGES remplacement des accessoires. Pour l’engager, débrancher l’outil et SOUS LA BAGUE) s’assurer que l’interrupteur est à la position hors tension. Enfoncer la tige de verrouillage et faire tourner la meule et l’arbre jusqu’à...
Page 15
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 12 patin ˆ la profondeur de coupe maximale (fig. 3). Figure 3 MÉTAUX OU MATÉRIAU COUPE DE PIERRE OU DE MA≤ONNERIE MINCE Afin de maximiser l’efficacité de l’outil, régler l’ouverture de la meule à environ 13 mm (1/2 po) au-delà du patin. Dans de nombreux cas, le matériau se brise aisément le longe du trait gravé...
Page 16
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 13 poutres en U, des cornières et des plaques Figure 5 NOTE : Il n’est pas conseillé de couper des matériaux plus épais que MEULE ABRASIVE ceux mentionnés en raison d’une éventuelle surcharge électrique de l’outil.
Page 17
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 14 protecteur soit à fond sur le moyeu de soutien de l’arbre et serrer Il faut lubrifier les engrenages entre 60 et 90 jours, selon l’utilisation les vis de montage du protecteur. de l’outil. Confier cette lubrification seulement au personnel 14.
Page 18
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 15 En outre, la garantie suivante couvre les outils D WALT. GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service intensif WALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 16 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas MANGO EN ARCO precauciones se incluyen las siguientes.
Page 20
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 17 puede utilizar un adaptador temporal, que se parece al mostrado en herramienta o sus dispositivos en una tarea para los que no han las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente sido diseñados.
Page 21
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 18 • CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas MANGO EN ARCO Figura 1 ANILLO DE DESGASTE (TAPA DE afiladas y limpias para que funcionen mejor y de manera más CAJA DE ENGRANES DEBAJO) segura. Siga las instrucciones de cambio de accesorios.
Page 22
Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la • SIEMPRE UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CUANDO alimentación de corriente.
Page 23
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 20 PARA CORTAR METALES Y MATERIALES DELGADOS Para que el operador haga esfuerzo mínimo y obtenga la mayor eficiencia al cortar metales y otros materiales delgados, ajuste la Figura 5 DISCO zapata para la máxima profundidad de corte (figura 3).
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 21 encuentran en cada extremo del soporte, para permitir que la guarda de la roldana de sujeción interior. Deslícelo en la roldana de gire. sujeción exterior. Comience a enroscar la tuerca de la flecha que alineará...
Page 25
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 22 y el tornillo hexagonal. Accesorio Velocidad máxima segura 5. Retire los 4 tornillos de montaje de la caja de engranes Disco para mampostería* 6300 rpm 6. Retire la caja de engranes. (carburo de silicio) 7.
384621-01/DW866 1/8/02 2:27 PM Page 23 2. Quite la tapa de carbones. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS 3. Retire el montaje del carbón hacia fuera del inserto de latón.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra: GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de...