Gersåg Geringssav Gjærsag Yhdistelmäsaha Compound Saw C 10FCH C 10FCE • Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Read through carefully and understand these instructions before use.
Page 6
Svenska Dansk Norsk Handtag Håndtag Håndtak Låsspak (C) Armlås (C) Låsespake (C) Motorhuvud Motorhoved Motorenhet Växelhus Gearkasse Girkasse Dammpåse Støvpose Støvpose Lasermarkör (Endast C10FCH) Laserindikator (Kun C10FCH) Lasermarkør (Kun C10FCH) Rotorplatta Drejeplade Dreieplate 6 mm vingbult 6 mm vingeskrue 6 mm vingebolt Skruvstycke Skruestik Skruestik...
Page 7
Svenska Dansk Norsk Markering (Markerad i förväg) Afmærkning (For-kendetegnet) Merking (For håndsmerket) Gerskala Geringsskala Gjæringsskala Hållare (Valfria tillbehör) Holder (Valgfrit tilbehør) Holder (Tilleggsutstyr) Stålvinkelhake Stålfirkant Stålvinkel 6 mm vingmutter (Valfria tillbehör) 6 mm-vingeskrue (Valgfrit tilbehør) 6 mm vingemutter (Tilleggsutstyr) Höjdjusteringsbult 6 mm Højdejusteringsbolt 6 mm Høydejusteringsbolt 6 mm (Valfria tillbehör)
Page 8
Suomi English Kahva Handle Lukitusvipu (C) Lock lever (C) Moottoripää Motor Head Vaihdelaatikko Gear Case Pölypussi Dust Bag Lasermerkki Laser Marker (Only C10FCH) (Vain mallille C10FCH) Kääntölevy Turn Plate 6 mm:n siipipultti 6 mm Wing Bolt Ruuvipuristin Vise Assembly Ohjauslaite (B) Fence (B) Tasauspöytä...
Page 9
Suomi English Merkintä (Valmiiksi merkitty) Marking (Pre-marked) Viistekulma-asteikko Miter Scale Pidike (Erillinen lisävaruste) Holder (Optional Accessory) Teräsneliö Steel Squar 6 mm siipimutteri 6 mm Wing Nut (Erillinen lisävaruste) (Optional accessory) Korkeuden säätöpultti 6 mm Height Adjustment Bolt 6 mm (Erillinen lisävaruste) (Optional accessory) Alustan pinta Base Surface...
Page 10
Symboler Symboler Symboler Symbolit Symbols Det følgende viser Nedan visas de Følgende symboler Seuraavassa on The following symboler, som symboler som brukes for näytetty koneessa show symbols anvendes for används för maskinen. Sørg for käytetyt symbolit. used for the maskinen. Vær maskinen.
Page 11
Byt ut vid behov. 9. Använd endast originaldelar från HITACHI vid byte. Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det inte 10. Detta verktyg får endast tas isär vid byte av kolborstar.
22. Använd inte sågklingor tillverkade av snabbstål. 23. Använd endast sågklingor som rekommenderas av HITACHI. Använd sågklingor som uppfyller EN847-1. 24. Sågklingan ska ha en ytterdiameter mellan 235 och 255 mm. 25. Välj rätt sågklinga för det material du ska kapa.
Page 13
Svenska Kolla dammpåsen med jämna mellanrum och töm den STANDARDTILLBEHÖR innan den blir full. (2) Vid faskapning och sammansatt kapning, sätt fast (1) 255 mm TCT-sågklinga (monterad på verktyget) ..1 dammpåsen i rät vinkel mot basytan enligt Bild 4. (2) Dammpåse ..............
Page 14
Svenska 4. Använda skruvstycket (standard tillbehör) (Bild 10) ska du rikta in laserlinjen med spårets vänstra sida (1) Skruvstycket kan monteras antingen på vänster staket (Bild 13). Om du riktar in den mot klingans högra sida {Staket (B)} eller höger staket {Staket (A)} genom att ska du rikta in laserlinjen med spårets högra sida.
Page 15
Svenska (Bara på modell C10FCH) Att starta igen halvvägs utan att föra tillbaka Om en lasermarkör används, rikta först in laserlinjen motorhuvudet innebär att säkerhetsskyddet fastnar i med sågklingans vänstra sidan och rikta därefter in arbetsstyckets skärsnitt och kommer i beröring med bläcklinjen med laserlinjen.
Page 16
Svenska FÖRSIKTIGT! FÖRSIKTIGT! Kontrollera alltid att motorhuvudet (se Bild 1) inte Försök aldrig montera sågklingor som inte är 235 mm vidrör skruvstyckets topplist när det sänks under – 255 mm i diameter. kapningsarbete. Om det finns en risk att detta händer lossa på...
Page 17
Brukat nr D: Anm. FÖRSIKTIGT! Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll till en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Page 18
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er i 9. Anvend kun originale HITACHI reservedele. brug og når der skal skiftes redskab som f.eks. klinger, 10. Dette værktøj bør kun skilles ad, når kulbørsterne skal bits og skær.
Page 19
21. Brug ikke savklinger, der er beskadigede eller deformerede. 22. Brug ikke savklinger, der er fremstillet af højhastighedsstål. 23. Brug kun savklinger, der anbefales af HITACHI. Anvendelse af savklinger overholder EN847-1. 24. Savklingerne skal have en ydre diameter på mellem 235 mm og 255 mm.
Page 20
Dansk 5. Sæt støvposen på værktøjet (Fig. 1) STANDARDTILBEHØR (1) Når støvposen er fuld af savsmuld, bliver støvet blæst ud af støvposen når savbladet drejer. (1) 255 mm TCT savklinge (monteret på værktøjet) ..1 Kontroller støvposen regelmæssigt, og tøm den når (2) Støvpose ..............
Page 21
Dansk 2. Anvendelse af kontakten (savklinge) eller med farvelinjen på højre side. Hvis De trykker på trykkerkontakten, vil værktøjet Laserlinjen er justeret til savklingens bredde ved starte. Hvis De slipper trykkerkontakten, stopper leveringen fra fabrikken. Juster positionerne for værktøjet. savklingen og laserlinjen på den ønskede måde ved 3.
Page 22
Dansk Ved betjening udendørs eller i nærheden af vinduer BEMÆRK kan det være svært at se laserlinjen på grund af Der er positive stoppere til højre og til venstre for sollyset. Under sådanne forhold skal du flytte til et centerindstillingen 0° samt ved indstillingerne 15°, sted, der ikke er i direkte sollys, og starte operationen.
Page 23
Dansk (2) Efter justeringen skal du fastgøre vingemøtrikken Hvis boltene er fastspændt eller løsnet med et værktøj, grundigt og fastgøre holderen med 6 mm-knopbolten der ikke er den 10 mm- topnøgle (standardtilbehør), (valgfrit tilbehør). Hvis 6 mm-højdejusteringsboltens kan der opstå alt for stramme eller ukorrekte længde er utilstrækkelig, skal du placere en tynd plade justeringer, som kan medføre kvæstelser.
Page 24
Hold altid kulbørsterne rene og forvis dem om, at de Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi el- kan bevæge sig frit inden I børsteholderne. værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi service- Kulbørsterne kan nemt tages ud efter fjernelsen af center.
Page 25
Dansk Information om det strømforsyningssystem, der skal anvendes med el-værktøj med en mærkespænding på 230 V~ Hvis der skiftes anvendelse af elektriske apparater, vil dette forårsage svingninger i spændingen. Anvendelse af dette værktøj under ugunstige netforhold kan have en negativ indvirkning på anvendelse af andet elektrisk udstyr.
Page 26
9. Det må bare benyttes originale HITACHI reservedeler. Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør. 10. Dette verktøyet må bare demonteres ved utskifting Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom...
21. Ikke bruk skadde eller deformerte sagblader. 22. Ikke bruk sagblader som er laget av high speed-stål. 23. Bruk kun sagblader som er anbefalt av HITACHI. 24. Sagblader skal ha en ytre diameter fra 235 mm til 255 25. Velg riktig sagblad i forhold til materialet som skal sages.
Page 28
Norsk Kontroller støvposen regelmessig og tøm den før den STANDARDUTSYR blir full. (2) Ved kompoundsaging eller fassaging skal støvposen (1) 255 mm TCT sagblad (montert på verktøyet) ..1 festes i rett vinkel til sagbordet, som vist i Fig. 4. (2) Støvpose ..............
Page 29
Norsk (2) Skrueholderen kan heves eller senkes alt etter med laserlinjen. Når du retter inn streken, skal du skyve arbeidsstykkets høyde, ved å løsne på den 6 mm forsiktig på arbeidsstykket og feste det med tvingen nå vingebolten (B). Etter justeringen, trekker du til den 6 laserlinjen ligger over streken.
Page 30
Norsk (3) Når sagbladet kommer i kontakt med arbeidsstykket Hvis du fortsetter å sage uten å flytte motorhodet skal hendelen trykkes gradvis nedover slik at man tilbake til utgangsstillingen, vil sikkerhetsdekslet hekte sager nedover i arbeidsstykket. seg fast i sporet du har kuttet i arbeidsstykket og (4) Når arbeidsstykket er saget til riktig dybde, skal du komme i kontakt med sagbladet.
Page 31
Norsk utfør fassaging. Hovedenheten eller sagbladet kan VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON komme i kontakt med hjelpestyringen og føre til personskade. ADVARSEL ADVARSEL Motorkraften overføres til sagbladet ved hjelp av en Kontroller alltid at motorhodet (se Fig. 1) ikke kommer Poly-V-reim. Hvis Poly-V-reimen overbelastes, vil i kontakt med kronetvingen når det senkes ned for overbelastningsvernet redusere strømmen slik at saging.
Page 32
A: Punktnr. Kodenr. Bruksnr. D: Anmerkninger Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
Page 33
äläkä päästä niihin öljyä tai rasvaa. kostutettu saippuaveteen. 15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun miitä 9. Käytä aina vain alkuperäisiä HITACHI-vaihto-osia. huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä, 10. Tämän työkalun saa purkaa ainoastaan hiiliharjojen poranteriä, leikkureita jne.
21. Älä käytä vahingoittuneita tai vääristyneitä sahanteriä. 22. Älä käytä pikateräksestä valmistettuja sahanteriä. 23. Käytä vain sellaisia sahanteriä, joita HITACHI suosittelee. Käytä EN847-1 vastaavia sahanteriä. 24. Sahanterien ulkohalkaisijan on oltava 235 mm - 255 25. Valitse sahattavalle materiaalille sopiva sahanterä.
Page 35
Suomi 5. Kiinnitä pölypussi päälaitteeseen (Kuva 1) VAKIOVARUSTEET (1) Kun pölypussi on täynnä sahanpurua, puru puhaltuu ulos pölypussista, kun sahanterä pyörii. (1) 255 mm TCT sahan terä (asennettu työkaluun) ..1 Tarkasta pölypussi aika ajoin ja tyhjennä se, ennen (2) Pölypussi ..............1 kuin se pääsee täyttymään.
Page 36
Suomi 3. Pitimen (B) säätö (Kuva 9) siirrä laserlinjaa kääntämällä kuusiohylsyn Löysennä 6 mm pultti varusteisiin kuuluvalla 10 mm asetusruuvia. (Jos käännät kuusiohylsyn ruuvia laatikkoavaimella. Säädä pidin (B) niin, että sen myötäpäivään, laserlinja siirtyy oikealle, ja jos käännät pohjapinta koskettaa penkkiä tai lattiapintaa. sitä...
Page 37
Suomi 8. Leikkaaminen (2) Säädä viistokulma halutulle säädölle katsomalla (1) Kuten Kuva 17 osoittaa, sahanterän leveys on sama viistokulman asteikkoa ja merkkivaloa ja kiinnitä sitten kuin leikkauksen leveys. Siirrä työstökappaletta täten kiinnitysvipu. oikealle (käyttäjän asemasta katsottuna), kun halutaan VAROITUS leveys , tai vasemmalle, kun halutaan leveys Kun työstökappale on kiinnitetty terän vasemmalle tai (Vain malli C10FCH)
Page 38
Suomi (2) Kruunuvaluruuvipenkki (B) (erillinen lisävaruste) (4) Ota pois pultti ja välilevy (B). voidaan asentaa joko vasempaan suojaan (suoja B) (5) Nosta alempi suoja ja asenna sahanterä. tai oikeaan suojaan (suoja A). Se liittyy kruunuvalun VAROITUS kaltevaan pintaan ja ruuvipenkki voidaan painaa alas. Kun asennat sahanterää, varmista, että...
Page 39
Tämä on tehokas menetelmä pölyn ja muun roskan HUOM poistamiseksi. HITACHI pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotteitaan. Tästä 5. Ruuvien tarkastaminen syystä valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä Tarkasta säännöllisesti kaikki sähkötyökalun osat, että mainittuja teknisiä...
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp Use only original HITACHI replacement parts. and clean for better and safer performance. Follow 10. This tool should only be disassembled for instructions for lubrication and changing replacement of carbon brushes.
37. Shut off power and wait for saw blade to stop before 23. Use only saw blades recommended by HITACHI. servicing or adjusting tool. Use of saw blade comply with EN847-1. 38. During a miter or bevel cut the blade should not be 24.
Page 42
English Check the dust bag periodically and empty it before it STANDARD ACCESSORIES becomes full. (2) During bevel and compound cutting, attach the dust bag (1) 255 mm TCT Saw blade (mounted on tool) ..... 1 at a right angle to the base surface as shown in Fig. 4. (2) Dust bag ..............
Page 43
English (2) The screw holder can be raised or lowered according (3) After adjusting the position of the laser line, draw a to the height of the workpiece by loosening the 6 mm right-angle ink line on the workpiece and align the wing bolt (B).
Page 44
English 8. Cutting operation (2) Adjust the bevel angle to the desired setting while (1) As shown in Fig. 17 the width of the saw blade is the watching the bevel angle scale and indicator, then width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the secure the clamp lever.
English (2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can WARNING be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the When mounting the saw blade, confirm that the right fence (Fence (A)). lt can unite with the slope of rotation indicator mark on the saw blade and the the crown molding and vice can be pressed down.
Page 46
C : No. Used D : Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. Especially laser device should be maintained by the authorized agent by laser manufacturer. Always assign the repair of laser device to Hitachi Authorized Service Center.
Page 57
Hitachi power TOOLS France S. A. Prac del' Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Hitachi power Tools Belgium N.V. / S.A. Koningin Astridlaan 51, 1780 Wemmel, Belgium Hitachi Fercad Power Tools ltalia S.p.A Via Retrone 49-36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy Hitachi power Tools lberica, S.A.
Page 58
EN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS, 89/336/EØS og 98/37/EF. Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 12. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.