Page 1
OMNI 12C-PB Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Page 2
L’aperçu montre une sélection de différentes têtes à appliquer do tego zespołu napędowego AEG. W zależności od pakietu sur cette unité de motorisation AEG. Selon le set que vous avez wyposażenia nabywa się różne narzędzia nasadkowe. Kolejne acheté, vous aurez de différentes têtes. On pourra acheter narzędzia nasadkowe można nabyć...
Page 3
Remove the battery pack Antes de efectuar qualquer Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi Преди започване на каквито е да е Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ before starting any work intervenção na máquina retirar o bloco akumulator. работи по машината извадете áöáéñåßôå...
Page 4
Die Antriebseinheit darf nur mit montiertem Aufsatzgerät Hnací jednotka se smí provozovat pouze s namontovaným betrieben werden. Es sind 3 Positionen möglich (Aufsatzgerät nástavcem. Možné jsou 3 polohy (nástavec jen jako příklad). nur beispielhaft). Pohonná jednotka sa smie prevádzkovať len s namontovaným The powerbase may be operated only with a mounted nadstavcom.
Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/ suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, werden.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces interchangeable. al seguente indirizzo: Techtronic Electric Tool GmbH, Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux...
Page 9
MANUTENÇÃO Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 10
Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden D-71364 Winnenden, Germany.
Page 11
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. SYMBOLER SYMBOLER Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller återvinning. husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Page 12
την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν έχει Käytä ainoastaan System PCLS latauslaitetta System PCLS παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της AEG (προσέξτε το εγχειρίδιο käynnistämistä. akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Page 13
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u adreslerine dikkat edin). AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde vašeho obchodníka s nářadím.
Page 14
Nie wolno obrabiać materiału zawierającego azbest. Director Product Development Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zásteru. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Zalecane Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych...
Page 15
Azbeszttartalmú anyagot nem szabad feldolgozni. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo KARBANTARTÁS Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és...
Page 16
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošus materiālus. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā...
Page 17
Kruopščiai pašalinkite, pvz. nusiurbkite, nusėdusias dulkes. Asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud. Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Asbestinių medžiagų apdirbti negalima. ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
Page 18
При работе с инструментом всегда надевайте защитные очки. ОБСЛУЖИВАНИЕ Преди започване на каквито е да е работи по машината Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. Рекомендуется надевать перчатки, прочные нескользящие ботинки и извадете акумулатора. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна...
Page 19
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто документација. така препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe не се лизгаат и престилка.
Page 20
OMNI 12C-PB 技术数据 维修 蓄电池电压 ..................12 V 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏了, 无负载转速 ................20000 min 必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ........640 g 务中心地址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 噪音信息 Techtronic Electric Tool GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和 器械的标准A-值噪音级为:...
Page 21
w w w . a e g - p t . c o m Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden Germany 4931 4142 75...
Page 22
OMNI-MT Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Page 23
L’aperçu montre de différentes unités de motorisation pour cette narzędzia nasadkowego AEG. W zależności od pakietu tête AEG. Selon le set que vous avez acheté, vous aurez de wyposażenia nabywa się różne zespoły napędowe. Kolejne différentes unités de motorisation. On pourra acheter séparément narzędzia nasadkowe i zespoły napędowe można nabyć...
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren 71364 Winnenden contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/ may be used for a preliminary assessment of exposure. gemessen worden und kann für den Vergleich von Germany service addresses).
OMNI 12C-PB..............12 V- OMNI 12C-PB..............12 V- Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la A l’aide d’une unité de motorisation AEG OMNIPRO on pourra OMNI 18C-PB..............18 V- OMNI 18C-PB..............18 V- spina dalla presa di corrente.
60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas eléctricas. También es apropiado para una estimación provisional de avaliar provisoriamente o esforço vibratório.
Page 31
Wanneer het andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige.
Page 32
CERTIFIERING ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Dette verktøy hodet er tillatt for bruk på følgende I kombinasjon med en AEG OMNIPRO drivkraftenhet kan det Detta verktygshuvud är godkänt att användas tillsammans med I kombination med ett AEG OMNIPRO multiverktyg är drivkraftenheter: brukes et multifunksjon hode med slipeskiver for flatsliping av följande multiverktyg:...
Page 33
OMNI 18C-PB..............18 V- TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA OMNI 300-PB ............220-240 V ~ OMNI 300-PB ............220-240 V ~ Σε συνδυασμό με την κινητήρια μονάδα AEG OMNIPRO η κεφαλή Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" πολλαπλής λειτουργίας λείανσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για TEKNISET ARVOT OMNI-MT ΤΕΧΝΙΚΑ...
Page 34
Bu ek ekipmanın aşağıda açıklanan tahrik üniteleri üzerinde AEG OMNIPRO tahrik ünitesi ile kombine edildiğinde Tento nástavec je schválený k použití s následujícími hnacími V kombinaci s hnací jednotkou AEG OMNIPRO se multifunkční kullanılmasına izin verilmiştir: zımparalama ekipmanları ile donatılmış çok fonksiyonlu kafa jednotkami: hlavice s brusnými nástavci může použít na plošné...
Page 35
Nadaje Germany návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania. się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Page 36
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva használt meghajtó egység üzemeltetési utasításaiban uporabljene pogonske enote. Techtronic Industries GmbH Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da találhatók. Max-Eyth-Straße 10 sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG 71364 Winnenden servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih...
Page 37
EN 60745, un to var Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od...
Page 38
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota standardile vastava mõõtesüsteemiga ning HOOLDUS Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems seda võib kasutada erinevate elektriseadmete omavahelises keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
Page 39
пожалуйста, обращайтесь на один из сервисных центров (см. список наших используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от приложения на електрическия инструмент. Ако обаче Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. гарантийных/сервисных организаций). указанного или техническое обслуживание было недостаточным, то...
Page 40
între ele. El se pretează şi pentru o evaluare на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку...
Page 41
许可 维修 本应用头有许可使用在下列驱动元件上: 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 OMNI 12C-PB ................12 V- / 顾客服务中心地址〞)。 OMNI 18C-PB ................18 V- OMNI 300-PB ..............220-240 V ~ 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 技术数据 OMNI-MT Germany联络。 索件时必须提供以下资料: 机型和机器铭牌上的 生产号 ................4407 01 01...
Page 42
w w w . a e g - p t . c o m Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (02.13) 71364 Winnenden Germany 4931 4142 83...
Page 43
BS12 C Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по Original bruksanvisning эксплуатации...
Page 44
Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Page 45
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
Page 46
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 50
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. ENGLISH ENGLISH...
Page 51
Systems PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Gehörverlust bewirken. laden. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das...
Page 52
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Page 53
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e di casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle va ricaricato nel carica-batteria.
Page 54
10 minutos y acuda de corriente ocultos. El contacto de la perforadora de Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de inmediatamente a un médico percusión con un conducto con energía aplicada también necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte podrá...
Page 55
Incerteza K .....................1,5 m/s Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no *1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318 bloco acumulador. *2 Os valores indicados são valores aproximados. Os valores efectivos podem ser diferentes em função do Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá...
Page 56
AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode ernstig letsel tot gevolg hebben. beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG voor uw oude akku’s. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Page 57
Usikkerhed K ....................1,5 m/s skal holdes rene. *1 Målt i.h.t. AEG Norm N 877318 *2 De angivne værdier er vejledende. De faktiske værdier For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige kan afvige fra disse værdier, afhængigt af materiale og batterier oplades fuldt efter brug.
Page 58
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter alvorlige skader. det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Page 59
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Page 60
......0,8 m/s Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina. Epävarmuus K ....................1,5 m/s *1 Mitattu AEG normin N 877318 mukaan Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen *2 Annetut arvot ovat ohjeellisia. Todelliset arvot sattavat eliniän säilyttämiseksi. poiketa näistä.
Page 62
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz Tolerans K .......................1,5 m/s tutun. *1 AEG Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. *2 Belirtilen değerler referans değerlerdir. Gerçek değerler Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için işlenen malzeme ve vida kalitesine göre bu değerlerden kullandıktan sonra tamamen doldurulması...
Page 63
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. ČESKY ČESKY...
Page 64
ÚDRZBA Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za predmentmi (nebezpečenstvo skratu). Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť...
Page 65
UTRZYMANIE I KONSERWACJA Zdolność wiercenia w stali ..................10 mm Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i Zdolność wiercenia w drewnie................20 mm przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źródła części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić...
Page 66
K bizonytalanság ....................1,5 m/s A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell *1 Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve tartani. *2 A közölt adatok irányértékek. Ezektől a tényleges értékek az anyag és a csavar minőségének függvényében Az optimális élettartam érdekében használat után az...
Page 67
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodbe. poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, prihodnje še potrebovali.
Page 68
ODRŽAVANJE stručnog trgovca. uputnice, isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Page 69
Nedrošība K ....................1,5 m/s Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. *1 Mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318 *2 Minētās vērtības ir orientējoši lielumi. Fakriskās vērtības Lai baterijām būtu optimāls mūžš, pēc lietošanas bateriju var atšķirties atkarībā no materiāla un skrūvju kvalitātes.
Page 70
TECHNINIS APTARNAVIMAS tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų...
Page 71
PCLS laadijatega. Ärge laadige nendega teiste HOOLDUS juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete süsteemide akusid. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada ja/või rasked vigastused.
Page 72
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ ......10 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â còàëè ......... Àêêóìóëÿòîðíàÿ äðåëü/øóðóïîâåðò ñêîíñòðóèðîâàíà Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В ......20 mm Ïðîèçâîäèòåëüíîñòü ñâåðëåíèÿ â äåðåâå ....... äëÿ ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â случае возникновения необходимости в замене, которая Øóðóïû äëÿ äåðåâà (áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî çàñâåðëèâàíèÿ) ...
Page 73
течност. При допир с такава течност веднага измийте с кабели. Контактът на режещия инструмент с тоководещ да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте проводник може да предаде напрежението върху...
Page 74
şi săpun. În desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG Electric conductori electrici ascunşi. Intrarea în contact a sculei caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 75
......0,8 m/s Несигурност К ....................1,5 m/s БАТЕРИИ *1 Мерни во зависност од AEG норма N 877318 Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет *2 Наведените вредности се референтни вредности. по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период Вистинските вредности може да се разликуваат, во...