hit counter script
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français | 21
  • Español | 29
  • Português | 37
  • Italiano | 45
  • Nederlands | 53
  • Dansk | 61
  • Svenska
  • Norsk | 75
  • Suomi
  • Türkçe | 97
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky | 119
  • Magyar | 127
  • Русский | 135
  • Українська | 143
  • Български | 159
  • Srpski
  • Slovensko | 175
  • Hrvatski
  • Eesti | 189
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
D–70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 791 (2008.03) O / 211 UNI
GBH 5-40 DCE Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr Orijinal işletme talimat
en Original instructions
pl Instrukcją oryginalną
fr Notice originale
cs Původním návodem k
es Manual original
používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni de folosire
fi
Alkuperäiset ohjeet
originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Oriģinālā lietošanas
pamācība
lt
Originali instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBH 5-40 DCE

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D–70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 5-40 DCE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 791 (2008.03) O / 211 UNI de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimat bg Оригинално ръководство en Original instructions pl Instrukcją oryginalną за експлоатация fr Notice originale cs Původním návodem k...
  • Page 2: Table Of Contents

    Latviešu ......Lappuse 196 Lietuviškai ..... . . Puslapis 204 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 605 438 261 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GBH 5-40 DCE Professional 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Medikamenten stehen. Ein ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Stecker und passende Steckdosen verrin- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu gern das Risiko eines elektrischen Schla- ernsthaften Verletzungen führen. ges. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 8 Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- 4 Vibrationsdämpfung ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie 5 Ein-/Ausschalter für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- 6 Stellrad Drehzahlvorwahl/Schlagzahlvorwahl zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Standard-Lieferumfang. pegel 93 dB(A); Schallleistungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Technische Daten Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Bohrhammer GBH 5-40 DCE Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Professional Hammerbohren in Beton: Schwingungsemis- Sachnummer 0 611 264 0.. sionswert a...
  • Page 10 Certification Werkzeugaufnahme verriegelt ist. Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B) Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hin- 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ten, bis die Verriegelungshülse einrastet. Die ro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten Symbole auf der Verriegelungshülse sind jetzt wieder zu sehen. Die Verriegelungshülse...
  • Page 11 Bearbeiten von Ziegelsteinen Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- Bearbeiten von Beton werkzeuges den Ein-/Ausschalter 5 und halten Sie ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 5 los. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 12 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- Vibrationsdämpfung len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil- Die integrierte Vibrationsdämpfung reduziert bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige auftretende Vibrationen.
  • Page 13 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- nicht in den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 14: English

    Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Use of the power tool for aged while working. Damaged cables in- operations different from those intended crease the risk of an electric shock. could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 16: Functional Description

    16 | English Functional Description Technical Data Read all safety warnings and all in- Rotary Hammer GBH 5-40 DCE structions. Failure to follow the Professional warnings and instructions may re- sult in electric shock, fire and/or se- Article number 0 611 264 0..
  • Page 17 Sound power level 104 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values (triax vector sum) deter- 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mined according to EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hammer drilling into concrete: Vibration emis- sion value a =10 m/s , Uncertainty K=1.5 m/s...
  • Page 18 Setting the Speed/Impact Rate Turn the mode selector switch 3 to the request- The electronic control enables stepless speed ed position. and impact preselection in accordance with the material to be worked. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Turn the mode selector switch 3 to the “chisel- see section “After-sales Service and Customer ling” position. The tool holder is now locked. Assistance”, page 20. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 20 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not connect the blue or brown wire to the Robert Bosch Australia Pty. Ltd. earth terminal of the plug. Power Tools Important: If for any reason the moulded plug is...
  • Page 21: Français | 21

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 22 De telles mesures de sécu- rité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Un câble endommagé aug- mente le risque d’un choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 24 24 | Français Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément Marteau perforateur GBH 5-40 DCE à EN 60745. Professional Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de N° d’article 0 611 264 0.. l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 93 dB(A) ;...
  • Page 25 Introduisez l’accessoire dans le porte-outil en le tournant jusqu’à ce qu’il s’encliquette automati- quement. La douille de verrouillage bouge auto- 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division matiquement vers l’avant et les symboles rou- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ges ne sont plus visibles. Ceci indique que le porte-outil est verrouillé.
  • Page 26 à chaque matériau. Le Constant-Electronic permet de maintenir Position pour le burinage presque constante la vitesse de rotation et la fréquence de frappe en marche à vide et même sous sollicitation. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 27 « Vario-Lock » (voir ses, voir chapitre « Service après-vente et assis- « Régler le mode de service », page 26). tance des clients »). Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 28 Sous réserve de modifications. mations concernant les pièces de rechange éga- lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 29: Español | 29

    Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 30 Con la herramien- han sido concebidas puede resultar peli- ta adecuada podrá trabajar mejor y más groso. seguro dentro del margen de potencia in- dicado. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 31 8 Indicador stand-by sujeta de forma mucho más segura que con la mano. 9 Empuñadura adicional Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 32 32 | Español Datos técnicos Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según Martillo perforador GBH 5-40 DCE EN 60745. Professional El nivel de presión sonora típico del aparato, de- Nº de artículo 0 611 264 0..
  • Page 33 Ello señaliza que ha sido enclava- do el portaútiles. Desmontaje del útil (ver figura B) 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamien- D-70745 Leinfelden-Echterdingen to 2 de manera que éste quede enclavado. Vuel- ven a ser visibles de nuevo los símbolos rojos...
  • Page 34 ésta opere con una ajuste 6. mayor potencia. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 35 “Cincelar”. a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramien- Instrucciones para la operación tas eléctricas Bosch. Amortiguador de vibraciones Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí- culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-...
  • Page 36 Tel.: +58 (02) 207 45 11 claje ecológico. México Robert Bosch S.A. de C.V. Reservado el derecho de modificación. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com...
  • Page 37: Português | 37

    à alimentação de rede e/ou choque eléctrico, se o corpo estiver liga- ao acumulador, antes de levantá-la ou de do à terra. transportá-la. Se tiver o dedo no interrup- Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 38 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Não tocar no cabo danifi- cado nem puxar a ficha da tomada, se o ca- bo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 40 40 | Português Dados técnicos Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme Martelo perfurador GBH 5-40 DCE EN 60745. Professional O nível de ruído avaliado como A do aparelho é N° do produto 0 611 264 0.. tipicamente: Nível de pressão acústica 93 dB(A);...
  • Page 41 Isto indica que a fixação da ferramenta está travada. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Retirar a ferramenta de trabalho D-70745 Leinfelden-Echterdingen (veja figura B) Empurrar a bucha de travamento 2 para trás, até...
  • Page 42 Seleccionar o número de percussão com a roda eléctrica trabalha com potência elevada ao cin- de ajuste 6, de acordo com o tipo de material. zelar. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Indicações de trabalho ção deverá ser executada por uma oficina de servi- ço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Amortecimento de vibrações Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme- ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-...
  • Page 44 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 45: Italiano | 45

    Sussiste un duce il rischio di incidenti. maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 46 L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 47 9 Impugnatura supplementare to dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 48 48 | Italiano Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vi- brazione Martello perforatore GBH 5-40 DCE Valori misurati conformemente alla norma Professional EN 60745. Codice prodotto 0 611 264 0.. Il livello di pressione acustica stimato A della Potenza nominale...
  • Page 49 2 indicano che il mandrino portautensile è aperto. Inserire l’accessorio nel mandrino portautensile 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ruotandolo fino a quando lo stesso viene blocca- D-70745 Leinfelden-Echterdingen to automaticamente. Effettuando questa opera- zione il mandrino di serraggio scatta automati- camente in avanti ed il simbolo rosso non è...
  • Page 50 La Constant-Electronic mantiene pressoché co- stante il numero di giri e la frequenza di colpi tra il funzionamento a vuoto e l’esercizio sotto cari- 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percus- dito al Centro di Assistenza Clienti. Per l’indiriz- sione 3 nella posizione «Vario-Lock» (vedi «Re- zo, vedere paragrafo «Servizio di assistenza ed golazione del modo operativo», pagina 50). assistenza clienti». Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 52 Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Page 53: Nederlands | 53

    Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 54 Elek- reedschap in stand blijft. trisch gereedschap dat niet meer kan wor- den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit 7 Service-indicatie kan tot het verlies van de controle over het 8 Standby-indicatie elektrische gereedschap leiden. 9 Extra handgreep Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 56 56 | Nederlands Totale trillingswaarden (vectorsom van drie Technische gegevens richtingen) bepaald volgens EN 60745: hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde Boorhamer GBH 5-40 DCE =10 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s Professional hakken: trillingsemissiewaarde a =8 m/s Zaaknummer 0 611 264 0..
  • Page 57 Daarbij klikt de vergrendelingshuls vanzelf naar voren en zijn de rode symbolen niet 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division meer zichtbaar. Dit geeft aan dat de gereedscha- D-70745 Leinfelden-Echterdingen popname vergrendeld is.
  • Page 58 In- en uitschakelen van de boorfunctie Loskappen van tegels Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- Bewerken van bakstenen len drukt u op de aan/uit-schakelaar 5 en houdt u deze ingedrukt. Bewerken van beton 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Trillingsdemping fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- De geïntegreerde trillingsdemping beperkt op- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- tredende trillingen.
  • Page 60 Wijzigingen voorbehouden. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Dansk | 61

    Maskinen må ikke udsættes for regn el- øger risikoen for personskader. ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 62 Kon- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, takt med en spændingsførende ledning sæt- hvis det benyttes af ukyndige personer. ter også metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Hold altid maskinen fast med begge hænder Tekniske data og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. Borehammer GBH 5-40 DCE Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med Professional spændeanordninger eller skruestik end med Typenummer 0 611 264 0..
  • Page 64 Nu ses de røde symboler igen på låsekap- pen. Låsekappen bliver i denne position og ind- satsværktøjet kan tages ud, uden at låsekappen 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skal holdes fast. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 65 Hvis indsatsværktøjet ikke drejer Konstantelektronikken holder det indstillede med det samme, når det tændes, dreje- og slagtal mellem tomkørsel og belastning skal el-værktøjet køre langsomt, til næsten konstant. indsatsværktøjet drejer med. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 66 Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal repara- fast. tionen udføres af et autoriseret serviceværksted Slag-/drejestop-kontakten 3 skal altid stå for Bosch-elektroværktøj. på „Mejsling“ til mejslearbejde. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 68: Svenska

    Ta bort alla inställningsverktyg och Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- skruvnycklar innan du kopplar på el- ken för elstöt. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som reras innan elverktyget tas i bruk. Många är fastspänt i en uppspänningsanordning el- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han- den. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 70 Vänta tills elverktyget stannat helt innan du Tekniska data lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kon- Borrhammare GBH 5-40 DCE trollen över elverktyget. Professional Elverktyget får inte användas med defekt Produktnummer 0 611 264 0..
  • Page 71 åter synliga. Spärrhylsan står kvar i detta läge Senior Vice President Head of Product och insatsverktyget kan utan manövrering av Engineering Certification spärrhylsan tas bort. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 72 Konstantelektroniken håller det inställda varv- nast vid inkoppling, låt elverktyget och slagtalet i de närmaste konstant vid tom- gå på lågt varvtal tills insatsverkty- gång och drift med belastning. get startar. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Vid mejsling måste slag-/vridstoppsom- ration utföras av auktoriserad serviceverkstad kopplaren 3 befinna sig i läget ”Mejsling”. för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Page 74 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Page 75: Norsk | 75

    Hold elektroverktøyet unna regn eller tøy eller en nøkkel som befinner seg i en fuktighet. Dersom det kommer vann i et roterende verktøydel, kan føre til skader. elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 76 å stå stødig. troverktøyets funksjon. La disse skade- Elektroverktøyet føres sikrere med to hen- de delene repareres før der. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som Tekniske data holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Borhammer GBH 5-40 DCE Vent til elektroverktøyet er stanset helt før Professional du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile Produktnummer 0 611 264 0..
  • Page 78 De røde symbolene på låsehylsen er nå synlige igjen. Låsehylsen forblir i denne posisjo- nen og innsatsverktøyet kan tas ut uten å holde fast låsehylsen. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Hvis innsatsverktøyet ikke straks dreier seg ved innkopling, må du la Konstantelektronikken holder det forhåndsinn- elektroverktøyet gå langsomt til inn- stilte tur- og slagtallet nesten konstant mellom satsverktøyet dreies med. tomgang og belastet drift. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 80 Slag-/dreiestopp-bryteren 3 må til meisling svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert alltid stå i stillingen «Meisling». serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
  • Page 81 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Page 82: Suomi

    Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- kun riskiä. teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä- Anna korjata nämä vioittuneet osat en- sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella tyvät huonosti huolletuista laitteista. kädellä. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 84 84 | Suomi Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai Tekniset tiedot ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- Poravasara GBH 5-40 DCE tynä. Professional Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, Tuotenumero 0 611 264 0.. ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkö-...
  • Page 85 Työnnä lukkoholkki 2 taaksepäin kunnes se luk- kiutuu. Punaiset tunnukset lukkoholkissa näky- vät taas. Lukkoholkki jää tähän asentoon ja vaih- totyökalu voidaan poistaa, pitämättä kiinni lukkoholkista. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 86 Jos vaihtotyökalu ei heti käynnistet- Vakioelektroniikka pitää asetetun kierros- ja is- täessä pyöri, tulee antaa sähkötyö- kuluvun lähes vakiona kuorman vaihdellessa tyh- kalun pyöriä hitaasti, kunnes vaihto- jäkäynnistä täyskuormaan. työkalu alkaa pyöriä. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Isku-/kiertopysäytyskytkimen 3 on talttaus- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- ta varten aina oltava asennossa ”Talttaus”. tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Page 88 Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Rä- jähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt- töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
  • Page 89 σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά τευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλ- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- κα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 90 λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ- αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- νες καταστάσεις. λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 91 9 Πρόσθετη λαβή υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφα- Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. μέγγενη παρά με το χέρι σας. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 92 92 | Eλληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με Περιστροφικό GBH 5-40 DCE την προδιαγραφή EN 60745. πιστολέτο Professional Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα Αριθμός ευρετηρίου 0 611 264 0.. χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του...
  • Page 93 δείχνουν ότι η υποδοχή εργαλείου είναι ανοιχτή. Εισάγετε το εργαλείο (γυρίζοντάς το) στην υποδοχή εργαλείου, μέχρι να ασφαλίσει 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen αυτόματα. Το κέλυφος μανδάλωσης τινάζεται από μόνο του προς τα εμπρός και τα κόκκινα...
  • Page 94 κρούσης/σπασίματος μετά από ένα ορισμένο γυρίζει. χρονικό διάστημα. Θέση Vario-Lock για ρύθμιση της Ρύθμιση αριθμού στροφών/κρούσεων θέσης καλεμίσματος Η ηλεκτρονική διεύθυνση επιτρέπει την αδιαβάθμιστη προεπιλογή αριθμού στροφών/κρούσεων για εργασία ανάλογα με το υπό κατεργασία υλικό. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 95 διεξάγεται από το Service. Αλλαγή της θέσης καλεμιού (Vario-Lock) Μπορείτε να μανδαλώσετε το καλέμι σε 12 θέσεις. Έτσι μπορείτε να πάρετε την καλύτερη δυνατή θέση εργασίας. Τοποθετήστε το καλέμι στην υποδοχή εργαλείου. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 96 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 97: Türkçe | 97

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 98 , parçalar n hasarl olup olmad ğ n güvenli olmas na dikkat edin. Elektrikli el kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- aleti iki elle daha güvenli kullan l r. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 99 İş parças n emniyete al n. Bir germe terti- Teknik veriler bat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. K r c -delici GBH 5-40 DCE Elinizden b rakmadan önce elektrikli el ale- Professional tinin tam olarak durmas n bekleyin. Alete Ürün kodu 0 611 264 0..
  • Page 100 93 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 104 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division toplam ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri...
  • Page 101 Şebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kaynağ n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V ile de çal şt r labilir. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 102 Uç blokeli durum- değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi da iken elektrikli el aletini tekrar çal şt rmak taraf ndan yap lmas önemle tavsiye olunur. yüksek reaksiyon momentlerine neden olur. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 104: Polski

    (w zależności od rodzaju i zastoso- i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest wania elektronarzędzia) – zmniejsza większe, gdy ciało użytkownika jest uzie- ryzyko obrażeń ciała. mione. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Nie należy używać elektronarzędzia, nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo którego włącznik/wyłącznik jest uszko- urządzenia zostanie zachowane. dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 106 9 Uchwyt dodatkowy Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie narzędziem. wchodzi w skład wyposażenia standardowego. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Polski | 107 Dane techniczne Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie Wiertarka udarowa GBH 5-40 DCE z EN 60745. Professional Określony wg skali A poziom hałasu emitowa- Numer katalogowy 0 611 264 0.. nego przez urządzenie wynosi standardowo: po- ziom ciśnienia akustycznego 93 dB(A);...
  • Page 108 2 świadczą o tym, że uchwyt narzędziowy jest otwarty. Wsunąć narzędzie robocze do uchwytu narzędzia, obracając nim, aż zostanie ono 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division samoczynnie zaryglowane. Powoduje to D-70745 Leinfelden-Echterdingen samoczynne przeskoczenie tulei ryglującej do przodu, w wyniku czego czerwone symbole przestają...
  • Page 109 Jeżeli narzędzie robocze nie zaczęło temperaturach, elektronarzędzie osiąga pełną się obracać natychmiast po wydajność udarową dopiero po upływie włączeniu, należy utrzymywać określonego czasu. niskie obroty elektronarzędzia, dopóki narzędzie robocze nie zacznie się obracać. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 110 Podczas włączania zablokowanej Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy wiertarki powstają momenty silnego natychmiast wymienić. Poleca się zlecić odrzutu. przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Polski | 111 Wskaźnik serwisu 7 Polska Zużycie się szczotek węglowych powoduje Robert Bosch Sp. z o.o. samoczynne wyłączenie się elektronarzędzia. Serwis Elektronarzędzi Fakt ten sygnalizowany jest osiem godzin Ul. Szyszkowa 35/37 wcześniej przez zapalenie się lub miganie 02-285 Warszawa lampki 7.
  • Page 112: Česky

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Poškozené díly nechte před nasazením elektrickým proudem. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Elektronářadí držte při práci pevně oběma špatně udržovaném elektronářadí. rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 114 Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený Technická data upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou. Vrtací kladivo GBH 5-40 DCE Než jej odložíte, počkejte až se elektro- Professional nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může Objednací číslo 0 611 264 0..
  • Page 115 Senior Vice President Head of Product dopředu a červené symboly už nejsou viditelné. Engineering Certification To ukazuje, že nástrojový držák je zajištěný. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 116 Elektronářadí se jinak Nastavení počtu otáček/úderů může poškodit. Regulační elektronika umožňuje plynulou Přepínač údery/zastavené otáčky 3 otočte na předvolbu počtu otáček a úderů pro materiálu požadovanou polohu. vyhovující práce. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Nelze-li elektronářadí při svítícím ukazateli provozu“, strana 116). Stand-by 8 zapnout, musí být zasláno na servisní Otočte nástrojový držák do požadované polohy středisko, adresy viz odstavec „Zákaznická a sekání. poradenská služba“, strana 118. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 118 údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Explodované výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 119: Slovensky | 119

    Keby by bolo Vaše telo jeho použitia znižujú riziko poranenia. uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 120 žujte. Používajte také elektrické náradie, viesť k nebezpečným situáciám. ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč- nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 121 7 Servisný indikátor je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný 8 Indikácia stand-by rukou. 9 Prídavná rukoväť Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 122 122 | Slovensky Technické údaje Informácia o hlučnosti/vibráciách Namerané hodnoty zisťované na základe normy Vŕtacie kladivo GBH 5-40 DCE EN 60745. Professional Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto Vecné číslo 0 611 264 0.. náradia je typicky: Akustický tlak 93 dB(A);...
  • Page 123 Certification Zaisťovacia objímka pritom automaticky poskočí smerom dopredu, takže červené symboly prestanú byť viditeľné. To ukazuje, že skľučovadlo je zaaretované. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Demontáž pracovného nástroja D-70745 Leinfelden-Echterdingen (pozri obrázok B) Potiahnite zaisťovaciu objímku 2 smerom Montáž...
  • Page 124 Poloha na sekanie počet obrátok aj maximálnu frekvenciu príklepu. Táto skutočnosť zabráni tomu, aby náradie pri nízko nastavených obrátkach na nastavovacom koliesku 6 nemohlo pracovať s optimálnym výkonom. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 125 8 svieti a ručné elektrické náradie sa nedá sekaní nachádzať v polohe „Sekanie“. napriek tomu zapnúť, treba ho zaslať do autorizovaného servisu, Adresy nájdete v odseku „Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov“, strana 126. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 126 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Page 127: Magyar | 127

    és hűtőgépek csolva, mielőtt bedugná a csatlakozó megérintését. Az áramütési veszély dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztat- megnövekszik, ha a teste le van földelve. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 128 Egy olyan elektromos kézi- mazása veszélyes helyzetekhez vezethet. szerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 129 8 Stand-by-kijelzés tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- 9 Pótfogantyú ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 130 130 | Magyar Műszaki adatok Zaj és vibráció értékek A mérési eredmények az EN 60745 szabványnak Fúrókalapács GBH 5-40 DCE megfelelően kerültek meghatározásra. Professional A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus Cikkszám 0 611 264 0.. értékei: hangnyomásszint 93 dB(A); hangtel- jesítményszint 104 dB(A). Szórás K=3 dB.
  • Page 131 Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. Ekkor a reteszelő hüvely magától 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division előre pattan és a piros jelek ezután már nem D-70745 Leinfelden-Echterdingen láthatók. Ez azt jelzi, hogy a szerszám befogó...
  • Page 132 Vésésre szolgáló helyzet legmagasabb fordulat- és ütésszámot állítja be. Ez meggátolja, hogy az elektromos kéziszerszám a 6 szabályozótárcsa alacsonyabb előzetes beállítása következtében ne optimális teljesítménnyel dolgozzon. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 133 „Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az kaszban. üzemmód beállítása”, a 132 oldalon). Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhelyzetbe. Forgassa el a 3 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a „Vésés” helyzetbe. A szerszám- befogó egység ezzel reteszelésre került. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 134 A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Page 135: Русский | 135

    струментов с защитным заземлением. защиты и всегда защитные очки. Неизмененные штепсельные вилки и Использование средств индивидуальной подходящие штепсельные розетки сни- защиты, как то: защитной маски, обуви жают риск поражения электротоком. на нескользящей подошве, защитного Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 136 для непредусмотренных работ может Используйте для Вашей работы пред- привести к опасным ситуациям. назначенный для этого электроинстру- мент. С подходящим электроинструмен- том Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Крепление заготовки. Заготовка, установ- 9 Дополнительная рукоятка ленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Вашей руке. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 138 138 | Русский Технические данные Данные по шуму и вибрации Измерения выполнены согласно стандарту Перфоратор GBH 5-40 DCE ЕН 60745. Professional А-взвешенный уровень шума инструмента со- Товарный № 0 611 264 0.. ставляет, типично: уровень звукового давле- Потребляемая мощ- ния 93 дБ(А); уровень звуковой мощности...
  • Page 139 на открытое состояние патрона. Вставите рабочий инструмент с вращением в патрон до автоматического фиксирования. При этом фиксирующая гильза автоматически 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division резко скользит вперед и красные D-70745 Leinfelden-Echterdingen обозначения закрываются. Это указывает на зафиксированное состояние патрона.
  • Page 140 розетке и после перерыва в подаче электроэнергии электроника регулирования автоматически устанавливает максимальное Положения для Долбления число оборотов и ударов. Это исключает работу с неоптимальной производительностью в результате низкой предварительной уставки установочного колесика 6. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 141 мент необходимо передать сревисной службе. Поверните патрон в желаемое положение Адреса приведены в разделе «Сервиснoe зубила. обслуживаниe и консультация покупатeлeй». Поверните переключатель режимов 3 в поло- жение «Долбление». Этим фиксируется поса- дочное гнездо. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 142 дет из строя, то ремонт следует производить 620017, Екатеринбург силами авторизованной сервисной мастер- Тел.: +7 (0343) 3 65 86 74 ской для электроинструментов фирмы Bosch. Тел.: +7 (0343) 3 78 77 56 Пожалуйста, во всех запросах и заказах Факс: +7 (0343) 3 78 79 28 запчастей...
  • Page 143: Українська | 143

    батареями опалення, плитами та холо- або переносити, впевніться в тому, що дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, електроприлад вимкнутий. Тримання існує збільшена небезпека удару елек- пальця на вимикачі під час перенесення тричним струмом. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 144 та/або витягніть акумуляторну бата- Використовуйте додані до рею. Ці попереджувальні заходи з тех- електроінструменту додаткові рукоятки. ніки безпеки зменшують ризик ненав- Втрата контролю над електроінструментом мисного запуску приладу. може призводити до тілесних ушкоджень. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 145 жень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Будь ласка, розгорніть сторінку із зображен- ням приладу і тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати інструкцію. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 146 146 | Українська Технічні дані Інформація щодо шуму і вібрації Результати вимірювання визначені відповідно Перфоратор GBH 5-40 DCE до EN 60745. Professional Оцінений як А рівень звукового тиску від при- Товарний номер 0 611 264 0.. ладу, як правило, становить: звукове наванта- ження...
  • Page 147 патрон, щоб він увійшов у зачеплення. При цьому фіксуюча втулка заскочить вперед, і червоних символів не буде видно. Це означає, що патрон зафіксований. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Виймання робочого інструмента D-70745 Leinfelden-Echterdingen (див. мал. B) Потягніть фіксуючу втулку 2 назад, щоб...
  • Page 148 допомогою коліщатка 6 частота ударів автоматично знімається; в результаті електроприлад працює при довбанні з підвищеною потужністю. Вмикання/вимикання в режимі свердлення Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 5 і тримайте його натиснутим. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 149 загорітися індикатор режиму очікування 8. Якщо незважаючи на загоряння індикатора режиму очікування 8 електроприлад не вмикається, його треба надіслати в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв», стор. 150. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 150 способом. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Можливі зміни. Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Page 151 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 152 Spargerea citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice unei conducte de apă cauzează pagube devin periculoase atunci când sunt folo- materiale sau poate duce la electrocutare. site de persoane lipsite de experienţă. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa 3 Comutator stop percuţie/stop rotaţie indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. 4 Amortizor de vibraţii Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 154 Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- strucţiuni a fost măsurat conform unei proce- duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poate fi utilizat la compararea diferitelor scule D-70745 Leinfelden-Echterdingen electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii.
  • Page 155 începe să se ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în rotească împreună cu aceasta. apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 156 Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 3 fără trepte a turaţiei şi a numărului de percuţii, aducându-l în poziţia „Vario-Lock“ (vezi pentru prelucrare în funcţie de material. „Reglarea modului de funcţionare“, pagina 155). 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 157 şi la: electrice scoateţi cablul de alimentare afară www.bosch-pt.com din priză. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- scula electrică şi fantele de aerisire.
  • Page 158 2002/96/CE privind maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Sub rezerva modificărilor. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Български | 159

    облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- ност лични предпазни средства, като Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 160 аспирационна система намалява риско- вредените детайли да бъдат ремонти- вете, дължащи се на отделящата се при рани. Много от трудовите злополуки се работа прах. дължат на недобре поддържани електро- инструменти и уреди. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 161 предизвика пожар и токов удар. Уврежда- експлоатация, я оставете отворена. нето на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 162 162 | Български Предназначение на Технически данни електроинструмента Перфоратор GBH 5-40 DCE Електроинструментът е предназначен за Professional ударно пробиване в бетон, зидария и каменни Каталожен номер 0 611 264 0.. материали, както и за къртене. Номинална Изобразени елементи консумирана мощност...
  • Page 163 =8 m/s неопределеност K=1,5 m/s Равнището на генерираните вибрации, посо- чено в това Ръководство за експлоатация, е 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division определено съгласно процедурата, дефинира- D-70745 Leinfelden-Echterdingen на в EN 60745, и може да бъде използвано за...
  • Page 164 пътища на работещия с електроинструмен- инструмент започне да се върти. та или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 165 и заемайте стабилно положение на тялото. Ако работният инструмент се заклини, изключете електроинструмента и освобо- дете работния инструмент. При включ- ване на електроинструмента, докато работният инструмент е блокиран, възникват големи реакционни моменти. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 166 За да работите качествено и безопасно, бления за тях. поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Повредена противопрахова капачка трябва да се замени веднага. Препоръчва се това да бъде извършено в оторизиран сервиз за електроинструменти. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 167 които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 168: Srpski

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. u loše održavanim električnim alatima. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 170 Obezbedite radni komad. Radni komad Tehnički podaci kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Bušilica čekić GBH 5-40 DCE Sačekajte da se električni alat umiri, pre Professional nego što ga ostavite. Upotrebljeni alat se Broj predmeta 0 611 264 0..
  • Page 171 Ovo pokazuje da Senior Vice President Head of Product je prihvat za alat blokiran. Engineering Certification 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 172 Električni alat može Pri niskim temperaturama postiže električni alat inače da se ošteti. tek posle odredjenog vremena punu snagu Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje udarca čekića. okretanja 3 na željenu poziciju. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 173 8 ne može uključiti, mora se on okretanja 3 u poziciju „Vario-Lock“ (pogledajte poslati u servis, adrese pogledajte „Servis i „Podešavanje vrste rada“, stranicu 172). savetovanja kupaca“, strana 174. Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 174 174 | Srpski Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici električnog alata.
  • Page 175: Slovensko | 175

    štedilniki in hladilniki. Tveganje ljeno. Prenašanje naprave s prstom na električnega udara je večje, če je Vaše telo stikalu ali priključitev vklopljenega elek- ozemljeno. tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 176 Električna vodnike ali ob lastni omrežni kabel, držite orodja so nevarna, če jih uporabljajo električno orodje samo za izolirane ročaje. neizkušene osebe. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 177 če bi ga Tehnični podatki držali z roko. Pred odlaganjem električnega orodja Vrtalno kladivo GBH 5-40 DCE počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Professional Električno orodje se lahko zatakne, zaradi Številka artikla 0 611 264 0..
  • Page 178 104 dB(A). Nezanesljivost meritve K=3 dB. Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division smeri) se izračunajo v skladu z EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Udarno vrtanje v beton: Emisijska vrednost vibracij a...
  • Page 179 220 V. Za vklop električnega orodja pritisnite Nastavitev vrste delovanja vklopno-/izklopno stikalo 5 zgoraj (I) dokler se ne aretira. S stikalom za izklop udarcev/vrtenja 3 izberite način delovanja električnega orodja. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 180 V primeru blokiranja električno orodje iz- klopite in sprostite vstavno orodje. Pri vklo- pu naprave z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 182: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Električni alat kod rada držite čvrsto s obje Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. održavanim električnim alatima. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 184 Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću Tehnički podaci stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. Udarna bušilica GBH 5-40 DCE Prije njegovog odlaganja pričekajte da se Professional električni alat zaustavi do stanja mirovanja. Kataloški br. 0 611 264 0..
  • Page 185 čahura za zabravljivanje ne uskoči. Crveni simboli na čahuri za zabravljivanje sada se mogu ponovno vidjeti. Čahura za zabravljivanje 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ostaje u ovom položaju i radni alat se može skinuti D-70745 Leinfelden-Echterdingen bez čvrstog držanja čahure za zabravljivanje.
  • Page 186 Namještanje broja okretaja/broja udaraca uključivanja neće odmah okrenuti, Regulacijska elektronika omogućava ostavite da električni alat polako bestupnjevito predbiranje broja okretaja i broja radi sve dok se ne okrene. udaraca za radove prilagođene materijalu. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Okrenite stezač alata u željeni položaj dlijeta. električni alat pošaljete u ovlašteni servis, na jednu od adresa iz poglavlja „Servis za kupce i savjetovanje kupaca“, stranica 188. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 188 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 189: Eesti | 189

    Hoidke toitejuhet tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista kuumuse, õli, teravate servade ja sead- ootamatutes olukordades paremini me liikuvate osade eest. Kahjustatud või kontrollida. keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 190 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeserva- tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib dega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse kinni ja neid on lihtsam juhtida. seadme üle. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Eesti | 191 Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille Tehnilised andmed toitejuhe on vigastatud. Ärge puudutage vigastatud toitejuhet; kui toitejuhe saab Puurvasar GBH 5-40 DCE töötamise ajal vigastada, tõmmake pistik Professional kohe pistikupesast välja. Vigastatud Tootenumber 0 611 264 0.. toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 192 Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sisse- 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hingamine võib põhjustada seadme kasutajal D-70745 Leinfelden-Echterdingen või läheduses viibivatel inimestel allergilisi 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 193 See hoiab ära selle, et regulaatori 6 madala seadistuse tõttu ei tööta seadme optimaalse jõudlusega. Valige regulaatoriga 6 töödeldava materjali jaoks Asend meiseldamiseks sobivad pöörded. Järgnevas tabelis toodud andmed on soovitus- likud. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 194 Pehmendiga käepide hoiab ära tööriista varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: käestlibisemise ning tagab parema haarde ja www.bosch-pt.com käsitsetavuse. Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 195 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik- mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 196: Latviešu

    (putekļu maskas, neslīdošu kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) trieciena saņemšanas risku. pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bo- daļas un piederumus. Tikai tā iespējams jāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko panākt un saglabāt vajadzīgo darba nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- drošības līmeni. šanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 198 Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā elektrokabelis. Ja elektrokabelis tiek bojāts darba laikā, nepieskarieties tam, bet izvelciet kabeļa kontaktdakšu no elektro- tīkla kontaktligzdas. Strādājot ar instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 199 Latviešu | 199 Tehniskie parametri Informācija par troksni un vibrāciju Mērījumi ir veikti atbilstoši standartam Perforators GBH 5-40 DCE EN 60745. Professional Instrumenta radītā trokšņa parametru pēc Izstrādājuma numurs 0 611 264 0.. raksturlīknes A izsvērtās tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis 93 dB(A);...
  • Page 200 Līdz ar to spīļuzmava automātiski pārvietojas uz priekšu, un sarkanie simboli vairs nav redzami. Tas norāda, ka turētājaptvere ir aizvērusies, fiksējot darbinstrumenta kātu. 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Darbinstrumenta izņemšana (skatīt attēlu B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pabīdiet turētājaptveres spīļuzmavu 2 atpakaļ, līdz tā...
  • Page 201 Ar regulatora 6 palīdzību izvēlieties tādu elektroinstruments darbojas ar paaugstinātu triecienu biežumu, kas atbilst apstrādājamā jaudu. materiāla īpašībām. Ieteicamās elektroinstrumenta darbības ātruma vērtības ir sniegtas sekojošajā tabulā. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 202 Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti Norādījumi darbam un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstru- Vibrācijas slāpēšana ments tomēr sabojājas, tas nogādājams remon- tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves Elektroinstruments ir apgādāts ar pretvibrācijas daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma elementu, kas ļauj samazināt darba laikā...
  • Page 203 Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 204: Lietuviškai

    įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį zika. pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Jei yra tikimybė, jog dirbant darbo įrankis e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. gali kliudyti paslėptą laidą, elektrinį įrankį Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso laikykite tik už izoliuotų rankenų. Dėl dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 206 Įtvirtinkite ruošinį. Veržimo įranga arba spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuo- Techniniai duomenys jamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. Perforatorius GBH 5-40 DCE Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai jį Professional išjunkite ir palaukite, kol jo besisukančios Gaminio numeris 0 611 264 0..
  • Page 207 Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atsto- jamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Betono gręžimas su smūgiu: vibracijos emisijos 23.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vertė a =10 m/s , paklaida K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen kirtimas: vibracijos emisijos vertė...
  • Page 208 įtampą. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. Norėdami elektrinį įrankį įjungti, spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 5, esantį viršuje (I), kol jis užsifiksuos. 1 619 929 791 | (1.8.08) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Tai atlikti rekomenduojame Jei grąžtas įstrigo, būtina išjungti prietaisą remonto tarnyboje. ir išlaisvinti grąžtą. Įjungiant prietaisą su užblokuotu grąžtu atsiranda didelis reakci- jos jėgų momentas. Bosch Power Tools 1 619 929 791 | (1.8.08)
  • Page 210 Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje Galimi pakeitimai. atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.

Table of Contents