Page 6
Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate- Bestimmungsgemäßer Gebrauch rialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- Das Gerät ist bestimmt zum Trennen, Schruppen dieren. und Bürsten von Metall- und Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Zum Trennen Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate- von Stein ist ein Führungsschlitten vorgeschrie- rial.
Page 7
Verwenden Sie keine beschädigten Ein- Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals satzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Verwendung Einsatzwerkzeuge Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Schleifscheiben auf Absplitterungen und Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Abla- Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
Page 8
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Schleifkörper dürfen nur für die empfohle- bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in nen Einsatzmöglichkeiten verwendet wer- eine Position, in der Sie die Rückschlag- den. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenflä- kräfte abfangen können.
Page 9
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und ab, um das Risiko eines Rückschlags bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. vermindern. Große Werkstücke können sich durch Stromausfall oder Ziehen des Netz- unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Page 10
Zusatzgriff Beim Aufschrauben darauf achten, dass die beschriftete Seite nicht zur Schleifscheibe Bei allen Arbeiten mit dem Gerät muss der Zu- zeigt; der Pfeil muss auf die Indexmarke 28 satzgriff montiert sein. zeigen. Den Zusatzgriff 4 abhängig von der Arbeitsweise Schleifspindel am Gerätekopf einschrauben.
Page 11
Fächerschleifscheibe Zulässige Schleifwerkzeuge (Schleifmopteller) Verwendet werden können alle in dieser Bedie- Montieren für Arbeiten nungsanleitung genannten Schleifwerkzeuge. Gummischleifteller/der Topfbürste/der Schei- benbürste/der Fächerschleifscheibe immer Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsge- den Handschutz (Zubehör). schwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleif- werkzeuge muss den Angaben in der Tabelle Die Fächerschleifscheibe auf die Schleifspindel 6 mindestens entsprechen.
Page 12
Rillen. Niemals Trennscheiben zum Schruppen Auslaufbremse verwenden. Dieses Gerät verfügt über das Bosch Brake System, eine paten- Fächerschleifscheibe tierte elektromechanische Auslauf- (Schleifmopteller) bremse. Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) lassen sich auch gewölbte Oberflächen und Profile Beim Ausschalten oder bei Unterbrechung der (Konturenschliff) bearbeiten.
Page 13
Bedienungsanleitung des Trenn- In diesem Fall den Trennvorgang unterbrechen schleifständers sind strikt zu beachten. Nur Origi- und die Diamant-Trennscheibe kurze Zeit unbe- nal Bosch Trennschleifständer verwenden. lastet bei Leerlaufdrehzahl abkühlen lassen. Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe.
Page 14
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- ...... und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Österreich ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 1232 Wien bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Page 16
Do not work materials containing asbes- Intended Use tos. Asbestos is considered carcinogenic. The machine is intended for cutting, roughing and Do not use a machine with a damaged brushing metal and stone materials without using mains cable. Do not touch the damaged ca- water.
Page 17
Wear personal protective equipment. De- Kickback and related warnings pending on application, use face shield, Kickback is a sudden reaction to a pinched or safety goggles or safety glasses. As appro- snagged rotating wheel, backing pad, brush or priate, wear dust mask, hearing protectors, any other accessory.
Page 18
Safety warnings specific for grinding and When the wheel is binding or when inter- abrasive cutting off operations rupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motion- Always use the guard designed for the type less until the wheel comes to a complete of wheel you are using.
Page 19
Safety warnings specific for wire brushing Mounting the operations Protective Devices Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Before any work on the machine itself, pull the Do not overstress the wires by applying ex- mains plug.
Page 20
Auxiliary Handle When screwing on, take care that the side with printing does not point to the grinding For all work with the machine, the auxiliary disc. The arrow must point to the index handle must be mounted. mark 28. Screw the auxiliary handle 4 into the head of the Lock grinder...
Page 21
Flap Disc Approved Grinding Tools For operations with the rubber sanding All grinding tools mentioned in these operating in- plate/the cup brush/the wheel brush /the flap structions can be used. disc, always mount the hand guard (acces- sory). The permissible speed [rpm] or the circumferen- tial speed [m/s] of the grinding tools used must at Position the flap disc on the grinder spindle 6.
Page 22
Should the braking effect of the run-on brake no- When cutting, do not press, tilt or ticeably diminish, have the machine checked by oscillate the machine. Work with an after-sales service centre for Bosch power moderate feed, adapted to the ma- tools. terial being cut.
Page 23
Use only freely at no-load speed for a short time. original Bosch cut off grinder stands. Noticeable decreasing work progress and circu- lar sparking are indications of a diamond cutting disc that has become dull.
Page 24
+44 (0) 18 95 / 83 87 89 ..........should be carried out by an authorized after-sales Ireland service agent for Bosch power tools. Beaver Distribution Ltd. In all correspondence and spare parts orders, Greenhills Road please always include the 10-digit article number Tallaght-Dublin 24 given on the nameplate of the machine.
Page 26
Tenir propre la place de travail. Les mélan- Restrictions d’utilisation ges de matériaux sont particulièrement dange- reux. Les poussières de métaux légers peu- L’appareil est conçu pour le tronçonnage, le meu- vent être explosives ou inflammables. lage et le brossage des matériaux en métal et en Ne pas travailler de matériaux contenant de pierre sans utilisation d’eau.
Page 27
Ne pas utiliser des outils de travail endom- Déposer l’appareil électroportatif seule- magés. Avant chaque utilisation, contrôler ment après l’arrêt total de l’outil de travail. les outils de travail tels que meules pour L’outil de travail en rotation peut toucher la sur- détecter des éclats et des fissures, les pla- face sur laquelle l’appareil est posé, ce qui ris- teaux de ponçage pour détecter des fissu-...
Page 28
Bien tenir l’appareil électroportatif et se Les meules ne doivent être utilisées que mettre dans une position permettant de pour utilisations recommandées, faire face à des forces de contrecoup. Utili- par ex. : Ne jamais poncer avec la surface la- ser toujours la poignée supplémentaire, s’il térale d’un disque à...
Page 29
Soutenir des grands panneaux ou de gran- Avertissements supplémentaires des pièces à travailler afin de réduire le ris- Utiliser des détecteurs appropriés afin de que d’un contrecoup causé par un disque à déceler des conduites cachées ou consul- tronçonner coincé. Les grandes pièces ris- ter les entreprises de distribution locales.
Page 30
Capot de protection avec verrouillage Montage des accessoires rapide Avant toute intervention sur l’appareil, toujours Ouvrir le levier de serrage 9. retirer la fiche du câble d’alimentation de la Monter le capot de protection 7 avec le nez de prise de courant. codage 13 sur le col de la broche de la tête de Les disques de meulage et de tronçonnage l’appareil en veillant à...
Page 31
Un écrou à serrage Plateau de ponçage en caoutchouc 19 rapide non endom- Lors de travaux avec le plateau de ponçage magé qui a été cor- en caoutchouc/la brosse boisseau /la brosse rectement fixé peut circulaire/le plateau à lamelles, toujours être desserré...
Page 32
[tr/min] [m/s] Frein de ralentissement 22,2 8 500 L’appareil dispose du système 22,2 6 500 Bosch Brake, un frein de ralentisse- ment électromécanique breveté. – – 8 500 – – 6 500 Lorsque l’appareil est mis hors fonctionnement, ou en cas d’interruption de l’alimentation en cou-...
Page 33
Ceci évite un réchauffe- de tronçonnage. N’utiliser que le support de tron- ment excessif de la pièce à tra- çonnage d’origine Bosch. vailler, elle ne change pas de cou- leur et il n’y a pas de stries. Ne jamais utiliser de disques à tronçon- ner pour des travaux de meulage.
Page 34
L’aspirateur doit être conçu pour l’aspira- tion des poussières de pierre. société Bosch La poignée de l’appareil 26 peut être tournée vous propose des as- de 90° vers la gauche et vers la droite par rapport pirateurs appropriés. au carter moteur. Ceci permet de mettre l’inter- Mettre l’appareil en...
Page 35
Si tel est le N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..cas, Bosch recommande l’emploi d’un dis- positif d’aspiration stationnaire, de souffler Belgique fréquemment dans les ouïes de refroidis- +32 (0)2 / 525 51 43 .............
Page 37
Mantenga limpio su puesto de trabajo. La Utilización reglamentaria mezcla de diversos materiales es especial- mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en El aparato ha sido proyectado para tronzar, des- polvo pueden arder o explotar. bastar y cepillar metales y materiales de piedra No trabajar material que contenga amianto.
Page 38
dos o fisurados los útiles de amolar, si está No deje funcionar la herramienta eléctrica agrietado o muy desgastado el plato lija- mientras la transporta. El útil en funciona- dor, o si las púas de los cepillos de alambre miento podría lesionarle al engancharse acci- están flojas o rotas.
Page 39
No se sitúe dentro del área hacia el que se para herramientas eléctricas grandes no son movería la herramienta eléctrica al ser re- aptos para soportar las velocidades periféricas chazada. Al resultar rechazada la herramienta más altas a las que trabajan las herramientas eléctrica saldrá...
Page 40
hojas lijadoras de un diámetro mayor que el Montaje de los dis- plato lijador pueden provocar un accidente, fi- positivos protectores surarse, o provocar un rechazo. Instrucciones de seguridad específicas para Antes de cualquier manipulación en el aparato pulido extraer el enchufe de la red. Evite partes sueltas en la caperuza para pu- Al trabajar con discos amoladores o tronzado- lir, especialmente el cordón de sujeción.
Page 41
Empuñadura adicional amortiguada Retener husillo portamuelas presio- contra vibraciones nando el botón de bloqueo del husillo 2. Apretar la tuerca de fijación rápida rando con fuerza el disco de amolar en el La empuñadura adicional es de un material espe- sentido de las agujas cial que amortigua las vibraciones, lo que permite del reloj.
Page 42
Disco lijador segmentado Útiles admisibles (plato pulidor de fibra) Pueden emplearse todos los útiles mencionados Siempre monte la protección para las manos en estas instrucciones de manejo. (accesorio especial) al trabajar con el plato li- jador de goma, cepillo de vaso, cepillo de Las revoluciones [min ] o velocidad perifé- disco o plato pulidor de fibra.
Page 43
Freno de marcha por inercia Jamás deben usarse discos tronzado- Este aparato incorpora el Bosch res para desbastar. Brake System, un freno electrome- cánico, patentado, que reduce el Disco lijador segmentado tiempo de marcha por inercia.
Page 44
26 girada en 90°. piedra. El mecanismo de desenclavamiento de la Bosch le ofrece el as- empuñadura 25 y el interruptor de co- pirador adecuado. nexión/desconexión 3 disponen de un me- canismo de seguridad.
Page 45
Ello puede llegar a mermar la eficacia del aislamiento de protección del aparato. En México estos casos se recomienda la aplicación de Robert Bosch S.A. de C.V. un equipo de aspiración estacionario, so- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 plar frecuentemente las rejillas de refrigera- ......
Page 47
Manter o local de trabalho sempre limpo. Utilização de acordo com as Misturas de material são extremamente peri- disposições gosos. Pó de metal leve pode se inflamar ou explodir. O aparelho é determinado para cortar, desbastar Não trabalhar material que contenha as- e escovar materiais de metal e de pedra, sem uti- besto.
Page 48
Não utilizar ferramentas de trabalho danifi- vel que o cabo de rede seja cortado ou engan- cadas. Antes de cada utilização deverá chado e a sua mão ou braço sejam puxados controlar as ferramentas de trabalho, e ve- contra a ferramenta de trabalho em rotação. rificar se por exemplo os discos abrasivos Jamais depositar a ferramenta eléctrica, apresentam fissuras e estilhaços, se pra-...
Page 49
Segurar firmemente a ferramenta eléctrica Os corpos abrasivos só devem ser utiliza- e posicionar o seu corpo e os braços de dos para possibilidades de aplicações re- modo que possa resistir às forças de um comendadas. P. ex.: Jamais lixar com a su- contra-golpe.
Page 50
Apoiar placas ou peças grandes, para re- Destravar o interruptor de ligar /desligar e duzir um risco de contra-golpe devido a um colocá-lo na posição desligada, se a ali- disco de corte emperrado. Peças grandes mentação de rede for interrompida, p. ex. podem curvar-se devido ao próprio peso.
Page 51
Observe sempre que a capa de protecção 7 Porca de aperto rápido esteja firmemente posicionada sobre a gar- Com a porca de aperto rápido 11 é possível mon- ganta do fuso. tar as ferramentas abrasivas sem ferramentas A força de aperto do fecho pode ser alterada, sol- adicionais.
Page 52
Colocar o disco de desbastar/de corte sobre a Mós tipo tacho flange de admissão 5. Observe, que a ferra- Ao trabalhar com uma mós tipo tacho, menta de lixar esteja centrada e posicionada so- deverá utilizar capas de protecção 14 bre a flange de admissão sem que haja folga.
Page 53
Se o efeito do travão de inércia diminuir percep- tivelmente, deverá permitir que o aparelho seja Não travar discos abrasivos de corte, pre- controlado numa oficina Bosch autorizada para mindo-os lateralmente. ferramentas eléctricas. Português - 8...
Page 54
ção de pós de pe- aparelho deve dras. sempre trabalhar na rotação antagonista; A Bosch oferece as- portanto não movi- piradores apropria- mente o aparelho na dos. outra direcção! Caso Ligar o aparelho e contrário há perigo,...
Page 55
89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 10 56 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
Page 57
Prendere dei provvedimenti appropriati in Uso conforme alle norme caso che durante il lavoro dovessero svi- lupparsi polveri dannose per la salute, in- La macchina è idonea per troncare, sgrossare e fiammabili oppure esplosive. Per esempio: spazzolare a secco materiali metallici e materiali Alcune polveri sono considerate cancerogene.
Page 58
Il diametro esterno e lo spessore dell’ac- Avere cura di evitare che altre persone pos- cessorio montato devono corrispondere ai sano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavo- dati delle dimensioni dell’elettroutensile in rando. Ogni persona che entra nella zona di dotazione.
Page 59
Contraccolpo e relative avvertenze di peri- Operare con particolare attenzione in pros- colo simità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in se- accessori possano rimbalzare dal pezzo in guito ad agganciamento oppure blocco di ac- lavorazione oppure possano rimanervi cessorio in rotazione come può...
Page 60
Non utilizzare mai mole abrasive usurate Operare con particolare attenzione in caso previste per elettroutensili più grandi. Mole di «tagli dal centro» da eseguire in pareti abrasive previste per elettroutensili più grandi già esistenti oppure in altre parti non visi- non sono concepite per le maggiori velocità...
Page 61
Ulteriori avvertenze di pericolo Il lato chiuso della calotta di protezione 7 deve essere rivolto sempre verso l’operatore. Al fine di rilevare linee di alimentazione na- scoste, utilizzare adatte apparecchiature di Stringere bene la vite di bloccaggio 12. ricerca oppure rivolgersi alla locale società Assicurarsi sempre scrupolosamente che la erogatrice.
Page 62
Protezione per le mani Un dado di serraggio rapido SDS-clic in- Per lavori da eseguire con il platorello in tatto e correttamente gomma 19 oppure con la spazzola a tazza 22/ applicato può essere spazzola piatta/disco lamellare deve essere ruotato manualmente montata una protezione mano 18 (accessorio op- girando l’anello zigri- zionale).
Page 63
Platorello in gomma 19 Utensili abrasivi ammessi In caso di lavori eseguiti con il platorello in Potranno essere impiegati tutti gli utensili abrasivi gomma/la spazzola a tazza /la spazzola piatta riportati nelle presenti istruzioni per l’uso. (a fili intrecciati)/il disco lamellare, utilizzare sempre la protezione mano (accessorio op- La velocità...
Page 64
Mai utilizzare mole abrasive da taglio di- Freno di arresto graduale ritto per lavori di sgrossatura. Questa macchina è dotata del Bosch Brake System, un freno elet- Disco lamellare tromeccanico di arresto graduale (utensile lamellare) brevettato.
Page 65
Utilizzare esclusivamente montanti di sere danneggiata. Un chiaro indicatore è una co- troncatura originali Bosch. rona di scintille che si crea intorno alla mola da ta- glio diamantata. In questo caso, interrompere la procedura di ta-...
Page 66
Dr. Eckerhard Strötgen paratamente ed essere inviati ad una riutilizza- Senior Vice President Head of Product zione ecologica. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 11 67 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
Page 68
Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng- Gebruik volgens bestemming sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. De machine is bestemd voor het doorslijpen, af- bramen en borstelen van metaal en steen zonder Bewerk geen asbesthoudend materiaal. As- gebruik van water.
Page 69
Gebruik geen beschadigde inzetgereed- Leg het elektrische gereedschap nooit neer schappen. Controleer voor het gebruik al- voordat het inzetgereedschap volledig tot tijd inzetgereedschappen zoals slijpschij- stilstand is gekomen. Het draaiende inzetge- ven op afsplinteringen en scheuren, steun- reedschap kan in contact komen met het op- schijven op scheuren of sterke slijtage en pervlak, waardoor u de controle over het elek- draadborstels op losse of gebroken dra-...
Page 70
Houd het elektrische gereedschap goed Slijptoebehoren mag alleen worden ge- vast en breng uw lichaam en uw armen in bruikt voor de geadviseerde toepassings- een positie waarin u de terugslagkrachten mogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met kunt opvangen. Gebruik altijd de extra het zijvlak van een doorslijpschijf.
Page 71
Ondersteun platen of grote werkstukken leiden. Breuk van een waterleiding veroor- om het risico van een terugslag door een zaakt materiële schade en kan een elektrische ingeklemde doorslijpschijf te verminderen. schok veroorzaken. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen Ontgrendel de aan /uit-schakelaar en breng gewicht doorbuigen.
Page 72
Let er altijd op dat de beschermkap 7 stevig Gebruik alleen een onbeschadigde snelspan- op de ashals vast zit. moer 11 die volkomen in orde is. U kunt de spankracht van de sluiting veranderen Let er bij het vastschroeven op dat de zijde door de instelschroef 8 los of vast te draaien.
Page 73
Controleer voor de montage van het Schroef de spanmoer 16 met de platte zijde naar slijpgereedschap en voor het inschake- de slijpschijf op de uitgaande as 6 en draai de len of het slijpgereedschap juist is ge- spanmoer met de passende gebogen pensleu- monteerd en vrij kan draaien.
Page 74
Lamellenschijven hebben een veel langere le- Snelstop vensduur dan schuurbladen, een lager geluidsni- Dit gereedschap beschikt over het veau en lagere schuurtemperaturen. Bosch Brake System, een gepaten- teerde elektromechanische snel- Doorslijpen stop. Niet duwen, machine niet schuin houden en niet oscilleren tijdens het doorslijpen.
Page 75
Neem de veiligheids- en gebruiksvoorschriften in aan. de gebruiksaanwijzing van de doorslijpstandaard Onderbreek in dit geval de doorslijpwerkzaamhe- strikt in acht. Gebruik alleen een originele Bosch- den en laat de diamantdoorslijpschijf gedurende doorslijpstandaard. korte tijd afkoelen door de machine onbelast te laten draaien.
Page 76
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieser- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer overeenkomstig het type- plaatje van de machine.
Page 78
Tilslut el-værktøjer, som benyttes ude i det Oplysninger om statik fri, via et HFI-relæ. Slidser i bærende vægge skal overholde bestem- Fælles advarselshenvisninger til slibning, melserne i standarden DIN 1053 del 1 eller spe- sandpapirslibning, arbejde med trådbørster, cielle krav, som gælder i det enkelte land. polering og skærearbejde: Disse forskrifter skal overholdes.
Page 79
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug Tilbageslag og tilsvarende advarsler helmaske til ansigtet, øjenværn eller be- Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyl- skyttelsesbriller, afhængigt af det udførte des, at et roterende indsatsværktøj (slibema- arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art skine, slibebagskive, trådbørste osv.) har sat støvmaske, høreværn, beskyttelseshand- sig fast eller blokerer.
Page 80
Særlige advarselshenvisninger til slibning og Sidder skæreskiven i klemme eller afbryder skærearbejde du arbejdet, slukkes el-værktøjet og maski- nen holdes roligt, til skiven er stoppet. For- Anvend altid beskyttelsesskærmen, der er søg aldrig at trække skæreskiven ud af beregnet til den anvendte type slibeskiver / snittet, mens den roterer, da dette kan føre slibestifter.
Page 81
Ekstra advarselshenvisinnger Den lukkede side på beskyttelsesskærmen 7 skal altid vende hen imod brugeren. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, Beskyttelsesskærmen 7 klemmes fast ved at eller kontakt det lokale forsyningsselskab. lukke spændearmen 9. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til Kontrollér, at beskyttelseskappen 7 altid sid- brand og elektrisk stød.
Page 82
Lynspændemøtrik Lamelslibeskive Med spændemøtrikken 11 kan slibeværktøjet Montér altid håndbeskyttelsen (tilbehør) til ar- monteres uden brug af ekstra værktøj. bejde gummibagskive /kopbørste/ skivebørste/lamelslibeskive. Benyt kun fejlfrie, ubeskadigede lynspænde- møtrikker 11. Anbring lamelslibeskiven på slibespindlen 6. Skru spændemøtrikken 11 på og spænd slibeski- Skriftsiden på...
Page 83
Udløbsbremse Tilladte slibeværktøjer Denne maskine er udstyret med Det er muligt at benytte alt det slibeværktøj, der Bosch Brake System, som er en er nævnt i denne betjeningsvejledning. patenteret elektromekanisk udløbs- bremse. Det tilladte omdrejningstal [/min] eller omfangs- hastighed [m/s] for de benyttede slibeværktøjer skal mindst svare til angivelserne i tabellen.
Page 84
Sikkerheds- og arbejdsforskrifterne i den pågæl- mantskæreskiven i kort tid ved ubelastet omdrej- dende betjeningsvejledning til skærestanderen ningstal. skal overholdes nøje. Brug kun originale Bosch Et mærkbart langsommere arbejdsskridt og en skærestandere. gnistkrans er tegn på, at diamantskæreskiven er uskarp. Diamantskæreskiven slibes igen ved at køre den i porøst materiale (kalksandsten) i korte...
Page 85
(tilbe- www.bosch-pt.com hør) og til venstrehåndede. Bosch Service Center for el-værktøj Træk greblåsen 25 kraftigt i pilens retning ( ) og Telegrafvej 3 drej samtidigt grebet 26 i den ønskede posi- 2750 Ballerup tion ( ), indtil det falder i hak.
Page 87
Gemensamma säkerhetsanvisningar för slip- Hänvisningar till statisk ning, sandpappersslipning, arbeten med stål- konstruktionsberäkning borste, polering och kapslipning: Elverktyget kan användas som slip-, slip- Spår i bärande väggar ska uppfylla kraven enligt pappersslip-, stålborste-, polerings- och DIN 1053 del 1 eller tillämpliga föreskrifter i aktu- kapslipmaskin.
Page 88
Använd personlig skyddsutrustning. Varning för bakslag Använd alltefter avsett arbete ansikts- Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insats- skärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. verktyget när t. ex. slipskivan, sliprondellen, Om så behövs använd dammfiltermask, stålborsten hakar upp sig eller blockerar. Detta hörselskydd, skyddshandskar eller...
Page 89
Speciella varningar för slipning och kapslip- Koppla inte åter på elverktyget om det ning sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i Använd alltid det sprängskydd som är skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall avsett för aktuell slipkropp.
Page 90
Lås upp strömställaren Till /Från och ställ Stödhandtag den i Från-läget om strömförsörjningen Vid alla arbeten med maskinen måste stöd- avbryts t. ex. vid strömavbrott eller dra handtaget vara monterat. stickproppen ur nätuttaget. Detta hindrar en Skruva fast stödhandtaget 4 på maskinhuvudet okontrollerad återstart av verktyget.
Page 91
Snabbspännmutter Lamellslipskiva (slipmoppsrondell) Slipverktygen kan med snabbspännmuttern 11 monteras utan verktyg. Montera alltid handskyddet (tillbehör) vid arbeten med gummisliprondell, toppborste, Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- ståltrådsborste i skivform och lamellslip- mutter 11. skiva. Kontrollera vid påskruvning att sidan med Lägg upp lamellslipskivan på slipspindeln 6. text inte är riktad mot slipskivan;...
Page 92
Snabbstopp Godkända slipverktyg Maskinen är försedd med Bosch Alla de slipverktyg som anges i denna bruksan- Brake System, en patenterad elek- visning kan användas. tromekanisk utlöpsbroms. Använda slipverktygs tillåtna varvtal [r/min] resp periferihastighet [m/s] måste åtminstone motsvara data i tabellen.
Page 93
0 och 45°. sivt material (t. ex. kalksten) kan skivan åter skärpas. Följ exakt säkerhets- och arbetsinstruktionerna som lämnas i bruksanvisningen för kapstativet. Använd endast original Bosch kapstativ. Svenska - 8 94 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
Page 94
(FI). Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Ändringar förbehålles...
Page 96
Felles advarsler om sliping, sandpapirsliping, Informasjoner om statikk arbeid med stålbørster, polering og kapping: Slisser i bærende vegger må tilsvare kravene i Dette elektroverktøyet skal brukes som sli- standard DIN 1053 del 1 eller nasjonale bestem- per, sandpapirsliper, stålbørste, polermas- melser.
Page 97
Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhen- Tilbakeslag og tilsvarende advarsler gig av typen bruk må du bruke visir, øyebe- Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige re- skyttelse eller vernebriller. Om nødvendig aksjon etter at det har hengt seg opp eller blok- må du bruke støvmaske, hørselvern, verne- kerer.
Page 98
Spesielle advarsler om sliping og kapping Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det befinner seg i arbeidsstykket. La kapp- Bruk alltid vernedekselet som ble konstru- eskiven oppnå det maksimale turtallet før ert for den slipeskivetypen du bruker Ver- du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan nedekselet må...
Page 99
Lås opp av-/på-bryteren og sett den i av- Ekstrahåndtak posisjon hvis strømtilførselen avbrytes, Ved alle arbeider med maskinen må ekstra- f. eks. ved strømbrudd eller hvis støpselet håndtak være montert. trekkes ut. Slik forhindres en ukontrollert ny Skru ekstrahåndtak 4 inn på maskinhodet, av- start.
Page 100
Hurtigspennmutter Lamellslipeskive (slipemopptallerken) Med hurtiglåsen 11 kan slipeverktøyene monte- res uten ekstra verktøy. arbeid gummislipetallerkenen / koppebørsten/skivebørsten/lamellslipeski- Bruk kun feilfrie, uskadede hurtigspennmut- ven må du alltid montere en håndbeskyttelse tere 11. (tilbehør). Ved påskruing må det passes på at skriftsi- Sett lamellskiven på...
Page 101
Nedkjøringsbremse Godkjente slipeverktøy Denne maskinen er utstyrt med et Det kan brukes alle slipeverktøy som er angitt i Bosch Brake system, en patentert denne bruksanvisningen. elektromekanisk utløpsbremse. Det godkjente turtallet [min ] hhv. periferihastig- heten [m/s] til slipeverktøyene som brukes må...
Page 102
Med kappestativ 27 (tilbehør) kan arbeidsemner skjæres i samme lengde i en vinkel på 0 til 45°. Følg sikkerhets- og arbeidsinformasjonene i bruksanvisningen for kappestativet svært nøye. Bruk kun original Bosch kappestativ. Norsk - 8 103 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
Page 103
Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge nen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Rett til endringer forbeholdes må...
Page 105
Liitä laitteet, joita käytetään ulkona, vika- Statiikkaohjeita virta-suojakytkimen (FI-) kautta. Kantavien seinien lovia säätelevät standardi Yhteiset turvallisuusohjeet hiomista, hiekka- DIN 1053 osa 1 ja kansalliset määräykset. paperihiomista, työskentelyä teräsharjan kanssa, kiillotusta ja katkaisuhiontaa varten: Nämä ohjeet on ehdottomasti noudatettava. En- nen työn aloittamista on neuvoteltava vastaavan Tätä...
Page 106
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Takaisku ja vastaavat varo-ohjeet Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaa- Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyö- miota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos rivän vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hio- mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulon- malautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai suojainta, suojakäsineitä tai erikoissuoja- jäädessä...
Page 107
Erityiset ohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna Käytä aina suojusta, joka on tarkoitettu katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kier- käytettävälle hiomatyökalulle. Suojuksen roslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyöka- leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa lussa ja niin asennettu, että...
Page 108
Vapauta käynnistyskytkin ja saata se Lisäkahva OFF-asentoon, jos sähkön syöttö katkeaa Kaikissa koneella suoritettavissa töissä on esim. sähkökatkon takia tai koska pisto- lisäkahvan oltava asennettuna. tulppa on irrotettu pistorasiasta. Näin estät Kierrä lisäkahva 4 koneen päähän, ottaen huo- hallitsemattoman uudelleenkäynnistyksen. mioon työskentelytavan.
Page 109
Pikakiinnitysmutteri Kierrä pikakiinnitysmutteri 11 paikoilleen ja kiristä hiomalaikka kiinni. Pikakiinnitysmutteria 11 käytettäessä voidaan Kun hiomatyökalu on asennettu, tulee hiomatyökalut asentaa ilman lisätyökaluja. ennen käynnistämistä tarkistaa, että Käytä ainoastaan moitteettonta, ehjää pika- hiomatyökalu on oikein asennettu ja kiinnitysmutteria 11. että se pystyy kiertämään vapaasti. Tarkista pikakiinnitysmutteria kiinnitettä-...
Page 110
Pysäytysjarru Sallitut hiomatyökalut Koneessa on ”Bosch Brake Sys- Kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja hioma- tem”, patentoitu sähkömekaaninen työkaluja voidaan käyttää. pysäytysjarru. Käytettävien hiomatyökalujen sallitun kierroslu- vun [min ] ja kehänopeuden [m/s] tulee vähin- tään vastata taulukossa olevia arvoja. Pois kytkettäessä tai virransyötön katketessa Tarkista siksi aina hiomatyökalun nimilapussa...
Page 111
Kyseisen katkaisuhiontatelineen käyttöohjeen mällä sitä kuormittamattomana tyhjäkäyntikier- turva- ja työohjeita tulee noudattaa tarkasti. rosluvulla. Käytä ainoastaan alkuperäistä Bosch-katkaisu- Tuntuvasti alentunut työteho ja kiertävä kipinä- hiontatelinettä. kehä ovat tylstyneen timanttikatkaisulaikan tun- nusmerkkejä. Laikkaa voidaan teroittaa uudel- leen tekemällä...
Page 112
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Pidätämme oikeuden muutoksiin Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä...
Page 113
Τεχνικά χαρακτηριστικά µηχανήµατος Γωνιακ ς λειαντήρας GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Ø – – / II / II / II / II Τµήµατα µηχανήµατος Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Πληροφορίες...
Page 114
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ . Μην κατεργάζεσθε υλικά που περιέχουν Υποδείξεις σχετικά µε τη στατική αµίαντο. Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο µε χαλασµένο καλώδιο. Μην εγγίξετε το χαλασµένο καλώδιο και βγάλτε το φις απ την...
Page 115
Η εξωτερική διάµετρος και το πάχος του εργαλείου που χρησιµοποιείτε πρέπει να ανταποκρίνονται πλήρως στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Φροντίζετε, τυχ ν παρευρισκ µενα άτοµα να βρίσκονται πάντοτε σε ασφαλή απ σταση απ τον τοµέα που εργάζεσθε. Οι δίσκοι κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι Κάθε...
Page 116
Μη χρησιµοποιείτε εργαλεία που απαιτούν Μην παίρνετε µε το σώµα σας θέσεις προς ψύξη µε ψυκτικά υγρά. τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικ εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήµατος. Κλ τσηµα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Να εργάζεστε µε ιδιαίτερη προσοχή σε γωνίες, κοφτερές ακµές κτλ. Φροντίζετε το...
Page 117
Να χρησιµοποιείτε πάντοτε άψογες Πλάκες, ή άλλα µεγάλα υπ κατεργασία φλάντζες σύσφιξης µε το σωστ µέγεθος τεµάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να και τη σωστή µορφή, ανάλογα µε το δίσκο ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήµατος απ λείανσης που επιλέξατε. έναν τυχ ν µπλοκαρισµένο δίσκο κοπής. Να...
Page 118
ταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα Συναρµολ γηση των πρέπει να φροντίσετε, τα σύρµατα της προστατευτικών διατάξεων συρµατ βουρτσας να µην εγγίζουν τον προφυλακτήρα. Συµπληρωµατικές προειδοποιητικές υποδείξεις Προφυλακτήρας µε βίδα σύσφιξης Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για τον εντοπισµ τυχ ν αφανών αγωγών/γραµµών παροχής ενέργειας...
Page 119
Πρ σθετη λαβή Περικ χλιο ταχυσύσφιξης Χρησιµοποιείτε πάντοτε ένα άψογο, άθικτο περικ χλιο ταχυσύσφιξης 11. Κατά το σφίξιµο προσέξτε, η πλευρά µε την επιγραφή να µη δείχνει προς το µέρος του Πρ σθετη λαβή µε αναστολή δίσκου λείανσης; το βέλος πρέπει να δείχνει κραδασµών...
Page 120
∆ίσκος ξεχονδρίσµατος/κοπής Ποτηροειδής βούρτσα 22/ ∆ισκοειδής βούρτσα Προσέξτε τις διαστάσεις των δίσκων λείανσης. Η διάµετρος της οπής πρέπει να Για λες τις εργασίες µε τον ελαστικ δίσκο ταιριάζει ακριβώς (χωρίς «παιχνίδι») στη λείανσης/την ποτηροειδή βούρτσα /τη φλάντζα υποδοχής 5. Μη χρησιµοποιείτε δισκοειδή...
Page 121
Έκδοση διακ πτη χωρίς µανδάλωση Επιτρεπτά λειαντικά εργαλεία (σε ορισµένες χώρες): θέσετε σε λειτουργία θέσετε εκτ ς λειτουργίας ∆οκιµή στην πράξη! τον επιτρεπτ αριθµ στροφών/την επιτρεπτή περιφερειακή ταχύτητα ΄Αµεση ανακοπή λειτουργίας – – – – Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Θέση...
Page 122
Κοπή Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών Προσοχή ταν διεξάγετε σχισµές σε φέροντες τοίχους: βλέπε υποδείξεις στο σχετικ µε τη στατική κεφάλαιο. Ξεχ νδρισµα ανεξέλεγκτα Βάση κοπής Μη χρησιµοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής για εργασίες ξεχονδρίσµατος. Ριπιδοειδής δίσκος λείανσης (Λουριδωτ ς δίσκος λείανσης) Eλληνικά...
Page 124
Μ νο για χώρες της EΕ: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 12 125 • 1 609 929 H82 • TMS • 28.04.05...
Page 125
Teknik veriler Avuç taµlama GWS ... 24-180 JBX 24-180 BX 24-230 JBX 24-230 BX PROFESSIONAL Ürün kodu 0 601 863 8.. 0 601 863 1.. 0 601 864 8.. 0 601 864 1.. Anma giriµ gücü 2 400 2 400 2 400 2 400 Ç∂k∂µ...
Page 126
Çal∂µma yerinizi temiz tutun. Malzeme Usulüne uygun kullan∂m kar∂µ∂mlar∂ özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar∂ yanabilir veya patlayabilir. Bu alet; su kullanmadan metal ve taµ malzemedeki kesme, kaz∂ma ve f∂rçalama iµleri Bu aletle asbest içeren maddeleri için geliµtirilmiµtir. Taµlar kesilirken k∂lavuz k∂zak iµlemeyin.
Page 127
Hasarl∂ uçlar∂ kullanmay∂n. Her Elektrikli el aletinizin havaland∂rma kullan∂mdan önce taµlama disklerini deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor soyulma ve çizik, z∂mpara tablalar∂n∂ çizik, fan∂ tozlar∂ aletin gövdesine çeker ve biriken aµ∂nma ve y∂pranma, tel f∂rçalar∂ gevµek ve metal tozlar∂ elektrik çarpmas∂na neden olabilir.
Page 128
Özellikle köµeler, keskin kenarl∂ nesneler Kesici taµlama için diπer özel uyar∂lar ve benzeri yerlerde çok dikkatli çal∂µ∂n. Kesici taµlama diskinin bloke olmas∂n∂ Ucun iµ parças∂na çarp∂p geri ç∂kmas∂n∂ ve önleyin ve yüksek bast∂rma kuvveti s∂k∂µmas∂n∂ önleyin. Dönmekte olan uç uygulamay∂n. Çok derin kesme iµleri köµelerde, keskin kenarlarda veya çarpma yapmay∂n.
Page 129
Polisaj iµlemine ait özel uyar∂lar Koruyucu donan∂mlar∂n Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj tak∂lmas∂ kapaπ∂nda gevµek parça b∂rakmay∂n. Tespit iplerini düzgünce yerleµtirin veya Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce k∂salt∂n; birlikte dönen tespit ipleri µebeke fiµini prizden çekin. parmaklar∂n∂z∂ kapabilir veya iµ parças∂na Taµlama veya kesme diski ile çal∂µ∂rken sar∂labilir.
Page 130
∑lave sap Vidalama s∂ras∂nda, yaz∂l∂ taraf∂n taµlama diskini göstermemesine dikkat edin; ok Aletle yap∂lan her türlü çal∂µmada ilave sap∂n indeks iµaretini 28 göstermelidir. mutlaka tak∂l∂ olmas∂ gerekir. Taµlama milini mil ∑lave sap∂ 4 yapt∂π∂n∂z iµe uygun bir biçimde alet kilitleme düπmesi 2 baµ∂na vidalay∂n.
Page 131
Yelpaze taµlay∂c∂ Müsaade edilen taµlama uçlar∂ (yelpaze taµlama tablas∂) Bu aletle, kullan∂m k∂lavuzunda belirtilen bütün Lastik z∂mpara tablas∂/çanak f∂rça/disk taµlama uçlar∂ kullan∂labilir. biçimli f∂rça ve yelpaze biçimli taµlama diski kullan∂rken daima el koruma parças∂n∂ Kullan∂lan taµlama uçlar∂n∂n müsaade edilen (aksesuar) tak∂n. devir say∂lar∂...
Page 132
Makul ve iµlenen malzemeye anlam∂na gelir. uygun bir tempoda çal∂µ∂n. Serbest dönüµ freninin etkisi belirgin biçimde Serbest dönüµteki kesme disklerini düµürse, aletin Bosch elektrikli el aletleri yandan bast∂rarak frenlemeyin. konusunda yetkili bir serviste kontrol ettirilmesi gerekir. Kesme iµleminin yap∂ld∂π∂ yön ∑lk hareket ak∂m∂...
Page 133
Aleti daima toz emme tertibat∂ ile kullan∂n. ∑lave önlem olarak toz maskesi tak∂n. Elektrik süpürgesi taµ tozunun emilmesine müsaadeli olmal∂d∂r. Bosch uygun elektrik süpürgesi sunar. Aleti çal∂µt∂r∂n ve Tutamak 26 motor gövdesine göre saπa veya k∂lavuz k∂zaπ∂n ön sola 90° çevrilebilir. Bu sayede açma/kapama k∂sm∂n∂...
Page 134
µalterinin (FI) kullan∂lmas∂nda yarar vard∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Page 135
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 H82 (05.05) O / 136...