hit counter script
Makita HP330D Instruction Manual
Makita HP330D Instruction Manual

Makita HP330D Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for HP330D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hammer Driver Drill
GB
Бездротовий дриль з ударним приводом
UA
Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori
RO
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Akkumulátoros csavarbehajtó
HU
Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE
CZ
HP330D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP330D

  • Page 1 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku- Schlagbohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová pneumatická zarážacia vŕtačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE HP330D...
  • Page 2 012914 012917 012916 012918 012919 012923 012920 012915 012921 012922 002449 012924 012926 012968...
  • Page 3: Specifications

    10-1. Blow-out bulb 3-1. Lamp 7-1. Adjusting ring 12-1. Holster holder 4-1. Reversing switch lever 7-2. Graduation 12-2. Waist belt SPECIFICATIONS Model HP330D Concrete 8 mm Steel 10 mm Capacities Wood 21 mm Wood screw 5.1 mm x 63 mm...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    Be sure no one is below when using the tool in EC Declaration of Conformity high locations. Hold the tool firmly. Makita declares that the following Machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: Do not leave the tool running. Operate the tool Cordless Hammer Driver Drill only when hand-held.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. CAUTION: Be careful not to drop or strike battery. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6: Switch Action

    Switch action Selecting the action mode Fig.2 Fig.6 This tool employs an action mode changing ring. Select CAUTION: one of the three modes suitable for your work needs by Before inserting the battery cartridge into the tool, • using this ring. always check to see that the switch trigger actuates For rotation only, turn the ring so that the arrow on the properly and returns to the "OFF"...
  • Page 7: Operation

    OPERATION Always secure small workpieces in a vise or with a • similar hold-down device. Fig.9 If the tool is operated continuously until the battery • cartridge has discharged, allow the tool to rest for CAUTION: 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Always insert the battery cartridge all the way until it •...
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Tungsten-carbide tipped hammer bit • Screw bits •...
  • Page 9: Технічні Характеристики

    10-1. Продувна колба 3-1. Ліхтар 7-1. Кільце регулювання 12-1. Тримач чохла 4-1. Важіль перемикача реверсу 7-2. Градуювання 12-2. Пояс ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HP330D Бетон 8 мм Сталь 10 мм Діаметр свердління Деревина 21 мм Шуруп 5,1 мм x 63 мм...
  • Page 10 EN60745 Завжди майте тверду опору. Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна При виконанні висотних робіт отримати: переконайтеся, що під Вами нікого немає. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Інструмент слід тримати міцно. Не торкайтесь руками частин, що 31.12.2013 обертаються. Не...
  • Page 11: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може ОБЕРЕЖНО: призвести до втрати зору. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Не замкніть касету акумулятора. а касета з акумулятором була знята, перед Не...
  • Page 12 Зміна швидкості Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.5 низький, тому інструмент не буде Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути працювати. Ви натискаєте на курок інструмент, а потім пересунути важіль зміни перемикача, двигун запускається, проте швидкості в положення "2" для високої швидкості або незабаром...
  • Page 13 в належному положенні, та не давайте йому ПРИМІТКА: вискочити з отвору. Момент затягування можна регулювати тільки • Коли отвір засмічується обломками або частками, не тоді, коли стрілочка вказує на позначку на треба прикладати більший тиск. Замість цього слід кільці. прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім КОМПЛЕКТУВАННЯ...
  • Page 14: Технічне Обслуговування

    Ключ • Не використовуйте інструмент для робіт, що • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • потребують прикладання надмірних зусиль, пристрій Makita таких як затягування болтів або відгвинчування Продувна колба • іржавих болтів. Захисні окуляри • Використання чохла (додаткове приладдя) Чохол •...
  • Page 15 12-1. Element mocowania kabury 3-1. Lampka 7-1. Pierścień regulacyjny 12-2. Pasek do spodni 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów 7-2. Skala wstecznych 7-3. Strzałka SPECYFIAKCJE Model HP330D Beton 8 mm Stal 10 mm Wydajność Drewno 21 mm Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt do elementów metalowych...
  • Page 16 Deklaracja zgodności UE się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, należy trzymać urządzenie izolowane Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym Oznaczenie maszyny: pod napięciem powoduje, że również odsłonięte Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Nr modelu / Typ: HP330D napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem...
  • Page 17: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi materiałów UWAGA: przewodzących. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Unikać przechowywania akumulatora w narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy pojemniku z metalowymi przedmiotami, został wyjęty akumulator. typu gwoździe, monety itp.
  • Page 18 Zmiana prędkości Włączanie Rys.2 Rys.5 Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a UWAGA: następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • „2", aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1", aby zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika uzyskać...
  • Page 19 Przed rozpoczęciem pracy należy wkręcić wkręt próbny Należy koniecznie używać wiertła z końcówką z węglika w materiał roboczy lub jego odpowiednik, aby ustalić, jaki wolframu. moment obrotowy jest najlepszy danego Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być zastosowania. wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za język spustowy przełącznika.
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    UWAGA: przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Końcówka do wkręcania powinna być prostopadła wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. • do łba wkrętu, w przeciwnym razie wkręt i/lub AKCESORIA OPCJONALNE końcówka mogą ulec uszkodzeniu. UWAGA: UWAGA: W przypadku wkręcania wkrętu do drewna, należy •...
  • Page 21 3-1. Lampă 7-1. Inel de reglare 12-2. Cingătoare 4-1. Levier de inversor 7-2. Gradaţie 5-1. Pârghie de schimbare a vitezei 7-3. Săgeată SPECIFICAŢII Model HP330D Beton 8 mm Oţel 10 mm Capacităţi Lemn 21 mm Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub cu cap...
  • Page 22 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina disponibil de la: numai când o ţineţi cu mâinile. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nu atingeţi scula sau piesa prelucrată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem 31.12.2013 de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii.
  • Page 23 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. ATENŢIE: Evitaţi depozitarea cartuşului Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • acumulatorului la un loc cu alte obiecte cartuşul acumulatorului este scos înainte de a metalice cum ar fi cuie, monede etc. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
  • Page 24 Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet pârghia Fig.2 • schimbare a vitezei în poziţia corectă. Dacă folosiţi ATENŢIE: maşina cu pârghia de schimbare a vitezei Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • poziţionată intermediar între poziţia "1" şi poziţia "2", maşină, verificaţi întotdeauna...
  • Page 25 MONTARE Pară de suflare (accesoriu opţional) Fig.10 După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa ATENŢIE: praful din gaură. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Găurirea executa orice lucrări la maşină. Mai întâi, rotiţi inelul de reglare astfel încât indicatorul să...
  • Page 26: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 27: Technische Daten

    3-1. Lampe Aktionsbetriebsart 10-1. Ausblasvorrichtung 4-1. Umschalthebel der Drehrichtung 6-2. Pfeil 12-1. Trageschlaufe des Halfters 7-1. Einstellring 12-2. Gürtel TECHNISCHE DATEN Modell HP330D Beton 8 mm Stahl 10 mm Leistungen Holz 21 mm Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.500...
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Nähern Hände nicht sich erhältlich von: drehenden Teilen. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Lassen Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit 31.12.2013 ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Einsatz oder das Werkstück.
  • Page 29 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können ACHTUNG: Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie • Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine werden.
  • Page 30 Einschalten ACHTUNG: Abb.2 Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl immer • ACHTUNG: ganz in die richtige Position. Wenn Sie das Werkzeug Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das betreiben und sich dieser Hebel zur Änderung der •...
  • Page 31: Montage

    MONTAGE stattdessen das Werkzeug ohne Last laufen, und ziehen Sie dann den Einsatz teilweise aus der Bohrung. Wenn Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die ACHTUNG: Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und •...
  • Page 32: Wartung

    ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen Auslöseschalter los, sobald die Kupplung greift. und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der ACHTUNG: Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz gerade •...
  • Page 33: Részletes Leírás

    6-2. Nyíl 10-1. Kifújókörte 3-1. Lámpa 7-1. Beállítógyűrű 12-1. Oldaltáska tartófüle 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 7-2. Beosztás 12-2. Derékszíj RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HP330D Beton 8 mm Acél 10 mm Teljesítmény 21 mm Facsavar 5,1 mm x 63 mm Gépcsavar Magas (2) 0 - 1500 Üresjárati fordulatszám (min...
  • Page 34: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    EK Megfelelőségi nyilatkozat műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Gép megnevezése: szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és Akkumulátoros csavarbehajtó...
  • Page 35: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. VIGYÁZAT: tárolja akkumulátort más Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • fémtárgyakkal, mint szegekkel, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra érmékkel, stb. egy helyen. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy funkciót a szerszámon.
  • Page 36 A kapcsoló használata VIGYÁZAT: A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a Fig.2 • helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: hogy a sebességváltó kar félúton áll az "1" oldal és Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • a "2" oldal között, az a szerszám károsodását mindig ellenőrizze, hogy...
  • Page 37 ÖSSZESZERELÉS Kifújókörte (opcionális kiegészítő) Fig.10 A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a VIGYÁZAT: port a furatból. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van • kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt Fúrás bármilyen műveletet végez a szerszámon. Először forgassa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés a Csavarhúzóbetét vagy fúrószár behelyezése jelölésre mutasson.
  • Page 38 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van A szerszám használata kézi szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse csavarbehajtóként fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fig.11 Fúróhegyek • Kapcsolja ki a szerszámot. Wolfram-karbidvégű ütvefúró szerszám •...
  • Page 39: Technické Údaje

    10-1. Ofukovací balónik 3-1. Svetlo 7-1. Nastavovací krúžok 12-1. Držiak puzdra 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 7-2. Dielikovanie 12-2. Driekový pás TECHNICKÉ ÚDAJE Model HP330D Betón 8 mm Oceľ 10 mm Výkony Drevo 21 mm Závrtka 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou...
  • Page 40 Upevňovací prvok, ktorý sa dostane do Európskeho spoločenstva kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné vystavenie kovových časti elektrického náradia zariadenie(a): „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie Označenie strojného zariadenia:...
  • Page 41: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym vodivým materiálom. POZOR: Neskladujte jednotku akumulátora v obale Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • s inými kovovými predmetmi, napríklad vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok klincami, mincami a pod. akumulátora je vybratý.
  • Page 42 Zapínanie Výber funkcie nástroja Fig.2 Fig.6 Pracovný režim sa na tomto nástroji prepína pomocou POZOR: krúžku na zmenu funkcie. Pomocou tohto krúžku vyberte Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • jeden z troch režimov vhodných pre vaše pracovné vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po potreby.
  • Page 43 PRÁCA Malé obrobky vždy zaistite do zveráka alebo • podobného pridržiavacieho zariadenia. Fig.9 Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa • kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať POZOR: po dobu 15 minút pred vložením nabitej batérie. Akumulátor vložte úplne tak, aby zapadol na svoje •...
  • Page 44: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 45 10-1. Vyfukovací nástroj 3-1. Světlo 7-1. Stavěcí prstenec 12-1. Držák pouzdra 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 7-2. Dílek 12-2. Opasek TECHNICKÉ ÚDAJE Model HP330D Beton 8 mm Ocel 10 mm Výkony Dřevo 21 mm Vrut do dřeva 5,1 mm x 63 mm Šroub do kovu...
  • Page 46 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokožku. 31.12.2013 10. Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte si bezpečnostní...
  • Page 47: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Akumulátor nevystavujte vodě ani dešti. Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i POZOR: poruchu. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a kde může teplota překročit 50 ゚...
  • Page 48 Zapínání Výběr provozního režimu Fig.2 Fig.6 Tento nástroj vybaven prstencem přepínání POZOR: provozního režimu. Pomocí tohoto prstence vyberte Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • jeden ze tří režimů, který je vhodný pro prováděnou práci. zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po Chcete-li pouze otáčet, otočte prstenec tak, aby šipka na uvolnění...
  • Page 49 PRÁCE Uvíznutý vrták lze jednoduše uvolnit přepnutím • přepínače směru otáčení do opačné polohy. Pokud Fig.9 však nástroj nedržíte pevně, může nečekaně vyskočit. POZOR: Malé obrobky vždy upínejte do svěráku či • Akumulátor zasuňte vždy až nadoraz, až se zajistí •...
  • Page 50: Volitelné Příslušenství

    Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885127B978...

Table of Contents