10-1. Blow-out bulb 3-1. Lamp 7-1. Adjusting ring 12-1. Holster holder 4-1. Reversing switch lever 7-2. Graduation 12-2. Waist belt SPECIFICATIONS Model HP330D Concrete 8 mm Steel 10 mm Capacities Wood 21 mm Wood screw 5.1 mm x 63 mm...
Be sure no one is below when using the tool in EC Declaration of Conformity high locations. Hold the tool firmly. Makita declares that the following Machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: Do not leave the tool running. Operate the tool Cordless Hammer Driver Drill only when hand-held.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. CAUTION: Be careful not to drop or strike battery. Always be sure that the tool is switched off and the •...
Switch action Selecting the action mode Fig.2 Fig.6 This tool employs an action mode changing ring. Select CAUTION: one of the three modes suitable for your work needs by Before inserting the battery cartridge into the tool, • using this ring. always check to see that the switch trigger actuates For rotation only, turn the ring so that the arrow on the properly and returns to the "OFF"...
OPERATION Always secure small workpieces in a vise or with a • similar hold-down device. Fig.9 If the tool is operated continuously until the battery • cartridge has discharged, allow the tool to rest for CAUTION: 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Always insert the battery cartridge all the way until it •...
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Tungsten-carbide tipped hammer bit • Screw bits •...
10-1. Продувна колба 3-1. Ліхтар 7-1. Кільце регулювання 12-1. Тримач чохла 4-1. Важіль перемикача реверсу 7-2. Градуювання 12-2. Пояс ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HP330D Бетон 8 мм Сталь 10 мм Діаметр свердління Деревина 21 мм Шуруп 5,1 мм x 63 мм...
Page 10
EN60745 Завжди майте тверду опору. Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна При виконанні висотних робіт отримати: переконайтеся, що під Вами нікого немає. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Інструмент слід тримати міцно. Не торкайтесь руками частин, що 31.12.2013 обертаються. Не...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно звернутися за медичного закладу. Це може ОБЕРЕЖНО: призвести до втрати зору. Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Не замкніть касету акумулятора. а касета з акумулятором була знята, перед Не...
Page 12
Зміна швидкості Низька напруга акумулятора: • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.5 низький, тому інструмент не буде Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути працювати. Ви натискаєте на курок інструмент, а потім пересунути важіль зміни перемикача, двигун запускається, проте швидкості в положення "2" для високої швидкості або незабаром...
Page 13
в належному положенні, та не давайте йому ПРИМІТКА: вискочити з отвору. Момент затягування можна регулювати тільки • Коли отвір засмічується обломками або частками, не тоді, коли стрілочка вказує на позначку на треба прикладати більший тиск. Замість цього слід кільці. прокрутити інструмент на холостому ходу, а потім КОМПЛЕКТУВАННЯ...
Ключ • Не використовуйте інструмент для робіт, що • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • потребують прикладання надмірних зусиль, пристрій Makita таких як затягування болтів або відгвинчування Продувна колба • іржавих болтів. Захисні окуляри • Використання чохла (додаткове приладдя) Чохол •...
Page 15
12-1. Element mocowania kabury 3-1. Lampka 7-1. Pierścień regulacyjny 12-2. Pasek do spodni 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów 7-2. Skala wstecznych 7-3. Strzałka SPECYFIAKCJE Model HP330D Beton 8 mm Stal 10 mm Wydajność Drewno 21 mm Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt do elementów metalowych...
Page 16
Deklaracja zgodności UE się z ukrytymi przewodami elektrycznymi, należy trzymać urządzenie izolowane Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym Oznaczenie maszyny: pod napięciem powoduje, że również odsłonięte Akum. wiertarko-wkrętarka udarowa elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Nr modelu / Typ: HP330D napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem...
OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi materiałów UWAGA: przewodzących. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Unikać przechowywania akumulatora w narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy pojemniku z metalowymi przedmiotami, został wyjęty akumulator. typu gwoździe, monety itp.
Page 18
Zmiana prędkości Włączanie Rys.2 Rys.5 Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a UWAGA: następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do pozycji Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • „2", aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1", aby zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika uzyskać...
Page 19
Przed rozpoczęciem pracy należy wkręcić wkręt próbny Należy koniecznie używać wiertła z końcówką z węglika w materiał roboczy lub jego odpowiednik, aby ustalić, jaki wolframu. moment obrotowy jest najlepszy danego Ustawić wiertło w wybranym miejscu, gdzie ma być zastosowania. wywiercony otwór, a następnie pociągnąć za język spustowy przełącznika.
UWAGA: przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Końcówka do wkręcania powinna być prostopadła wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. • do łba wkrętu, w przeciwnym razie wkręt i/lub AKCESORIA OPCJONALNE końcówka mogą ulec uszkodzeniu. UWAGA: UWAGA: W przypadku wkręcania wkrętu do drewna, należy •...
Page 21
3-1. Lampă 7-1. Inel de reglare 12-2. Cingătoare 4-1. Levier de inversor 7-2. Gradaţie 5-1. Pârghie de schimbare a vitezei 7-3. Săgeată SPECIFICAŢII Model HP330D Beton 8 mm Oţel 10 mm Capacităţi Lemn 21 mm Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub cu cap...
Page 22
Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina disponibil de la: numai când o ţineţi cu mâinile. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Nu atingeţi scula sau piesa prelucrată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem 31.12.2013 de fierbinţi şi pot provoca arsuri ale pielii.
Page 23
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Nu atingeţi bornele cu niciun material conductor. ATENŢIE: Evitaţi depozitarea cartuşului Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • acumulatorului la un loc cu alte obiecte cartuşul acumulatorului este scos înainte de a metalice cum ar fi cuie, monede etc. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii.
Page 24
Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Deplasaţi întotdeauna complet pârghia Fig.2 • schimbare a vitezei în poziţia corectă. Dacă folosiţi ATENŢIE: maşina cu pârghia de schimbare a vitezei Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • poziţionată intermediar între poziţia "1" şi poziţia "2", maşină, verificaţi întotdeauna...
Page 25
MONTARE Pară de suflare (accesoriu opţional) Fig.10 După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa ATENŢIE: praful din gaură. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • cartuşul acumulatorului este scos înainte de a Găurirea executa orice lucrări la maşină. Mai întâi, rotiţi inelul de reglare astfel încât indicatorul să...
În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
3-1. Lampe Aktionsbetriebsart 10-1. Ausblasvorrichtung 4-1. Umschalthebel der Drehrichtung 6-2. Pfeil 12-1. Trageschlaufe des Halfters 7-1. Einstellring 12-2. Gürtel TECHNISCHE DATEN Modell HP330D Beton 8 mm Stahl 10 mm Leistungen Holz 21 mm Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.500...
Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind Nähern Hände nicht sich erhältlich von: drehenden Teilen. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Lassen Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit 31.12.2013 ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht den Einsatz oder das Werkstück.
Page 29
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können ACHTUNG: Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie • Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine werden.
Page 30
Einschalten ACHTUNG: Abb.2 Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl immer • ACHTUNG: ganz in die richtige Position. Wenn Sie das Werkzeug Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das betreiben und sich dieser Hebel zur Änderung der •...
MONTAGE stattdessen das Werkzeug ohne Last laufen, und ziehen Sie dann den Einsatz teilweise aus der Bohrung. Wenn Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die ACHTUNG: Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und •...
ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die Reparaturen Auslöseschalter los, sobald die Kupplung greift. und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der ACHTUNG: Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Dreheinsatz gerade •...
EK Megfelelőségi nyilatkozat műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Gép megnevezése: szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és Akkumulátoros csavarbehajtó...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. VIGYÁZAT: tárolja akkumulátort más Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • fémtárgyakkal, mint szegekkel, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra érmékkel, stb. egy helyen. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy funkciót a szerszámon.
Page 36
A kapcsoló használata VIGYÁZAT: A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a Fig.2 • helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: hogy a sebességváltó kar félúton áll az "1" oldal és Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • a "2" oldal között, az a szerszám károsodását mindig ellenőrizze, hogy...
Page 37
ÖSSZESZERELÉS Kifújókörte (opcionális kiegészítő) Fig.10 A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a VIGYÁZAT: port a furatból. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van • kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt Fúrás bármilyen műveletet végez a szerszámon. Először forgassa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés a Csavarhúzóbetét vagy fúrószár behelyezése jelölésre mutasson.
Page 38
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van A szerszám használata kézi szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse csavarbehajtóként fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fig.11 Fúróhegyek • Kapcsolja ki a szerszámot. Wolfram-karbidvégű ütvefúró szerszám •...
10-1. Ofukovací balónik 3-1. Svetlo 7-1. Nastavovací krúžok 12-1. Držiak puzdra 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 7-2. Dielikovanie 12-2. Driekový pás TECHNICKÉ ÚDAJE Model HP330D Betón 8 mm Oceľ 10 mm Výkony Drevo 21 mm Závrtka 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou...
Page 40
Upevňovací prvok, ktorý sa dostane do Európskeho spoločenstva kontaktu so „živým“ vodičom môže spôsobiť Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné vystavenie kovových časti elektrického náradia zariadenie(a): „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie Označenie strojného zariadenia:...
POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym vodivým materiálom. POZOR: Neskladujte jednotku akumulátora v obale Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • s inými kovovými predmetmi, napríklad vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok klincami, mincami a pod. akumulátora je vybratý.
Page 42
Zapínanie Výber funkcie nástroja Fig.2 Fig.6 Pracovný režim sa na tomto nástroji prepína pomocou POZOR: krúžku na zmenu funkcie. Pomocou tohto krúžku vyberte Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • jeden z troch režimov vhodných pre vaše pracovné vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po potreby.
Page 43
PRÁCA Malé obrobky vždy zaistite do zveráka alebo • podobného pridržiavacieho zariadenia. Fig.9 Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa • kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať POZOR: po dobu 15 minút pred vložením nabitej batérie. Akumulátor vložte úplne tak, aby zapadol na svoje •...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Page 45
10-1. Vyfukovací nástroj 3-1. Světlo 7-1. Stavěcí prstenec 12-1. Držák pouzdra 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 7-2. Dílek 12-2. Opasek TECHNICKÉ ÚDAJE Model HP330D Beton 8 mm Ocel 10 mm Výkony Dřevo 21 mm Vrut do dřeva 5,1 mm x 63 mm Šroub do kovu...
Page 46
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie dosahovat velmi vysokých teplot a popálit pokožku. 31.12.2013 10. Některé materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte si bezpečnostní...
POPIS FUNKCE Akumulátor nevystavujte vodě ani dešti. Zkrat akumulátoru může způsobit velký průtok proudu, přehřátí, možné popálení a dokonce i POZOR: poruchu. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a kde může teplota překročit 50 ゚...
Page 48
Zapínání Výběr provozního režimu Fig.2 Fig.6 Tento nástroj vybaven prstencem přepínání POZOR: provozního režimu. Pomocí tohoto prstence vyberte Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • jeden ze tří režimů, který je vhodný pro prováděnou práci. zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po Chcete-li pouze otáčet, otočte prstenec tak, aby šipka na uvolnění...
Page 49
PRÁCE Uvíznutý vrták lze jednoduše uvolnit přepnutím • přepínače směru otáčení do opačné polohy. Pokud Fig.9 však nástroj nedržíte pevně, může nečekaně vyskočit. POZOR: Malé obrobky vždy upínejte do svěráku či • Akumulátor zasuňte vždy až nadoraz, až se zajistí •...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...