hit counter script
Silvercrest SKMK 1200 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SKMK 1200 A1 Operating Instructions Manual

Monsieur cuisine edition plus
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Kezelési útmutató
IAN 277740
MONSIEUR CUISINE
ÉDITION PLUS
Operating instructions

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKMK 1200 A1

  • Page 1 MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS ÉDITION PLUS Kezelési útmutató Operating instructions IAN 277740...
  • Page 2 Magyar ................... 2 English................... 36...
  • Page 3 Áttekintés / Overview TIME TEMP. SPEED REVERSE SCALE/TARE AUTOMATIC PROGRAMS KNEAD STEAMER ROAST REVERSE TURBO START STOP...
  • Page 4: Table Of Contents

    Tartalom 1. Áttekintés ..................4 2. A kijelz tartalma ................5 3. Funkciók áttekintése ................. 6 4. Rendeltetésszer használat............... 7 5. Biztonsági utasítások................ 8 6. A csomag tartalma ................. 11 7. Kicsomagolás és összeszerelés ............12 8. Mérleg.................... 12 9. A készülék üzemeltetése..............13 Áramellátás..................
  • Page 5 14. Pirítás..................... 25 14.1 Általános programinformációk ...............25 14.2 A program elindítása ................26 15. A készülék tisztítása és karbantartása..........26 15.1 Az alapkészülék tisztítása..............26 15.2 Tisztítás mosogatógépben ..............27 15.3 A tartozékok tisztítása ................27 15.4 A szigetelés tisztítása, ellen rzése és cseréje ...........27 15.5 Vízk telenítés..................28 15.6 Tárolás....................28 16.
  • Page 6: Áttekintés

    1. Áttekintés Párolóbetét fedele Lapos párolóbetét Mély párolóbetét Mély párolóbetét szigetelése (ügyeljen a megfelel pozícióra) Kever edény f kapcsoló Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval Hálózati bemenet Kever edény talpa (fogaskoszorúval) Átfolyó Retesz Alapkészülék Tapadókorong-lábak Mérleg H mérsékletszabályozó Fordulatszám-szabályozó START/STOP a készülék elindításához és leállításához TURBO Turbo gomb REVERSE...
  • Page 7: A Kijelz Tartalma

    2. A kijelz tartalma TIME TEMP. SPEED REVERSE Id kijelz (1 másodperct l 90 percig) A kever edény nincs megfelel en felhelyezve vagy bezárva A választott fordulatszám (1–4) a kever betéthez használható A kever edényben lév élelmiszer h mérséklete A tömeg kijelzése grammban 5000 grammig A sebesség kijelzése 1–10 Balfordulat beállítva / aktív A fordulatszám szimbóluma...
  • Page 8: Funkciók Áttekintése

    3. Funkciók áttekintése Gomb / Funkció Megjegyzések munkaeszköz grammra pontos mérés tára funkció- 5 kg-ig SCALE/TARE 23 / val (állítsa 0 pozícióra, ha további Mérleg 14 hozzávalókat szeretne megmérni) olyan élelmiszerek kíméletes keveré- REVERSE 19 se, amelyeket nem szeretnénk felap- rítani ez a funkció...
  • Page 9: Rendeltetésszer Használat

    Köszönjük bizalmát! 4. Rendeltetésszer használat Gratulálunk új „Monsieur Cuisine Édition Plus“ A Monsieur Cuisine konyhagéppel élelmisze- f z funkcióval rendelkez konyhagépéhez. reket és élelmiszer termékeket keverhet, habar- hat, verhet fel, kavarhat, apríthat fel, A termék biztonságos használata, továbbá pürésíthet, emulgálhat, dinsztelhet, párolhat, a szolgáltatások teljes kör megismerése ér- dagaszthat, piríthat, f zhet és mérhet meg.
  • Page 10: Biztonsági Utasítások

    5. Biztonsági utasítások Figyelmeztet jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következ figyelmeztet jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, élet- veszélyes sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérüléseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könny sérülé- seket vagy anyagi károkat okozhat.
  • Page 11 A Turbo funkció használatakor nem lehetnek forró élelmiszerek a kever edényben. Azok ugyanis kirepülhetnek, és égési sérüléseket okozhatnak. Az aprítóbetét és a kever betét a kikapcsolást követ en tovább fo- rognak. Várja meg, hogy a készülék teljesen leálljon, miel tt kirete- szeli a kever edényt és felnyitja a fedelet.
  • Page 12 jzatnak a csatlakoztatást követ en is Az egyetlen kivétel: a csomagban lév könnyen hozzáférhet nek kell lennie. lapát az óramutató járásával megegye- Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze- z irányú keverés közben nem érintke- ték ne sérüljön meg éles peremek vagy zik a mozgó...
  • Page 13: A Csomag Tartalma

    6. A csomag tartalma FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra Helyezze a készüléket egyenes, száraz, 1 f z funkcióval rendelkez konyhagép csúszásmentes és vízálló felületre, hogy „Monsieur Cuisine Édition Plus“, alapké- ne borulhasson el vagy csúszhasson le. szülék 12 Ne helyezze a készüléket forró felületre, 1 kever edény 5 a következ kkel: például a t zhelyre.
  • Page 14: Kicsomagolás És Összeszerelés

    7. Kicsomagolás és 8. Mérleg összeszerelés A beépített konyhai mérleggel grammra pontosan mérhet 5 kg-ig. A gyártáskor számos alkatrészt vékony, vé- A mérleg 14 könnyen kezelhet , és bármi- d funkcióval rendelkez olajréteggel von- kor használható, ha éppen nincs aktiválva nak be.
  • Page 15: A Készülék Üzemeltetése

    9.2 A készülék be- és kikap- 5. Helyezze az újabb megmérend súlyt a már a mérlegen lév tárgyhoz. csolása A kijelz 25 csak az újonnan felhelye- • Állítsa a hátoldalon lév f kapcsolót 6 I zett tárgy súlyát mutatja grammban. állásba: 6.
  • Page 16: A Gombok Kezelése

    9.4 A gombok kezelése A világító/villogó Szituáció A gomb funkciója gomb(ok) A beállítások megtörténtek, A gomb megnyomásával el- A START/STOP 17 gomb és a munkafolyamat elkez- indíthatja a munkafolyama- villog. d dhet. tot. A munkafolyamat elkezd - A gomb megnyomásával le- ASTART/STOP 17 gomb dött.
  • Page 17: Az Id Beállítása

    9.5 Az id beállítása 9.6 A h mérséklet beállítása Az id szabályozó 24 elfordításával be- A h mérsékletszabályozó 15 elfordításá- állíthatja, hogy mennyi ideig tartson a f zé- val állíthatja be a f zési h mérsékletet: si, illetve a feldolgozási folyamat: A beállítható...
  • Page 18: A Sebesség Beállítása

    9.7 A sebesség beállítása Softstart Annak megakadályozására, hogy a hirtelen A fordulatszám-szabályozó 16 elfordí- gyorsuláskor a kever edényben 5 lév for- tásával állíthatja be a sebességet: ró élelmiszerb l kifröccsenjen, vagy a ké- 10 sebességfokozatot lehet beállítani: szülék inogni kezdjen, használhatja a - 1–4 fokozat: a kever betéthez 29;...
  • Page 19: Turbó Funkció

    9.9 Turbó funkció 9.10 Átfolyó A kever edény talpában 9 található az át- folyó 10. VIGYÁZAT: Ha folyadékokat kever össze, akkor leg- feljebb 1 liter folyadékot önthet a keve- r edénybe 5, különben a folyadék kifröccsenhet. Soha ne használja ezt a funkciót a ke- ver betét 29 használata közben.
  • Page 20: A Kever Edény Használata

    10. A kever edény MEGJEGYZÉS: • Bizonyos munkafolyamatok közben használata nem szabad túl kevés folyadékot önteni a kever edénybe 5, ha azt szeretnénk, MEGJEGYZÉS: Jelen használati útmutató hogy a készülék kifogástalanul m köd- a készülék olyan alapvet funkcióit írja le, jön.
  • Page 21: A Kever Edény Behelyezése

    2. Tolja el a kever edény 5 alján • Ha nem megfelel en van behelyezve a található kioldókart 34 úgy, kever edény 5, akkor egy biztonsági hogy az a nyitott zár szimbó- mechanizmus megakadályozza a ké- lumra mutasson. szülék m ködését. 3.
  • Page 22: A Kever Edény Fedelének Felhelyezése

    10.5 A kever edény fedelé- • Ha a fedél 32 nem megfelel - en van felhelyezve, a kijel- nek felhelyezése z n 25 a jobb oldalon látható A kever edény 32 fedelét csak akkor lehet szimbólum jelenik meg. feltenni, ha a kever edényt 5 megfelel en helyezték fel.
  • Page 23: A Lapát Használata

    10.8 A lapát használata MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a ke- A lapát 30 a hozzávalók keverésére és a ver edény tartalma ne érjen túl a MAX jel- f z betét 28 kivételére szolgál. zésen. VIGYÁZAT: 3. Helyezze a f z betétet 28 a kever e- A lapát 30 nem használható...
  • Page 24: Párolás

    11. Párolás 3. Ellen rizze, hogy a mély párolóbetét 4 szigetelése 3 megfelel en van behe- lyezve. 4. Tegye a mély párolóbetétet 3 egy kicsit Égési sérülések VESZÉLYE! elfordítva a kever edényre 5. Az 1 és 32 fedél kinyitásakor, illetve üzem közben forró...
  • Page 25: A Párolási Folyamat Elkezdése

    7. Helyezze a megtöltött 2 párolóbetétet a 3 párolóbetétre. 8. Zárja le a párolóbetéteket a párolóbeté- Égési sérülések VESZÉLYE! tek fedelével 1. Az 1 és 32 fedél kinyitásakor, illetve üzem közben forró g z távozhat. 11.3 A párolási folyamat el- 7.
  • Page 26: Párolás F Z Betéttel

    12. Tippek pároláshoz 11.5 Párolás f z betéttel A párolás az élelmiszerek egyik legegészsé- gesebb elkészítési módja. Nem csak az élel- MEGJEGYZÉS: A párolás program a f z - miszerekben lév tápanyagok és az betéttel 28 együtt is használható. Amikor ki- élelmiszerek színe maradnak változatlanok, nyitja a fedelet 32, hogy ellen rizze, hanem a természetes ízük és struktúrájuk is.
  • Page 27: Tésztagyúrás

    13. Tésztagyúrás KNEAD 22 gombok elsötétednek, és a kijelz n 25 minden érték 0 értékként je- A készülékkel egyszerre legfeljebb 500 g lenik meg (a h mérsékleten kívül). liszttel lehet dolgozni. A program csak az 7. A készülék kikapcsolásához nyomja aprítóbetéttel 27 együtt m ködtethet .
  • Page 28: A Program Elindítása

    15. A készülék tisztítása 14.2 A program elindítása és karbantartása 1. Tegyen egy kevés zsiradékot (pl. olajat) a kever edénybe 5. 2. Helyezze az élelmiszereket a kever e- Áramütés VESZÉLYE! dénybe 5. A tisztítás megkezdése el tt mindig húz- 3. Tegye a fedelet 5 a kever edényre 32. za ki a hálózati csatlakozódugót 7 a 4.
  • Page 29: Tisztítás Mosogatógépben

    15.2 Tisztítás mosogatógép- 15.4 A szigetelés tisztítása, ellen rzése és cseréje A következ alkatrészek moshatóak moso- A tisztításhoz vegye ki a 26, 31 és 4 szige- gatógépben: teléseket, és ellen rizze, hogy nincsenek-e kever edény 5, megsérülve. Ügyeljen az elváltozásokra (pl. mér pohár 33 porózus anyag vagy repedések).
  • Page 30: Vízk Telenítés

    A kever edény fedele MEGJEGYZÉS: Ha hosszabb ideig hagyja 1. Húzza le a szigetelést 31 a kever e- a keverékben az alkatrészeket, az nem javít- dény fedelének 32 az aljáról. ja a vízk oldó hatást, viszont károsíthatja 2. Tegye be a megtisztított vagy új szigete- az alkatrészeket.
  • Page 31: Meghibásodás, Okok És Elhárításuk

    16. Meghibásodás, okok és elhárításuk 16.1 Üzemzavar Meghibásodás Elhárítás Helyezze be a kever edényt 5 a A kever edény 5 rosszul van megfelel módon (lásd „A kever - behelyezve edény behelyezése” a következ oldalon: 19). A fedél 32 vagy a mély páro- Helyezze be a fedelet 32 vagy a A készülék nem indul.
  • Page 32: Hibaüzenetek A Kijelz N

    Meghibásodás Elhárítás Bizonyos élelmiszerek vagy Nem kell semmit tenni, mert az el- A készülék egyes ré- f szerek (pl. curry) megfesthe- színez dés nem káros az egész- szei elszínez dtek. tik a m anyagot. Ez nem a ké- ségre. szülék hibája Nem lehet a 3-asnál nagyobb sebességfo- Be van állítva a h mérséklet.
  • Page 33: Eltávolítás

    Csomagolás A csomagolás kidobásakor vegye figyelem- be az Ön országában érvényes megfelel környezetvédelmi el írásokat. 18. M szaki adatok Modell: SKMK 1200 A1 Hálózati feszültség: 230 V ~ 50/60 Hz Védelmi osztály: Teljesítmény: 1200 watt Mixer: 800 watt F zés: 1000 watt A kever edény ma-...
  • Page 34: Garancia

    (nyugtát). Gyártási szám: 277740 3. A vásárlástól számított három napon belül A termék típusa: SKMK 1200 A1 érvényesített csereigény esetén a forgal- A termék azono- 1 F z funkcióval rendelke- mazó köteles a terméket kicserélni, feltéve sításra alkalmas...
  • Page 35 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehet legrövidebb id n belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállá- si jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezését l számított két hó- napon belül bejelentett jótállási igényt id ben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából ered kárért a fogyasz- tó...
  • Page 37 Garanciakártya 277740 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi id pontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás id pontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegz je, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Page 38 Contents 1. Overview ..................38 2. Display screens ................39 3. Functions in an overview ............... 40 4. Intended purpose ................41 5. Safety instructions ................. 42 6. Items supplied ................45 7. Unpacking und setting up .............. 46 8. Scale ..................... 46 9.
  • Page 39 14. Browning ..................60 14.1 General programme information ............60 14.2 Starting the program................60 15. Cleaning and servicing the device ..........60 15.1 Cleaning the base unit ................. 61 15.2 Cleaning in the dishwasher ..............61 15.3 Cleaning the accessories ..............61 15.4 Cleaning, checking and replacing seals ..........
  • Page 40: Overview

    1. Overview Lid for the steamer baskets Steamer basket, shallow Steamer basket, deep Seal of the deep steamer basket (ensure the correct position) Blender jug Main switch Power cable with mains plug Mains power socket Holder for blender jug (with gear ring) Overflow hole Locking system Base unit...
  • Page 41: Display Screens

    2. Display screens TIME TEMP. SPEED REVERSE Time display (1 second to 90 minutes) Blender jug has not been positioned or closed correctly Selected speed (1 - 4) is suited for the mixer attachment Temperature of the food in the blender jug Display of the weight in grams up to 5,000 g Display of the speed 1 - 10 Set to anti-clockwise / active...
  • Page 42: Functions In An Overview

    3. Functions in an overview Button/Component Function Notes Weighing accurately to the gram up to 5 kg SCALE/TARE 23 / with tare function (set to 0 to Scale 14 weigh additional ingredients) Gentle mixing of food not to be REVERSE 19 chopped Function is blocked if the Briefly switch to the highest...
  • Page 43: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 4. Intended purpose Monsieur Cuisine is used to mix, whisk, beat, Congratulations on the purchase of your stir, chop, mash, emulsify, steam, stew, knead, new “Monsieur Cuisine Édition Plus” food brown, cook and weigh food. processor with cooking function.
  • Page 44: Safety Instructions

    5. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Page 45 After being switched off, the blade assembly and the mixer attach- ment will continue to rotate for a while. Please wait until all parts have come to a standstill before unlocking the blender jug and opening the lid. This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
  • Page 46 Even after it has been switched off, the device has not been completely discon- FIRE HAZARD nected from the mains. In order to fully Before turning the device on, place it on disconnect it, pull out the mains plug. a level, stable, dry, heat-resistant sur- Ensure that the power cable never de- face.
  • Page 47: Items Supplied

    6. Items supplied The button TURBO must not be used when using the mixer attachment. 1 food processor with cooking function Use the blender jug exclusively with the “Monsieur Cuisine Édition Plus“, lid in place, otherwise liquid might be base unit 12 ejected.
  • Page 48: Unpacking Und Setting Up

    7. Unpacking und 8. Scale setting up The installed kitchen scales allows accurate weighing to the gram up to 5 kg. During production, a thin film of oil is ap- The scale 14 is easy to operate and ready plied to protect many components. Prior to for use unless another cycle is in operation.
  • Page 49: Operating The Device

    9.2 Switching the device on 5. Add the new object to be weighed to the existing object to be weighed. and off On the display 25 the weight of the • Set the main switch 6 on the rear to I: added object to be weighed is shown in - All buttons light up briefly.
  • Page 50: Operating The Buttons

    9.4 Operating the buttons Illumination/Flashing of Situation Function of the button the button(s) Settings were performed, Press the button to start a cy- START/STOP 17 flashes. and a cycle can be started. cle. The cycle is in operation. Press the button to stop a cy- START/STOP 17 lights up.
  • Page 51: Setting The Time

    9.5 Setting the time 9.6 Setting the temperature Turn the timer 24 to set the time of the Turn the temperature controller 15 to set cooking process or the processing: the cooking temperature: • Turn the timer 24 in the direction “-”: The adjustable temperature ranges from reduce time 37 °C to 130 °C.
  • Page 52: Setting The Speed

    9.7 Setting the speed Soft start In order to avoid that during sudden acceler- Turn the speed controller 16 to set the ation of hot food liquid is ejected from the speed: blender jug 5 or the device starts wobbling, The speed can be adjusted in 10 incre- a soft start is provided for all settings except ments:...
  • Page 53: Turbo Function

    9.9 Turbo function 9.10 Overflow In the holder of the blender jug 9 there is an overflow hole 10. CAUTION: When mixing liquids, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid might be ejected. Never use this function when the mixer attachment 29 is used.
  • Page 54: Using The Blender Jug

    10. Using the blender NOTE: • For some applications, the blender jug 5 should not contain an insufficient amount of liquid, so that the device can NOTE: these user instructions describe the function properly. Thus, for whipping basic functions such as mixing, chopping cream, for instance, you should use at and steaming.
  • Page 55: Insert Blender Jug

    10.3 Insert blender jug 2. Press the unlocking lever 34 on the underside of the blender 1. Place the blender jug 5 into the holder jug 5 so that it points to the for the blender jug 9. open lock symbol. 2.
  • Page 56: Put On The Lid Of The Blender Jug

    10.5 Put on the lid of the 10.6 Use the lid for the filler blender jug opening The lid for the blender jug 32 can only be Simultaneously, the measuring beaker 33 is placed on if the blender jug 5 was inserted used to close the lid of the blender jug 5 and correctly.
  • Page 57: Using The Spatula

    10.8 Using the spatula 5. Use the main switch 6 to switch on the device. The spatula 30 is used to stir the ingredients 6. Use the timer 24 to set the desired and to remove the cooking pot 28. time.
  • Page 58: Steaming

    11. Steaming DANGER! Risk of injury through scalding! When opening the lid 1 or 32 during operation, hot steam may escape. NOTE: these user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepa- ration of special dishes, refer to the recipe 3.
  • Page 59: Starting The Steaming Process

    • In order to facilitate the attaching of the steamer attachment 3 somewhat, put a NOTE: in order to start the programme before few drops of oil on a cloth and rub it on the 10 minutes elapsed, press the flashing but- the seal 4.
  • Page 60: Steaming With The Cooking Pot

    11.6 Overheating protection 3. Check the condition of the food to be cooked with a longer stick or a fork: The device has an overheating protection - Once the food to be cooked is done, system. As soon as there is no water left in press button START/STOP 17 and the blender jug 5 thus causing the device to then the main switch 6 to switch off...
  • Page 61: Kneading

    13. Kneading 6. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons START/STOP 17 The appliance can be used to process up to and KNEAD 22 go off and the dis- max. 500 g of flour. The programme is only play 25 shows all values with 0 (except operated with the blade assembly 27.
  • Page 62: Browning

    14. Browning 6. Press the flashing button START/ STOP 17. With this programme, you can slightly The programme is started. The time set is brown up to 200 g meat, fish, vegetables, counted down on the display 25. The e.g. to release roasting flavours. Large piec- button ROAST 20 lights up.
  • Page 63: Cleaning The Base Unit

    15.3 Cleaning the accessories CAUTION: Never use any abrasive, corrosive or 1. Rinse the blender jug 5 with warm wa- scratching cleaning agents. These might ter and dump the water. damage the device. 2. Remove the blade assembly 27 (see NOTE: “Using and removing the blade assem- •...
  • Page 64: Descaling

    3. Insert the cleaned seal or a new one. Major limescale deposits 4. Before using the device again, reinsert the blade assembly 27. CAUTION: Do not use commercially available des- Deep steamer basket caling agent, not even glacial acetic 1. Pull seal 4 off the underside of the deep acid or vinegar essence.
  • Page 65: Malfunctions, Cause, Remedy

    16. Malfunctions, Cause, Remedy 16.1 Malfunctions during operation Malfunction Cause Remedy Blender jug 5 is not posi- Insert blender jug 5 correctly (see tioned correctly “Insert blender jug” on page 53). Lid 32 or deep steamer bas- ket 3 have not been placed Place lid 32 or deep steamer bas- Device does not start.
  • Page 66: Error Messages On The Display

    16.2 Error messages on the display Display Cause Remedy • The appliance can be used to pro- The device is overloaded. cess up to max. 500 g of flour. Odour / smoke may devel- • Let the device cool down completely. Afterwards, it is ready for use again.
  • Page 67: Disposal

    When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. 18. Technical specifications Model: SKMK 1200 A1 Mains voltage: 230 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 1,200 watt Blender: 800 watt...
  • Page 68: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    20. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
  • Page 69 Service Centre Service Hungary Tel.: 06800 21225 E-Mail: hoyer@lidl.hu IAN: 277740 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 70 HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Az információ kelte · Status of information: 05/2016 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 A1 IAN 277740...

Table of Contents