Page 1
G2264 REV23 Installationsanleitung Installation instructions Instructions d’installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie-aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod CE1G2264xx 12.03.2002 1/20...
Page 2
/ 4.2.4 / 4.2.4 °C °C / 4.2.1 PID 12 12 min °C PID 6 6 min °C 0,5 °C CLICK CLICK / 4.2.2 / 4.2.5 / 4.2.3 / 4.2.6 / 4.2.3 °C / 4.2.6 - 1 h 1h/°C - 1½ - ½...
Inbetriebsetzung Montage Durch Drücken akzeptieren. (Werkseinstellung) blinkt. Durch Drücken akzeptieren oder mit jeder weiteren Gerät vom Sockel entfernen, Vorgehen gemäss Bild A. Für Rollbewegung gegen das Display die folgenden die Montage Bilder B und C, siehe auch Montagehinweise Regelverhalten anwählen: Verdrahtung prüfen , PID 6, PID 12 oder .
Page 4
Display. Ist dies nicht der Fall: • Stellgerät und Verdrahtung prüfen Hinweise • Eventuell ist die Raumtemperatur höher als 29 °C • REV23 ist ein elektronischer Raumtemperaturregler mit e) Sollwerttemperatur wieder auf den ursprünglichen Wochenschaltuhr. Wert zurückstellen (Standardwert 19 °C oder eigene •...
Fig. ). If the standard value of 5 °C need to be Notes changed, the frost protection • REV23 is an electric weekly programmable room setpoint must be changed via temperature menu T temperature controller. (refer to the Operating Instructions).
"Relance périodique de la pompe inactive"). Entrer dans le Remarques menu par pression sur le navigateur. clignote (réglage • Le REV23 est un régulateur électronique de par défaut), appuyer pour accepter ou continuer de température ambiante avec une horloge hebdomadaire. tourner. Le symbole "Relance périodique de pompe...
Messa in servizio Installazione Premere per confermare o scorrere per cambiare valore a ½, 1 o escludere l'ottimizzazione . Premere per Rimuovere il regolatore dalla basetta come mostrato in confermare l'impostazione. fig. A.; per l’installazione procedere facendo riferimento alle fig. B e C. 4.2.4 Modalità...
4.2.7 Protezione antigelo Reset Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro per Utilizzare il selettore di regime di funzionamento almeno un secondo, tutte le impostazioni effettuate vengono annulate e il regolatore ritorna ai valori di fabbrica selezionare la protezione antigelo (rif.
Page 9
Instrucciones de Manejo). girando. El símbolo de refrigeración parpadeará. Pulsar Notas para aceptar (ver también la Fig • REV23 es un controlador electrónico de temperatura 4.2.7 Modo protección antihielo con programación semanal. • El controlador está conforme con “Software Class A” y Utilizar el selector de modo de operación...
Page 10
Het periodiek draaien van de pomp wordt iedere 24 uur om Diverse functies 12:00 uur gedurende een minuut geactiveerd (op de 4.2.1 Opnemer kalibreren display verschijnt tijdens deze activiteit het symbool Na het activeren van het installateursniveau, knippert het symbool CAL. Door op de rolschakelaar te drukken Op het installateursniveau kan men van het knipperende knippert de actueel gemeten temperatuur en deze kan nu CAL-symbool met twee rolbewegingen van de display af...
Page 11
• Het contact voor afstandbediening moet afzonderlijk, Aanwijzingen dat wil zeggen met een afzonderlijke, afgeschermde kabel worden bedraad. • De REV23 is een elektronische ruimtetemperatuur- • De plaatselijke voorschriften voor elektrische regelaar met weekschakelklok installaties dienen in acht te worden genomen.
Page 12
Procedur enligt bild G. betjäningsinstruktionen). Funktionskontroll Anmärkning a) Kontrollera displayen. Om ingen indikering visas skall • REV23 är en elektronisk rumstemperaturregulator med inbyggnaden och batteriernas funktion kontrolleras . veckoprogram. b) Driftsätt Komfort • Regulatorn tillhör programstandard A och är avsedd för c) Sätt temperaturbörvärde...
setpunktet for frostbeskyttelse ændres via temperatur- Tryk for at acceptere. (fabriksindstilling) blinker. Tryk for at acceptere eller rul videre mod displayet for at menuen T (se betjeningsvejledningen og fig. vælge en af følgende reguleringsformer: Sæt apparatet tilbage på bundpladen , PID 6, PID 12 eller .
Page 14
A funkció aktiválásához az üzembe helyezői szinten a Funkciók tekerőgomb forgatásával a kijelző felé váltson a villogó 4.2.1 A hőérzékelő kalibrálása CAL szimbólumról a szimbólumra (a gyári beáálítás Az üzembe helyezői paraméterek elérésével a CAL szerint a funkció ki van kapcsolva). Nyomja meg a szimbólum villogni kezd.
Page 15
• A távvezérlés T1 / T2 kontaktusait különálló Megjegyzések vezetékpárral kell bekötni. • A REV23 egy elektronikus heti programos helyiség- • A huzalozásra vonatkozó helyi előírásokat figyelembe hőmérséklet szabályozó kell venni • A szabályozó megfelel az “A szoftver osztálynak” és “normál”...
(patrz też rozdział „Nastawy fabryczne” w Instrukcji obsługi) Zdejmowanie regulatora z podstawy Uwagi Postępować zgodnie z rysunkiem G. • REV23 jest elektronicznym regulatorem temperatury w pomieszczeniu z programem tygodniowym. Sprawdzenie poprawności działania • Regulator spełnia wymagania dla urządzeń klasy A i a) Sprawdzić...
Page 17
Periodický chod čerpadla se aktivuje Pokyny na jednu minutu každých 24 hodin ve 12:00 (přitom se na • REV23 je elektronický regulátor prostorové teploty displeji zobrazí symbol vytápění s týdenním spínacím programem. Na úrovni odborníka pro topení je možné dvěma rolovacími •...
Page 18
Montagehinweise Fitting notes Indications pour le montage Indicazione per l'ubicazione Emplazamiento Montage-aanwijzingen Montering Montering A telepítés helye Zalecenia montażowe Montážní pokyny min. 10 cm Anschlussschaltplan Connection diagram Schéma de raccordement Schema di collegamento Esquema de conexionado Aansluitschema Kopplingsscheman Tilslutningsdiagram Villamos bekötés Schemat połączeń...
Page 19
AC 24 … 250 V / 6 (2,5) A Umwälzpumpe Circulating pump Pompe de circulation pompa di circolazione Nullleiter Neutral Neutre Neutro Regler REV23 REV23 controller Régulateur REV23 regolatore REV23 Fernbedienungsgerät Remote operating unit Dispositif de télécommande Telecomando esterno (potentialfrei)