hit counter script
Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Reciprocating Saw
Tigersäge
™·ıfiÛÂÁ·
Piła sztychowa „Tygrysica"
Orrfűrész
Pila ocaska
Tilki kuyruåu
Fierastrau sabie
Žaga lisičarka
CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa
CR 13V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi CR 13V2

  • Page 1 Tilki kuyruåu Fierastrau sabie Žaga lisičarka CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa CR 13V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 4 6 mm 17 mm...
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Front cover Vordere Abdeckung Μπροστιν κάλυµµα Pokrywa przednia Elülső burkolat Blade Sägeblatt Λεπίδα Ostrze Fűrészlap Plunger slit Tauchkolbenschlitz Σχισµή εµβ λου Szczelina suwaka A dugattyú hasítéka Another blade Anderes Sägeblatt Άλλη...
  • Page 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 7 English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 8 English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1010 W* Capacity Mild Steel Pipe: O.D.
  • Page 9 English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
  • Page 10 English (1) Fasten a workpiece firmly before operation. (Fig. 19) SELECTION OF BLADES (2) When cutting metallic materials, use proper machine oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine To ensure maximum operating efficiency and results, it oil, apply grease over the workpiece. is very important to select the appropriate blade best CAUTION suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Page 11 Thickness CAUTION Blade No. to be cut quality (mm) Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Iron plate Mild steel 2.5 – 19 No. 1, 2, 101, Service Center. plate 102, 103, 104,...
  • Page 12 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 13 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 14 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 5) Service reparieren, ehe Sie es benutzen. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Wartung zurückzuführen. Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 15 Deutsch 4. Bei der Arbeit anfallender Staub (1) Wenn ein Teil des abgebrochenen Sägeblatts aus Der bei normalen Arbeiten anfallende Staub kann dem schmalen Schlitz hervorsteht, so ziehen Sie die Gesundheit des Bedieners beeinträchtigen. Wir daran, um das Sägeblatt zu entfernen. empfehlen das Tragen einer Staubmaske.
  • Page 16 Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Obwohl dieses Gerät einen kraftvollen Motor Lassen Sie beim Sägen niemals eine unangemessene verwendet, erhöht längere Verwendung bei niedriger Kraft auf das Sägeblatt einwirken. Achten Sie auch Geschwindigkeit die Last übermäßig und kann zu darauf, die Basis fest gegen das Bauholz zu drücken. Überhitzung führen.
  • Page 17 Deutsch HINWEIS 2. Wahl von Bimetall-Sägeblättern Die in der Tabelle angeführten Abmessungen des Die Nummern der Bimetall-Sägeblätter in Tabelle Werkstücks entsprechen den Abmessungen, wenn 2 sind auf den Packungen des Sonderzubehörs die Anbringungsposition der Basis in nächster Nähe beschrieben. Wählen Sie die angemessenen zum Körper der Tigersäge ist.
  • Page 18 5 – 30 Nr. 3, 5, 8, ANMERKUNG 105, 106, 107, Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Sägeblätter Information über Betriebslärm und Vibration...
  • Page 19 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 20 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ πέρα απ εκείνες για τις οποίες προορίζεται, ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ενδέχεται να δηµιουργήσει κινδύνους. ÌÂ...
  • Page 21 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (2) Μετά το σπρώξιµο του µοχλού προς τη διεύθυνση Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται του βέλους που φαίνεται στην ∂ÈÎ. 2, στρέψετε την στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς λεπίδα έτσι ώστε να βλέπει προς τα επάνω. Η ο...
  • Page 22 ∂ÏÏËÓÈο (2) Αν η βίδα ρύθµισης της βάσης χαλαρώσει µέσω 1. ∫fi„ÈÌÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ του επισυναπτ µενου εξάγωνου κλειδιού Άλεν, ¶ƒ√™√Ã∏ µπορείτε να ρυθµίσετε την θέση εγκατάστασης Πατήστε την βάση γερά ενάντια στο αντικείµενο της βάσης (∂ÈÎ. 12, ∂ÈÎ. 13). εργασίας.
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε απ λυτα τι κ βετε αργά καθώς Αρ. Πάχος Χρήσεις κρατάτε τον κορµ γερά. Αν εφαρµ σετε Λεπίδας (mm) υπερβολική δύναµη στην πριονωτή λεπίδα κατά Για κοπή σωλήνας µαλακού την λειτουργία κοπής, η λεπίδα µπορεί εύκολα να ατσαλιού µικρ τερη των 130 πάθει...
  • Page 24 Βινυλοχλωρίδιο 10 – 60 Αρ. 1, 2, 4, Ακρυλική 101, 102, 103, Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα ρητίνη, κλπ. 104, 131, 132 µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 102 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 91 dB (A) Αβεβαι...
  • Page 26 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Page 27 Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi Narzędzia tnące powinny być utrzymywane w zostać naprawione. odpowiednim stanie, a ich krawędzie muszą być c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci odpowiednio ostre - zmniejsza to ryzyko wygięcia zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do i ułatwia obsługę...
  • Page 28 Polski UWAGA ZASTOSOWANIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy bezwzględnie upewnić się, że urządzenie jest Cięcie rur i kątowników stalowych. wyłączone i wtyczka wyciągnięta z gniazdka. Cięcie różnych rodzajów drewna. (2) Po przesunięciu dźwigni w kierunku oznaczonym Cięcie płyt ze stali miękkiej, płyt aluminiowych i płyt strzałką, jak pokazano na Rys.
  • Page 29 Polski 8. Regulacja prędkości roboczej ostrza 2. Cięcie drewna Urządzenie posiada wbudowany elektroniczny obwód W przypadku cięcia drewna przed przystąpieniem do sterujący, umożliwiający regulację prędkości ostrza za pracy należy upewnić się, że obrabiany przedmiot pomocą przełącznika (Rys. 14). został odpowiednio zamocowany (Rys. 20). Przesunięcie przełącznika do przodu powoduje UWAGA zwiększenie prędkości ostrza.
  • Page 30 Polski UWAGA Grubość Zastosowanie Wymiary obrabianego przedmiotu, wymienione w tabeli, ostrza (mm) oznaczają wymiary odpowiadające montażowi podstawy Do cięcia rur stalowych i ze stali NR 105 w położeniu najbliższym korpusowi piły sztychowej. nierdzewnej o średnicy zewnętrznej 2,5 – 6 Należy zwrócić uwagę, że wymiary obrabianego mniejszej od 60 mm przedmiotu staną...
  • Page 31 W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 32 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 33 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 5) Szerviz szerszámot. a) A szerszámgépét képesített javító személlyel Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészek okoznak. használatával. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. Ez biztosítja, hogy a szerszámgép biztonsága Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően megmaradjon.
  • Page 34 Magyar 5. A fűrészlap felszerelése MEGJEGYZÉS A készülék oldható mechanizmussal rendelkezik, amely Ha a fűrészgép használata során hosszú ideig lehetővé teszi a fűrészlapok fel- és leszerelését, anélkül, elhanyagolják tisztítást és fűrészlap hogy csavarkulcsot vagy egyéb szerszámot kellene befogószerkezete körüli rész kenését, a felgyülemlett használni.
  • Page 35 Magyar Használat közben, azaz fűrészelés közben, az alapzatot Semmiképpen ne húzza meg az indító kapcsolót, ha hozzá kell nyomni a vágandó anyaghoz. a fűrészlap vége hozzányomódik az anyaghoz. A rezgés következtében a fűrészlap tönkremehet, ha Máskülönben a fűrészlap könnyen megrongálódhat, ha az alapzatot nem nyomja rá...
  • Page 36 Magyar 3. Fűrészlapok kiválasztása más anyagokhoz A fűrészlap Vastagság Alkalmazási terület száma (mm) 4. táblázat 96 sz. 30 mm-nél kisebb átmérőjű Vágandó Vastagság A fűrészlap rozsdamentes acélcsövek 2,5 alatt Anyagminőség anyag (mm) száma vágásához Vaslemez Lágyacél 2,5 – 19 1, 2, 101, 102, lemez 103, 104, 105, MEGJEGYZÉS...
  • Page 37 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Page 38 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 39 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat Použití elektrického nástroje k jinému než určenému mimo dosah dětí...
  • Page 40 Čeština (5) Zatáhněte dvakrát nebo třikrát rukou zadní část pilového (2) Jestliže je stavěcí šroub uvolněný dodávaným klíčem na listu a zkontrolujte, zda je list spolehlivě namontován. vnitřní šestihrany, můžete seřídit montážní polohu základní Při zatažení listu zjistíte, že list je náležitým způsobem desky (Obr.
  • Page 41 Čeština 2. Řezání prken 1. Volba listů HCS Před zahájením řezání prken se ujistěte, že řezaný Číslo listů HCS v tabulce 1 je vyryto v blízkosti místa materiál je pevně upnut (Obr. 20). upevnění každého listu. Zvolte vhodné listy podle níže UPOZORNĚNÍ...
  • Page 42 Č. 1, 2, 101, kovy mě a mosaz 102, 103, 104, 105, 106, 131, ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Pod 5 Č. 3, 107, 108 místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Syntetická Fenolová 10 – 50 Č.
  • Page 43 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 102 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 91 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Page 44 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Page 45 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu ÖNLEM talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. ißlemler için kullanılması...
  • Page 46 Türkçe (2) Kolu, Íekil 2’de kolun üzerinde ißaretli olarak gösterilen 7. Tabanın ayarlanması ok ißareti yönünde itin (Íekil 2). (1) Íekil 11’de gösterildiåi gibi ön kapaåı kaldırın. (3) Kolu iterek bıçaåı itici ucunun küçük yarıåına tamamen (2) Bir taban ayar vidası ekli alyan anahtarıyla gevßetilirse sokun.
  • Page 47 Türkçe DÓKKAT Tablo 1: HCS bıçaklar Keserken asla bıçaåa makul olmayan kuvvet Bıçak Kalınlık uygulamayın. Ayrıca, tabanı ahßaba sertçe bastırmayı Kullanımları (mm) da unutmayın. 3. Kavisli çizgi kesme No. 1 Çapı 105 mm’den küçük çelik 2,5 – 6 Sert olduåundan ve zor kırıldıåından bıçak için Tablo boru kesimi için 2’de belirtilen BÓ-METAL bıçaåı...
  • Page 48 çelik boru kesimi için gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi 3. Diåer malzemeler için bıçak seçimi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Tablo 4 amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Kesilecek Malzeme Kalınlık...
  • Page 49 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Page 50 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor persoanele care nu sunt familiarizate cu scula situaţii periculoase. electrică...
  • Page 51 Română 3. Cablul prelungitor ÎNTREŢINEREA ȘI VERIFICAREA DISPOZITIVULUI Atunci când zona de lucru este departe de sursa de DE MONTARE A LAMEI DE FIERĂSTRĂU alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul (1) După utilizare, îndepărtaţi pilitura, pământul, nisipul, prelungitor trebuie să...
  • Page 52 Română Nu îndepărtaţi carcasa frontală (Fig. 1). Ţineţi ferm Întotdeauna tăiaţi încet, ţinând ferm corpul aparatului. corpul aparatului de partea superioară a carcasei Dacă aplicaţi o forţă excesivă în timpul operaţiunii de frontale. tăiere, lama se poate deteriora foarte ușor. În timpul utilizării, apăsaţi baza pe materialul ce urmează...
  • Page 53 6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii Tabelul 4 PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Material Calitatea Grosime Lama nr. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service de tăiat materialului (mm) autorizată de Hitachi. Placă din Placă din 2,5 – 10 Nr.
  • Page 54 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 55 Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 56 Slovenščina 5) Servis VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z UPORABO a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ŽAGE LISIČARKE delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. Predene zarežete v stene, strope ali tla, obdelovalne Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. površine preglejte, če so morda na njih skriti električni kabli ali druga napeljava.
  • Page 57 Slovenščina (5) Potegnite zadnji del rezila žage dva- ali trikrat z rook (3) Potem ko nastavite položaj za namestitev osnovne in preverite ali je rezilo varno nameščeno. Ko vlečete enote, s priloženim šesterorobnim ključem privijte rezilo, boste vedeli, če je pravilno nameščeno, če klika nastavitveni vijak osnovne enote do konca giba.
  • Page 58 Slovenščina 3. Žaganje ovinkastih linij Tabela 1: Žagini listi HCS Priporočamo uporabo DVOJEKLENIH rezil, omenjenih Št. Debelina v Tabeli 2 za rezilo žage, saj je trdno in se težko zlomi. Uporabe Rezila (mm) POZOR Zmanjšajte hitrost rezila pri rezanju materiala v majhnih Št.
  • Page 59 102, 103, 104, GARANCIJA medenina 105, 106, 131, Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Pod 5 Št. 3, 107, državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite Sintetična...
  • Page 60 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 61 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË e) CoÀepÊËÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê Ç ËcÔpaÇÌocÚË. ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ èpoÇepëÚe, ÌeÚ ÎË ÌecoocÌocÚË ËÎË ÁaeÀaÌËÓ äacÚË. ÀÇËÊyçËxcÓ äacÚeÈ, ÔoÇpeÊÀeÌËÓ ÀeÚaÎeÈ ËÎË g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÍaÍoÖo-ÎËÄo ÀpyÖoÖo oÄcÚoÓÚeÎëcÚÇa, ÍoÚopoe ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÏoÊeÚ...
  • Page 62 PyccÍËÈ 5. ìcÚaÌoÇÍa ÔoÎoÚÌa CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ B ÀaÌÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe ÔpËÏeÌÓeÚcÓ céeÏÌêÈ ÏexaÌËÁÏ, ÍoÚopêÈ ÀaeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË (1) èoÎoÚÌo (£ 341) ............1 Ë cÌÓÚËÓ ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÄeÁ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÖaeäÌoÖo (2) óeÏoÀaÌäËÍ ............... 1 ÍÎïäa ËÎË ÀpyÖËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ. (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ ..1 (1) èepeÇeÀËÚe ÌecÍoÎëÍo paÁ...
  • Page 63 PyccÍËÈ (1) EcÎË äacÚë ÔoÎoÏaÌÌoÖo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê ÄyÀeÚ ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÍoÚopaÓ oÄecÔeäËÚ ÚopäaÚë ËÁ ÏaÎeÌëÍoÈ ÔpopeÁË ÔÎyÌÊepa, ÔoÚÓÌËÚe ÇêÔoÎÌeÌËe paÇÌoÏepÌoÖo, ÔÎaÇÌoÖo peÁaÌËÓ ÄeÁ Áa ÇêcÚyÔaïçyï äacÚë Ë ÇêÚÓÌËÚe ÔoÎoÚÌo. ÍaÍËx-ÎËÄo ÌeoÔpaÇÀaÌÌêx ÀeÈcÚÇËÈ, ÚaÍËx ÍaÍ (2) EcÎË ÔoÎoÏaÌÌoe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÄyÀeÚ cÍpêÚo ÇÌeÁaÔÌêe ocÚaÌoÇÍË...
  • Page 64 PyccÍËÈ 3. BêÔËÎËÇaÌËe Ôo ÍpËÇêÏ ÎËÌËÓÏ BõÅOP èOãOTEH Mê peÍoÏeÌÀyeÏ BaÏ ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÅàMETAããàóECKOE ÔoÎoÚÌo, yÍaÁaÌÌoe Ç B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË TaÄÎËáe 2 Ç ÍaäecÚÇe ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÚaÍ ÍaÍ oÌo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, oäeÌë ÔpoäÌoe Ë ÔpaÍÚËäecÍË Ìe ÎoÏaeÚcÓ. ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë...
  • Page 65 OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ñÇeÚÌoÈ AÎïÏËÌËÈ, 5 – 20 £ 1, 2, 101, ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç ÏeÚaÎÎ ÏeÀë Ë ÎaÚyÌë 102, 103, 104, aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. 105, 106, 131, ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË...
  • Page 66 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Page 69 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 71 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 72 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. vonatkozik. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 10. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.