hit counter script
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Urheberrecht
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise

    • Bedienelemente

    • Auspacken und Anschließen

      • Sicherheitshinweise
      • Lieferumfang und Transportinspektion
      • Auspacken
      • Entsorgung der Verpackung
    • Gerät Montieren

    • Bedienung und Betrieb

      • Wasser Auffüllen
      • Bedienen
      • Nach dem Gebrauch
    • Reinigung und Pflege

    • Wartung/Filter Wechseln

    • Fehlerbehebung

    • Aufbewahren

    • Entsorgung

    • Anhang

      • Technische Daten
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
      • Ersatzteile Bestellen
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Droits D'auteur
      • Usage Conforme
    • Consignes de Sécurité

    • Éléments de Commande

    • Déballage Et Raccordement

      • Consignes de Sécurité
      • Contenu de la Livraison Et Inspection Après Transport
      • Déballage
      • Élimination de L'emballage
    • Monter L'appareil

    • Utilisation Et Fonctionnement

      • Remplir D'eau
      • Utilisation
      • Après Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien

    • Maintenance/Remplacer Le Filtre

    • Dépannage

    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
        • Conditions de Garantie
      • Service Après-Vente
      • Importateur
      • Commander des Pièces de Rechange
    • Mise Au Rebut

    • Rangement

  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Auteursrecht
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Veiligheidsvoorschriften

    • Bedieningselementen

    • Uitpakken en Aansluiten

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport
      • Uitpakken
      • De Verpakking Afvoeren
    • Apparaat in Elkaar Zetten

    • Bediening en Gebruik

      • Water Bijvullen
      • Bedienen
      • Na Gebruik
    • Reiniging en Onderhoud

    • Onderhoud/Filter Vervangen

    • Problemen Oplossen

    • Afvoeren

    • Appendix

      • Technische Gegevens
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
      • Vervangingsonderdelen Bestellen
    • Opbergen

  • Polski

    • Wstęp

      • Informacje O Niniejszej Instrukcji Obsługi
      • Prawa Autorskie
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Elementy Obsługowe

    • Wypakowanie I Podłączenie

      • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Zakres Dostawy I PrzegląD Po Rozpakowaniu
      • Rozpakowanie
      • Utylizacja Opakowania
    • Montaż Urządzenia

    • Obsługa I Eksploatacja

      • Napełnianie Wody
      • Obsługa
      • Po Użyciu
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Konserwacja/Wymiana Filtra

    • Usuwanie Usterek

    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
      • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Utylizacja

    • Przechowywanie

  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Autorské Právo
      • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Ovládací Prvky

    • Vybalení a Zapojení

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Přepravě
      • Vybalení
      • Likvidace Obalu
    • Smontování Přístroje

    • Obsluha a Provoz

      • Dolití Vody
      • Obsluha
      • Po Použití
    • ČIštění a Údržba

    • Údržba/VýMěna Filtru

    • Odstranění Závad

    • Uložení

    • Likvidace

    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
      • ObjednáVání Náhradních Dílů
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
      • Autorské Právo
      • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Bezpečnostné Upozornenia

    • Obslužné Prvky

    • Vybalenie a Zapojenie

      • Bezpečnostné Upozornenia
      • Rozsah Dodávky a Kontrola Po Doprave
      • Vybalenie
      • Likvidácia Obalu
    • Montáž Prístroja

    • Obsluha a Prevádzka

      • Naplnenie Vodou
      • Obsluha
      • Po Použití
    • Čistenie a Ošetrovanie

    • Údržba/Výmena Filtra

    • Odstraňovanie Porúch

    • Uskladnenie

    • Zneškodnenie

    • Dodatok

      • Technické Údaje
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
      • Objednanie Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
DAMPFMOPP/ STEAM MOP
BALAI VAPEUR SDM 1500 D2
DAMPFMOPP
Bedienungsanleitung
BALAI VAPEUR
Mode d'emploi
MOP NA PARĘ
Instrukcja obsługi
PARNÝ MOP
Návod na obsluhu
IAN 312077
STEAM MOP
Operating instructions
STOOMZWABBER
Gebruiksaanwijzing
PARNÍ MOP
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDM 1500 D2

  • Page 1 DAMPFMOPP/ STEAM MOP BALAI VAPEUR SDM 1500 D2 DAMPFMOPP STEAM MOP Bedienungsanleitung Operating instructions BALAI VAPEUR STOOMZWABBER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MOP NA PARĘ PARNÍ MOP Instrukcja obsługi Návod k obsluze PARNÝ MOP Návod na obsluhu IAN 312077...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Ersatzteile bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SDM 1500 D2  1...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­ dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Betreiber . ■ 2  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssigkeiten ein! Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte ► oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenraum von Öfen . SDM 1500 D2  3 ■ DE │ AT │ CH   │...
  • Page 7 ► Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken! Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden ► des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose . ■ 4  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 8 Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals un­ ► beaufsichtigt . SDM 1500 D2  5 ■ DE │ AT │ CH   │...
  • Page 9: Bedienelemente

    Kontrollleuchte „geringe Dampfstärke“ e Taste MODE r Taste „Dampf“ Abbildung B: t Einkerbung z oberer Kabelhaken u Ein­/Aus­Schalter i unterer Kabelhaken Abbildung C: o Pad (blau) p Teppichring a Teppichring­Entriegelungshilfe ■ 6  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 10: Auspacken Und Anschließen

    (siehe Kapitel Service) . Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber . SDM 1500 D2  7 ■ DE │ AT │ CH   │...
  • Page 11: Entsorgung Der Verpackung

    ► Um den Teppichring p zu entfernen, drücken Sie Ihren Fuß auf die Teppich­ ring­Entriegelungshilfe a und ziehen Sie den Dampffuß 5 vorsichtig vom Teppichring p ab . ■ 8  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 12: Bedienung Und Betrieb

    Sie dann den oberen Teil in das Gerät . Drücken Sie ihn fest an, so dass der Wassertank 8 spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit 3 sitzt . SDM 1500 D2  9 ■ DE │ AT │ CH  ...
  • Page 13: Bedienen

    1 x drücken: wenig Dampferzeugung, die grüne Kontrollleuchte w leuchtet . – 2 x drücken: hohe Dampferzeugung, die rote Kontrollleuchte q leuchtet . – 3 x drücken: keine Dampferzeugung, Bereitschaftsbetrieb, die Kontroll­ leuchte POWER 0 leuchtet . ■ 10  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 14 Wenn nach der Reinigung mit dem Gerät auf dem Boden Schlieren zu sehen sind, kann das an den zuvor verwendeten Reinigungsmitteln liegen . Reinigen Sie den Boden einfach erneut mit dem Dampfmopp . Die Schlieren sollten dann verschwunden sein . SDM 1500 D2  11 ■ DE │ AT │ CH  ...
  • Page 15: Nach Dem Gebrauch

    ■ Wischen Sie bei Bedarf das Gerät mit einem feuchten Tuch ab . Bei hart­ näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch . ■ 12  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 16: Wartung/Filter Wechseln

    Tuch wo das Gerät während des abgelagert . weg . Geben Sie, falls nötig, Betriebes kurz stehen blieb . etwas Entkalker auf das Tuch . SDM 1500 D2  13 ■ DE │ AT │ CH   │...
  • Page 17: Aufbewahren

    Gemeinde­ oder Stadtverwaltung . Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1370 –1630 W IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen Schutzart Richtungen) ■ 14  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 18: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    . Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . SDM 1500 D2  15 ■ DE │ AT │ CH  ...
  • Page 19 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service­Anschrift übersenden . Auf www .lidl­service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . ■ 16  SDM 1500 D2 │   DE │ AT │ CH...
  • Page 20: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SDM 1500 D2  17 ■ DE │ AT │ CH   │...
  • Page 21: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDM 1500 D2 bestellen: ► 2 x Ersatzpads (blau und weiß) ► 1 x Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service­Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www .kompernass .com .
  • Page 22 Ordering spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SDM 1500 D2  19...
  • Page 23: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts . The operator bears sole liability . ■ 20  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 24: Safety Instructions

    (i .e . not barefoot) . This will help reduce the effect of an electric shock in the event of a malfunction . Never aim the appliance at moisture­sensitive objects . ► SDM 1500 D2  21 ■ GB │ IE  ...
  • Page 25 . RISK OF BURNS! Caution! Hot surface! This symbol warns you about escaping steam . Please follow the safety instructions! ■ 22  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 26 Do not use the appliance outdoors . ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ► not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames . SDM 1500 D2  23 ■ GB │ IE   │...
  • Page 27: Operating Components

    “Steam” button Figure B: t Notch z Upper cable hook u On/off switch i Lower cable hook Figure C: o Pad (blue) p Carpet ring a Carpet ring release aid ■ 24  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 28: Unpacking And Installation

    (see section Service) . Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . ♦ Remove all packaging materials and any films and labels . SDM 1500 D2  25 ■ GB │ IE   │...
  • Page 29: Disposal Of Packaging Materials

    ► To remove the carpet ring p, press your foot onto the carpet ring release aid a and pull the steam foot 5 carefully off the carpet ring p . ■ 26  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 30: Handling And Operation

    First fit the lower part into the main unit 3 and then flip the top part into the device . Push it firmly into place so that the water tank 8 audibly clicks into place and sits firmly on the main unit 3 . SDM 1500 D2  27 ■...
  • Page 31: Operation

    Press 1 x: low steam level, green control lamp w lights up . – Press 2 x: high steam level, red control lamp q lights up . – Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp 0 lights up . ■ 28  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 32 If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may be due to the previously used cleaning fluids . Simply clean the floor again using the steam mop . The smears should now be gone . SDM 1500 D2  29 ■...
  • Page 33: After Use

    Do not bleach Do not tumble dry Do not iron ■ If necessary, wipe the appliance with a damp cloth . For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth . ■ 30  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 34: Maintenance/Changing The Filter

    Wipe the limescale away with a floor when the appliance stops Lime has collected . damp cloth . If necessary, add a briefly during operation . little descaler onto the cloth . SDM 1500 D2  31 ■ GB │ IE   │...
  • Page 35: Storage

    Appendix Technical data Voltage supply 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 1370 –1630 W IPX4 (Protected against water splashes from any Protection rating direction .) ■ 32  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 36: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . SDM 1500 D2  33 ■...
  • Page 37 (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www .lidl­service .com . ■ 34  SDM 1500 D2 │   GB │ IE...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SDM 1500 D2  35 ■ GB │ IE   │...
  • Page 39: Ordering Spare Parts

    Ordering spare parts You can order the following replacement parts for product SDM 1500 D2: ► 2 x Replacement pad ► 1 x Filter (blue and white) Order the replacement parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www .kompernass .com .
  • Page 40 Commander des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 SDM 1500 D2  37...
  • Page 41: Introduction

    à des pièces de rechange non autorisées sont exclues . L’utilisateur répond lui seul des risques encourus . ■ 38  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou dans d'autres ► liquides ! Ne jamais diriger la vapeur vers des appareils ou équipe­ ► ments électriques qui contiennent des composants élec­ triques comme l'intérieur de fours . SDM 1500 D2  39 ■ FR │ BE   │...
  • Page 43 . La vapeur brûlante peut provoquer de graves blessures . Après chaque interruption, en fin d'utilisation ou avant ► chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur . ■ 40  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 44 Ne pas verser de produits de nettoyage ou autres additifs ► dans le réservoir à eau . N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de ► commande à distance séparé pour opérer l'appareil . SDM 1500 D2  41 ■ FR │ BE   │...
  • Page 45: Éléments De Commande

    Rainure z Crochet de cordon supérieur u Interrupteur marche/arrêt i Crochet de cordon inférieur Figure C : o Lingette (bleue) p Anneau moquette a Aide au déverrouillage de l’anneau moquette ■ 42  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 46: Déballage Et Raccordement

    (cf . chapitre Service après-vente) . Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi . ♦ Enlever tout le matériel d’emballage, les éventuels films et les autocollants . SDM 1500 D2  43 ■ FR │ BE   │...
  • Page 47: Élimination De L'emballage

    Pour retirer l’anneau moquette p, placez votre pied sur l’aide au déverrouil­ lage de l’anneau moquette a et retirez avec précaution le pied vapeur 5 de l’anneau moquette p . ■ 44  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 48: Utilisation Et Fonctionnement

    Placez d’abord la partie inférieure dans l’unité principale 3 et basculez ensuite la partie supérieure dans l’appareil . Appuyez bien pour que le réservoir à eau 8 s’enclenche de manière audible et correctement dans l’unité principale 3 . SDM 1500 D2  45 ■ FR │ BE  ...
  • Page 49: Utilisation

    Appuyer 2x : production de vapeur élevée, le voyant de contrôle rouge q s’allume . – Appuyer 3 x : pas de production de vapeur, mode veille, le voyant de contrôle POWER 0 est allumé . ■ 46  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 50 Si des traînées grasses sont visibles sur le sol suite au nettoyage avec l'ap­ pareil, ceci peut être dû aux produits de nettoyage utilisés précédemment . Nettoyez simplement à nouveau le sol avec le nettoyeur vapeur . Les traînées grasses devraient alors disparaître . SDM 1500 D2  47 ■ FR │ BE  ...
  • Page 51: Après Utilisation

    ■ Essuyez l’appareil si nécessaire avec un chiffon humide . En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le chiffon . ■ 48  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 52: Maintenance/Remplacer Le Filtre

    à l'aide d'un chiffon humide . Du calcaire s'est formé . resté quelques instants Si nécessaire, mettre un peu de pendant l'utilisation . produit anticalcaire sur le chiffon . SDM 1500 D2  49 ■ FR │ BE   │...
  • Page 53: Rangement

    . Annexe Caractéristiques techniques Alimentation électrique 220 – 240 V ∼ (courant alternatif) 50/60 Hz Puissance absorbée 1370 –1630 W IPX4 (Protection omnidirectionnelle contre les Indice de protection projections d’eau) ■ 50  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 54: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . SDM 1500 D2  51 ■...
  • Page 55 à l’adresse de service après­ vente communiquée . Sur www .lidl­service .com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels . ■ 52  SDM 1500 D2 │   FR │ BE...
  • Page 56: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après­vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com SDM 1500 D2  53 ■ FR │ BE   │...
  • Page 57: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SDM 1500 D2: ► 2 x Lingette de rechange ► 1 x Filtre (bleue et blanche) Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après­vente (Voir chapitre „Service après­vente“) ou tout simplement sur notre site...
  • Page 58 Vervangingsonderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SDM 1500 D2  55...
  • Page 59: Inleiding

    . Het risico draagt alleen de gebruiker . ■ 56  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat uitsluitend met droge handen en niet ► zonder schoenen (niet met blote voeten) . Op die manier ver­ mindert u bij storingen het gevaar voor elektrische schokken . SDM 1500 D2  57 ■ NL │ BE  ...
  • Page 61 Richt de stoom nooit op mensen of dieren . Hete stoom kan ► aanzienlijke verwondingen veroorzaken! Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en ► bij reiniging altijd de stekker uit het stopcontact . ■ 58  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 62 Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie­ ► ning om het apparaat te bedienen . Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld . ► Gebruik het apparaat niet in de openlucht . ► SDM 1500 D2  59 ■ NL │ BE   │...
  • Page 63: Bedieningselementen

    Groen indicatielampje “geringe stoomkracht” e Toets MODE r Toets “Stoom” Afbeelding B: t Inkeping z Bovenste snoerhaak u Aan­/uitknop i Onderste snoerhaak Afbeelding C: o Pad (blauw) p Tapijtring a Tapijtring­ontgrendelingshulp ■ 60  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 64: Uitpakken En Aansluiten

    . Uitpakken ♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos . ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het apparaat . SDM 1500 D2  61 ■ NL │ BE   │...
  • Page 65: De Verpakking Afvoeren

    ► Om de tapijtring p te verwijderen, drukt u met uw voet op de tapijtring­ ontgrendelingshulp a en trekt u de stoomvoet 5 voorzichtig van de tapijtring p af . ■ 62  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 66: Bediening En Gebruik

    3 en kantel dan het bovenste deel in het apparaat . Druk het waterreservoir stevig aan, zodat het waterre­ servoir 8 voelbaar vastklikt in de hoofdunit 3 . SDM 1500 D2  63 ■...
  • Page 67: Bedienen

    1 x drukken: geringe stoomproductie, het groene indicatielampje w brandt . – 2 x drukken: hoge stoomproductie, het rode indicatielampje q brandt . – 3 x drukken: geen stoomproductie, gebruiksklaar, indicatielampje POWER 0 brandt . ■ 64  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 68 Wanneer na de reiniging met het apparaat op de vloer strepen zichtbaar zijn, kan dat aan de eerder gebruikte schoonmaakmiddelen liggen . Reinig de vloer gewoon opnieuw met de stoommop . Als het goed is, zijn de stre­ pen dan verdwenen . SDM 1500 D2  65 ■ NL │ BE  ...
  • Page 69: Na Gebruik

    ■ Veeg het apparaat zo nodig af met een vochtige doek . Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek . ■ 66  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 70: Onderhoud/Filter Vervangen

    Er heeft zich een beetje een vochtige doek . Doe zo nodig apparaat tijdens het gebruik kalk afgezet . een beetje ontkalkingsmiddel op kort heeft gestaan . de doek . SDM 1500 D2  67 ■ NL │ BE   │...
  • Page 71: Opbergen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente . Appendix Technische gegevens Voeding 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 1370 –1630 W Beschermingsklasse IPX4 (Bescherming tegen spatwater uit alle richtingen) ■ 68  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 72: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour . Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode . SDM 1500 D2  69 ■ NL │ BE  ...
  • Page 73 . Op www .lidl­service .com kunt u deze en vele andere handboeken, product­ video’s en software downloaden . ■ 70  SDM 1500 D2 │   NL │ BE...
  • Page 74: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SDM 1500 D2  71 ■ NL │ BE   │...
  • Page 75: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Voor het product SDM 1500 D2 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: ► 2 x Reservepad (blauw en wit) ► 1 x Filter Bestel de vervangingsonderdelen via onze service­hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www .kompernass .com .
  • Page 76 Zamawianie części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 SDM 1500 D2  73...
  • Page 77: Wstęp

    Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zain­ ► stalowanego gniazda zasilania o napięciu 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz ► przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania . ■ 74  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 78 Urządzenia należy używać mając suche ręce oraz będąc w ► butach (nie wolno być boso) . W przypadku błędu pozwoli to zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem . Nigdy nie kierować urządzenia na przedmioty wrażliwe na ► wilgoć . SDM 1500 D2  75 ■   │...
  • Page 79 ► zwierzęta . Gorąca para pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia! Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończeniu ► pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk kabla zasilającego z gniazda . ■ 76  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 80 . Nie nalewać żadnych środków czyszczących ani innych ► dodatków do zbiornika na wodę . Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ► zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania . SDM 1500 D2  77 ■   │...
  • Page 81: Elementy Obsługowe

    Wycięcie z Górny haczyk na kabel sieciowy u Włącznik/wyłącznik i Dolny haczyk na kabel sieciowy Rysunek C: o Nakładka na głowicę (niebieska) p Pierścień do dywanów a Przycisk pomocniczy odblokowania pierścienia do dywanów ■ 78  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 82: Wypakowanie I Podłączenie

    (patrz rozdział Serwis) . Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi . ♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie i naklejki . SDM 1500 D2  79 ■   │...
  • Page 83: Utylizacja Opakowania

    ślizgać się po dywanie . ► Aby zdemontować pierścień do dywanów p, naciśnij stopą przycisk pomocniczy odblokowania pierścienia do dywanów a i zdejmij głowicę parową 5 ostrożnie z pierścienia do dywanów p . ■ 80  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 84: Obsługa I Eksploatacja

    3, a następnie przechyl część górną, wkładając ją do urządzenia . Dociśnij zbiornik wody 8 tak, by w zauważalny sposób się zatrzasnął i był mocno zamocowany w korpusie 3 . SDM 1500 D2  81 ■...
  • Page 85: Obsługa

    Naciśnięcie 1 x: wytwarzanie niewielkiej ilości pary, zielona kontrolka w świeci się . – Naciśnięcie 2 x: wytwarzanie dużej ilości pary, czerwona kontrolka q świeci się . – Naciśnięcie 3 x: brak wytwarzania pary, tryb czuwania, kontrolka POWER 0 świeci się . ■ 82  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 86 WSKAZÓWKA ► Jeżeli po zakończeniu czyszczenia urządzeniem na podłodze widoczne są smugi, może być to spowodowane wcześniej używanymi środkami czysz­ czącymi . Zmyj wtedy podłogę ponownie mopem parowym . Smugi powinny zniknąć . SDM 1500 D2  83 ■   │...
  • Page 87: Po Użyciu

    . 60 °C nie wybielać nie suszyć w suszarce nie prasować ■ W razie potrzeby czyść urządzenie zwilżoną szmatką . W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń . ■ 84  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 88: Konserwacja/Wymiana Filtra

    Wytrzyj osad z kamienia wilgotną Doszło do osadzenia pracy na chwilę zatrzymało szmatką . W razie potrzeby moż­ się niewielkiej ilości się urządzenie, powstała na na szmatkę nanieść niewielką kamienia . biała otoczka . ilość odkamieniacza . SDM 1500 D2  85 ■   │...
  • Page 89: Przechowywanie

    . Załącznik Dane techniczne Zasilanie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 1370 –1630 W IPX4 (Ochrona przed pryskającą wodą ze Stopień ochrony wszystkich stron) ■ 86  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 90: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    . Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt . Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji . SDM 1500 D2  87 ■  ...
  • Page 91 (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu . Na stronie www .lidl­service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie . ■ 88  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 92: Serwis

    IAN 312077 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SDM 1500 D2  89 ■   │...
  • Page 93: Zamawianie Części Zamiennych

    Zamawianie części zamiennych Do produktu SDM 1500 D2 można zamówić następujące części zamienne: ► 2 x Zapasowa nakładka na ► 1 x Filtr głowicę (niebieska i biała) Zamawiaj części zamienne przez naszą infolinię serwisową (patrz rozdział „Serwis″) lub wygodnie na naszej stronie internetowej pod adresem www .kompernass .com .
  • Page 94 Objednávání náhradních dílů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 SDM 1500 D2  91...
  • Page 95: Úvod

    Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny . Riziko nese v plném rozsahu sám provozovatel . ■ 92  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    . Manipulujte s přístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne ► bosí) . Tím v případě závady snížíte nebezpečné následky zásahu elektrickým proudem . Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost . ► SDM 1500 D2  93 ■   │...
  • Page 97 Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před ► každým čištěním síťový kabel ze zásuvky . NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pozor! Horký povrch! Tento symbol varuje před vystupující párou . Dodržujte bezpečnostní pokyny! ■ 94  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 98 Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru . ► Přístroj nepoužívejte venku . ► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka ► nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou napří­ klad varná plotýnka nebo otevřený oheň . SDM 1500 D2  95 ■   │...
  • Page 99: Ovládací Prvky

    „nízká intenzita páry“ e tlačítko MODE r tlačítko „pára“ Obrázek B: t zářez z horní úchyt kabelu u vypínač i spodní úchyt kabelu Obrázek C: o návlek (modrá) p kobercový kruh a odjištění kobercového kruhu ■ 96  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 100: Vybalení A Zapojení

    (viz kapitola Servis) . Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky . SDM 1500 D2  97 ■   │...
  • Page 101: Likvidace Obalu

    Pouze tak může modrý návlek o klouzat po koberci . ► K sejmutí kobercového kruhu p stlačte svou nohou odjištění kobercového kruhu a a parní nohu 5 opatrně sejměte z kobercového kruhu p . ■ 98  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 102: Obsluha A Provoz

    Nejprve nasaďte spodní část do hlavní jednotky 3 a pak nakloňte horní část do přístroje . Pevně jej zatlačte tak, aby nádrž na vodu 8 citelně zaskočila a pevně dosedala v hlavní jednotce 3 . SDM 1500 D2  99 ■...
  • Page 103: Obsluha

    1 x stisknout: menší produkce páry, zelená kontrolka w svítí . – 2 x stisknout: vyšší produkce páry, červená kontrolka q svítí . – 3 x stisknout: žádná produkce páry, připravenost k provozu, kontrolka POWER 0 svítí . ■ 100  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 104 ► Pokud po čištění přístrojem jsou na podlaze vidět šmouhy, může být způso­ beno předtím použitým čistícím prostředkem . Podlahu jednoduše otřete ještě jednou parním mopem . Šmouhy by pak měly zmizet . SDM 1500 D2  101 ■   │...
  • Page 105: Po Použití

    . při teplotě 60 °C nebělit nesušit v bubnové sušičce nežehlit ■ Podle potřeby otřete přístroj vlhkým hadříkem . Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku . ■ 102  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 106: Údržba/Výměna Filtru

    Na podlaze se vytvořil bělavý vlhkým hadříkem . Pokud je to okraj, kde se přístroj během Usadilo se trochu vápníku . nutné, dejte na hadřík trochu provozu krátce odstavil . odstraňovače vápníku . SDM 1500 D2  103 ■   │...
  • Page 107: Uložení

    Vašeho obecního nebo městského úřadu . Příloha Technické údaje Napájení napětím 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 1370 –1630 W Typ ochrany IPX4 (Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů) ■ 104  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 108: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . SDM 1500 D2  105 ■  ...
  • Page 109 Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl­service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software . ■ 106  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 110: Servis

    E­Mail: kompernass@lidl .cz IAN 312077 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com SDM 1500 D2  107 ■   │...
  • Page 111: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SDM 1500 D2 lze objednat následující náhradní díly: ► 2 x náhradní návlek ► 1 x filtr (modrá a bílá) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www .kompernass .com .
  • Page 112 Objednanie náhradných dielov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 SDM 1500 D2  109...
  • Page 113: Úvod

    . Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené . Riziko nesie sám prevádzkovateľ . ■ 110  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 114: Bezpečnostné Upozornenia

    Prístroj používajte len so suchými rukami a nepoužívajte ho ► bez obuvi (nie naboso) . Tým v prípade poruchy znížite riziko nebezpečných prúdov prechádzajúcich telom . Nikdy nemierte prístrojom na predmety, ktoré sú citlivé na ► vlhkosť . SDM 1500 D2  111 ■   │...
  • Page 115 Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a ► pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky . NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pozor! Horúci povrch! Tento symbol vás varuje pred vystupujúcou parou . Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia! ■ 112  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 116 Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru . ► Prístroj nepoužívajte v exteriéri . ► Zabezpečte, aby sa prístroj, prípojný kábel alebo zástrčka ► nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr . varné platne alebo otvorený oheň . SDM 1500 D2  113 ■   │...
  • Page 117: Obslužné Prvky

    MODE r tlačidlo „Para“ Obrázok B: t zárez z horný úchyt kábla u vypínač i dolný úchyt kábla Obrázok C: o podložka (modrá) p nadstavec na koberce a odistenie nadstavca na koberce ■ 114  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 118: Vybalenie A Zapojenie

    (pozri kapitolu Servis) . Vybalenie ♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na použitie z kartónového obalu . ♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie a nálepky SDM 1500 D2  115 ■   │...
  • Page 119: Likvidácia Obalu

    . Len tak môže modrá podložka o kĺzať po koberci . ► Na odstránenie nadstavca na koberce p stlačte svojou nohou odistenie nadstavca na koberce a a parnú hlavicu 5 opatrne odoberte z nadstavca na koberce p . ■ 116  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 120: Obsluha A Prevádzka

    5) Nádobu na vodu 8 znovu otočte a vložte ju do hlavnej jednotky 3: Najprv vložte spodnú časť do hlavnej jednotky 3 a potom sklopte do prístroja hornú časť . Pevne ju pritlačte tak, aby nádoba na vodu 8 zaklapla a pevne držala v hlavnej jednotke 3 . SDM 1500 D2  117 ■  ...
  • Page 121: Obsluha

    1 x stlačené: nízka produkcia pary, zelená kontrolka w svieti . – 2 x stlačené: vysoká produkcia pary, červená kontrolka q svieti . – 3 x stlačené: žiadna para, pohotovostný režim, kontrolka POWER 0 svieti . ■ 118  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 122 ► Ak sú vidieť po vyčistení prístrojom na podlahe šmuhy, môže to byť z dôvodu predtým použitého čistiaceho prostriedku . Podlahu jednoducho znovu otrite parným mopom . Šmuhy by mali následne zmiznúť . SDM 1500 D2  119 ■   │...
  • Page 123: Po Použití

    . 60 °C nebieliť nesušiť v sušičke nežehliť ■ V prípade potreby otrite prístroj vlhkou handrou . V prípade neústupných nečistotách pridajte na čistiacu handru jemný prostriedok na umývanie . ■ 120  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 124: Údržba/Výmena Filtra

    Vápenaté usadeniny utrite vlhkou belavý okraj na mieste, Usadilo sa trochu vápe­ handrou . V prípade potreby pridaj­ kde prístroj počas pre­ natých usadenín . te na utierku trocha odvápňovača . vádzky zostal krátko stáť . SDM 1500 D2  121 ■   │...
  • Page 125: Uskladnenie

    . Dodatok Technické údaje Napájacie napätie 220 ‒ 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 1370 ‒1630 W IPX4 (Ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých Druh ochrany smerov) ■ 122  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 126: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo . Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba . SDM 1500 D2  123 ■  ...
  • Page 127 (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená . Na webových stránkach www .lidl­service .com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . ■ 124  SDM 1500 D2 │  ...
  • Page 128: Servis

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE ­ 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com SDM 1500 D2  125 ■   │...
  • Page 129: Objednanie Náhradných Dielov

    Objednanie náhradných dielov Pre produkt SDM 1500 D2 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► 2 x náhradná podložka ► 1 x filter (modrá a biela) Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis″) alebo pohodlne na našej webovej stránke www .kompernass .com .
  • Page 130 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2018 · Ident.-No.: SDM1500D2-092018-1 IAN 312077...

Table of Contents