Page 1
SCOPA A VAPORE SDM 1500 D2 SCOPA A VAPORE STEAM MOP Istruzioni per l'uso Operating instructions DAMPFMOPP Bedienungsanleitung IAN 331382_1907...
Page 2
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte inte- grante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento.
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio a una presa installata a norma con ► tensione di rete di 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz. In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la ► spina dalla presa di corrente. Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla ►...
Page 7
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Non dirigere l'apparecchio su oggetti sensibili all'umidità. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ► capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com- preso i pericoli associati.
Page 8
PERICOLO DI USTIONI! Attenzione! Superficie rovente! Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriuscita di vapore. Seguire le indicazioni di sicurezza! ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su pavimenti in mar- ► mo, pietra, piastrelle, parquet o legno duro che sono trattati e impermeabili.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. ► Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina non ► vengano mai a contatto con sorgenti di calore come piastre di cottura o fiamme libere. Elementi di comando Figura A: 1 Tasto di sblocco “maniglia”...
Disimballaggio e collegamento Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali! Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza, per evitare i pericoli: Il materiale di imballaggio non deve venire utilizzato come ► giocattolo. Pericolo di soffocamento. Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti...
Smaltimento della confezione I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompati- bilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual- mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata.
Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell’apparecchio. Riempimento dell’acqua ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non azionare mai l'apparecchio senza acqua nel serbatoio dell'acqua 8! ► La pompa può altrimenti diventare bollente e danneggiarsi! Non versare detersivi o altri additivi nel serbatoio dell’acqua 8.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Se si è sicuri se il pavimento sia o meno idoneo per la pulizia, verificarne prima la compatibilità in un punto nascosto. ► Osservare sempre le indicazioni per la pulizia fornite dal produttore di tap- peti e moquettes. Prima di iniziare la pulizia verificare inoltre se il tappeto o moquette è...
Page 14
AVVERTENZA ► Il livello di vapore con produzione di molto vapore è consigliabile soprat- tutto per pavimenti insensibili all'umidità e al calore come le piastrelle. ► Il livello di vapore con produzione di poco vapore è consigliabile per pavi- menti sensibili all'umidità e al calore come ad esempio il parquet. 7) Premere il tasto “Vapore”...
Dopo l’uso 1) Fare raffreddare l’apparecchio. 2) Rimuovere il panno 6/o. 3) Estrarre il serbatoio dell’acqua 8 dall’apparecchio e svuotarlo. 4) Tirare il gancio superiore del cavo z leggermente verso l’esterno e ruotarlo ancora verso l’alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo z/i. Fissare l’estremità...
Manutenzione/Sostituzione filtro Dopo 4 – 6 mesi o circa 100 cicli di pulizia (un ciclo corrisponde a un riempimento del serbatoio dell’acqua), si deve sostituire il filtro 7. Per il filtro di ricambio rivolgersi all’assistenza. PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Prima di sostituire il filtro 7 estrarre la spina dalla presa di rete! ►...
Conservazione Girare la maniglia, premendo il tasto di sblocco “Maniglia” 1. ■ Tirare il gancio superiore del cavo z leggermente verso l’esterno e ruotarlo ■ ancora verso l’alto. Riavvolgere il cavo intorno ai due ganci del cavo z/i. Prendere l’apparecchio dalla maniglia di trasporto 2. ■...
Informazioni sui panni 6/o Panno bianco : 100% poliestere Composizione del materiale Panno blu : 80% poliestere, 20% cotone lavare al max a 60 °C non candeggiare non asciugare nell'asciugatrice non stirare Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto.
Page 19
Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Que- sta garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logo- rio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es.
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 331382_1907 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Con- tatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA...
Ordinazione dei pezzi di ricambio Per il prodotto SDM 1500 D2 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio: ► 2 x Panno di ricambio ► 1 x Filtro (blu e bianco) Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio di assi- stenza clienti (vedasi capitolo Assistenza) o comodamente tramite il nostro sito web www.kompernass.com.
Page 22
Contents Introduction ..........20 Information concerning these operating instructions .
Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK! Connect the appliance only to mains power sockets ► supplying a mains power voltage of 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz. In the event of operating malfunctions, and before cleaning ► the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
Page 25
RISK OF ELECTRIC SHOCK! This appliance may be used by persons with limited ► physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Page 26
CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Use the appliance only on floors made of marble, stone, ► tile, parquet flooring or hardwood that have been treated and are impervious to water. Never use the appliance … ► … on untreated or permeable floors, –...
Operating components Figure A: 1 “Handle” release button 2 Carrying handle 3 Main unit 4 Connection nozzle 5 Steam foot 6 Pad (white) 7 Filter 8 Water tank 9 “Water tank” release button 0 POWER control lamp q Red control lamp “high steam level” w Green control lamp “low steam level”...
Unpacking and installation Safety instructions WARNING! During the first use of the appliance there is a risk of injury and/or damage to property! To avoid risks, observe the following safety instructions: Do not allow children to play with packaging materials. ►...
Disposal of packaging materials The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary.
Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance. Filling with water CAUTION! PROPERTY DAMAGE! Never operate the appliance without water in the water tank 8! ► The pump could overheat and be damaged! Do not fill the water tank 8 with any cleaning agents or other additives.
Operation CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, please carry out a tolerance test using a concealed part of the floor. ► Always comply with the cleaning instructions of the carpet manufacturer. Before cleaning, check also whether the carpet is suitable for steam cleaning.
Page 32
NOTE ► We recommend the high steam level especially for moisture- and heat-resistant floor coverings, such as tiles. ► We recommend the low steam level especially for moisture- and heat-sensitive floor coverings, such as parquet flooring. 7) Press the “Steam” button r. The appliance starts generating steam and, after a short time, steam is emitted through the pad 6/o.
After use 1) Allow the appliance to cool down. 2) Remove the pad 6/o. 3) Remove the water tank 8 from the appliance and empty it. 4) Pull the upper cable hook z out a little and turn it back upwards. Wind the cable back around the two cable hooks z/i.
Maintenance/changing the filter After 4 – 6 months or approximately 100 cleaning cycles (one cycle corresponds to one water tank filling), you will need to change the filter 7. Please contact our Service Department for replacement filters. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Before changing the filter 7, always pull out the mains plug! ►...
Storage Fold the handle by pressing the “Handle” release button 1. ■ Pull the upper cable hook z out a little and turn it back upwards. ■ Wind the cable back around the two cable hooks z/i. Carry the appliance using the carrying handle 2. ■...
Information on the pads 6/o White pad 6: 100% polyester Material composition Blue pad o: 80% polyester, 20% cotton Wash at max. 60 °C Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
Page 37
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 331382_1907 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Ordering spare parts You can order the following replacement parts for product SDM 1500 D2: ► 2 x Replacement pad ► 1 x Filter (blue and white) Order the replacement parts via the Service Hotline (see section Service) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
Page 40
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... 38 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
Page 43
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und ► nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme. Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegen- ► stände. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, ►...
Page 44
VERBRENNUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus ► Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche be- handelt und wasserundurchlässig sind. Benutzen Sie das Gerät niemals … ►...
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Bedienelemente Abbildung A: 1 Entriegelungstaste „Griff“ 2 Tragegriff...
Auspacken und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG! Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Ge- fahren zu vermeiden: Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet ► werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ●...
Entsorgung der Verpackung Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech- nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Wasser auffüllen ACHTUNG! SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank 8! ► Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden! ► Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze in den Wassertank 8.
Bedienen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist, testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer unauffälligen Stelle. ► Beachten Sie stets die Reinigungshinweise des Teppichherstellers. Prüfen Sie vor Beginn der Reinigung zusätzlich, ob der Teppich für die Dampfreinigung geeignet ist.
Page 50
HINWEIS ► Die Dampfstufe mit der hohen Dampferzeugung empfehlen wir vor allem für feuchtigkeits- und hitzeunempfindliche Bodenbeläge wie Fliesen. ► Die Dampfstufe mit der geringen Dampferzeugung empfehlen wir für feuchtig keits- und hitzeempfindlichere Bodenbeläge wie z. B. Parkett. 7) Drücken Sie die Taste „Dampf“ r. Das Gerät beginnt mit der Dampf- erzeugung und nach kurzer Zeit tritt Dampf durch das Pad 6/o.
Nach dem Gebrauch 1) Lassen Sie das Gerät abkühlen. 2) Entfernen Sie das Pad 6/o. 3) Nehmen Sie den Wassertank 8 aus dem Gerät und entleeren Sie diesen. 4) Ziehen Sie den oberen Kabelhaken z ein wenig heraus und drehen Sie diesen wieder nach oben.
Wartung/Filter wechseln Nach 4 – 6 Monaten oder ca. 100 Reinigungszyklen (ein Zyklus entspricht einer Wassertankfüllung), muss der Filter 7 gewechselt werden. Bitte wenden Sie sich für Ersatzfilter an unseren Service. GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor dem Wechsel des Filters 7 den Netzstecker! ►...
Aufbewahren Klappen Sie den Griff ein, indem Sie die Entriegelungstaste „Griff“ 1 ■ drücken. Ziehen Sie den oberen Kabelhaken z ein wenig heraus und drehen Sie ■ diesen wieder nach oben. Wickeln Sie das Netzkabel um die beiden Kabelhaken z/i. Tragen Sie das Gerät am Tragegriff...
Informationen zu den Pads 6/o Pad weiß : 100% Polyester Materialzusammensetzung Pad blau : 80% Polyester, 20% Baumwolle max. bei 60 °C waschen nicht bleichen nicht im Trockner trocknen nicht bügeln Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 55
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 331382_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDM 1500 D2 bestellen: ► 2 x Ersatzpads (blau und weiß) ► 1 x Filter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel Service) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ►...
Page 58
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: SDM1500D2-102019-2 IAN 331382_1907...