Page 2
For the customers in the USA If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ The number below is for FCC related matters only. Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: VPL-CX80...
Page 3
For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Voor de klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). The socket-outlet should be installed near the equipment and be easily accessible. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT...
Table of Contents Overview Precautions ... 6 Notes on Installation ... 7 Unsuitable Installation ... 7 Unsuitable Conditions ... 8 Usage in High Altitude ... 8 Features ... 9 Location and Function of Controls . 11 Top/Front/Left Side ... 11 Rear/Right Side/Bottom ...
Page 5
Ceiling Installation (Front Projection) ...54 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments ...56 Dimensions ...58 Index ...60...
Overview Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
Notes on Installation Unsuitable Installation Do not install the projector in the following situations. These installations may cause malfunction or damage to the unit. Poorly ventilated • Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
Unsuitable Conditions Do not use the projector under the following conditions. Toppling the unit Avoid using as the unit topples over on its side. It may cause malfunction. Tilting the unit to the right or left Avoid tilting the unit to an angle of 15°, and avoid installing the unit in any way other than placing on the floor or suspending from the ceiling.
High brightness, high picture quality High brightness Adopting Sony's unique new optical system that incorporates newly developed LCD panels provides a high-efficiency optical system. It allows the 190 W UHP lamp to give a light output of 3000ANSI lumen.
Page 10
• Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc. • VESA is a registered trademark of Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel is a trademark of Video Electronics Standard Association. • Side Shot is trademark of Sony Corporation. Features...
Location and Function of Controls Top/Front/Left Side Rear/Right Side/Bottom 1 Control panel For details, see “Control Panel” on page 12. 2 Lens protector (lens cover) The lens protector automatically opens when the power is turned on. 3 Powered tilt adjuster 4 Front remote control detector 5 Ventilation holes (exhaust) 6 Speaker...
Control Panel INPUT TILT FOCUS ZOOM SIDE SHOT POW ER STAN DBY TEM P/F AN LAM P/C OV (on/standby) key Turns on the projector when the projector is in standby mode. The ON/ STANDBY indicator around the I / 1 key lights in green when the power is turned on.
– Flashes when the lamp cover or air filter cover is not secured firmly. For details on the LAMP/COVER and TEMP/FAN indicator, see page 43. Connector Panel AUDIO INPUT A VIDEO IN S VIDEO VIDEO AUDIO OUTPUT MONITOR AUDIO Open the cover when using the INPUT B or VIDEO IN connector.
volume of the speakers can be controlled by the VOLUME+/– keys on the Remote Commander. When INPUT A or B is selected, the sound input to the AUDIO connector which is common for INPUT A/B is output. When VIDEO or S VIDEO is selected, the sound input to the AUDIO input connector of VIDEO IN is output.
Page 15
image to its original size. This key functions when the menu or a setting item is displayed on the screen. qd D ZOOM (Digital Zoom) +/– key Enlarges the image at a desired location on the screen. qf Arrow keys ( <...
Setting Up and Projecting Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Screen size (inches) Minimum Distance (3.9) Maximum Distance (4.6) There may be a slight difference between the actual value and the design value shown in the table above.
Connecting the Projector When you connect the projector, make sure to: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs firmly; loose connections may increase noise and reduce performance of picture signals.
Page 18
your computer to XGA mode for the external monitor. • If you set your computer, such as a notebook type, to output the signal to both your computer’s display and the external monitor, the picture of the external monitor may not appear properly.
Connecting with a VCR This section describes how to connect the projector to a VCR. For more information, refer to the instruction manuals of the equipment you are connecting. To connect to a video or S video output connector Right side INPUT B AUDIO INPUT A...
Projecting INPUT TILT MENU ON/STANDBY indicators Rear remote control detector COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE Plug the AC power cord into a wall outlet, then connect all equipment. The ON/STANDBY indicator lights in red and the projector goes into standby mode.
Page 21
Adjust the upper or lower position of the picture. To adjust using the Remote Commander Press the TILT/KEYSTONE key on the Remote Commander to display the Tilt menu and adjust the tilt using the M/m/ </, keys. To adjust using the control panel Press f or F of the TILT key to adjust the tilt of the projector.
Turning Off the Power Press the I / key. “POWER OFF? Please press I / 1 key again.” appears to confirm that you want to turn off the power. Notes A message disappears if you press any key except the I / 1 key, or if you do not press any key for five seconds.
Convenient Function Selecting the Menu Language You can select one of fifteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: TILT INPUT MENU ON/STANDBY indicators Front remote control detector COMMAND...
Security Lock The projector is equipped with a security lock function. When you turn the power of the projector on, you are required to input the previously set password. If you do not input the correct password, you will not be able to project the picture.
Turn the main power off and disconnect the AC power cord. The security lock is set to on, then it becomes effective. The screen for entering the password is displayed when the power is turned on the next time. Security certification When the screen for entering the password is displayed, enter the password that was set.
Notes • When unplugging the AC power cord, ensure that the lens protector closes and the powered tilt adjuster is put away in the projector. Moving the projector with the powered tilt adjuster rised may damage the adjuster. • Turn off the projector according to the procedure in “Turning off the power”, then cool it down when storing the projector in the carrying case.
Adjustments and Settings Using the Menu Using the MENU The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. The setting items are displayed in a pop-up menu or in a sub menu. If you select an item name followed by dots (...), a sub menu with setting items appear.
Page 28
Make the setting or adjustment on an item. • When changing the adjustment level: To increase the number, press the key. To decrease the number, press the m or < key. Press the ENTER key to restore the previous screen. •...
The PICTURE SETTING Menu The PICTURE SETTING menu is used for adjusting the picture or volume. Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the menu. For details on the unadjustable items, see page 48. PICTURE SETTING Input A P i c t u r e M o d e...
Sharpness Selects the picture sharpness from among “High,” “Middle” and “Low.” The “High” setting makes the picture sharp; the “Low” setting makes it soft. Gamma Mode Selects a gamma correction curve. Graphics: Improves the reproduction of halftones. Photos can be reproduced in natural tones.
Note Note that if the projector is used for profit or for public viewing, modifying the original picture by switching to the wide mode may constitute an infringement of the rights of authors or producers, which are legally protected. Adjust Signal... Menu Items (Only when the computer signal is input) INPUT SETTING...
“Shift.” Signal Memory No. SIZE Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Note When the aspect ratio of input signal is other than 4:3, a part of the screen is displayed in black.
Front: Activates the front detector only. Rear: Activates the rear detector only. Illumination Selects whether the SONY logo on the top panel of the projector lights when the projector is on. Normally, this setting is “On”. If you want complete darkness or if the illuminated logo is a distraction, change this setting to “Off”.
be released and “Panel Key Lock” is automatically set to “Off.” Note The function can be controlled with the REMOTE RS-232C connector. The MENU SETTING Menu The MENU SETTING Menu The MENU SETTING menu is used for changing the menu displays. MENU SETTING Input A S t a t u s :...
The INSTALL SETTING Menu The INSTALL SETTING menu is used for changing the settings of the projector. INSTALL SETTING Input-A T i l t . . . V Key s t o n e : Au t o S i d e S h o t : I m ag e F l i p : O f f B a ck g ro u n d :...
High: Illuminates the projected image brightly. Standard: Reduces fan noise and power consumption. The brightness of the projected image will be lower compared with the “High” setting. Direct Power On Set to “On” if you are using a circuit breaker to turn the power on/off the entire system.
Notes • If the lamp breaks, consult with qualified Sony personnel. • Pull out the lamp by holding the handle. If you touch the lamp, you may be burned or injured.
Loosen the two screws on the lamp unit with the Phillips screwdriver (1). Fold out the handle (2), then pull out the lamp unit by the handle (3). Handle Insert the new lamp all the way in until it is securely in place (1). Tighten the two screws (2).
Page 39
When it becomes difficult to remove the dust from the filter with a vacuum cleaner, remove the air filter and wash it. Turn off the power and unplug the power cord. Place a protective sheet (cloth) beneath the projector and turn the projector over.
Troubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following instructions. If the problem persists, consult with qualified Sony personnel. Power Symptom The power is not turned on. • The power has been turned off and on with the I / 1 key at a short...
Page 41
Picture Symptom Cause and Remedy No picture. • Cable is disconnected or the connections are wrong. c Check that the proper connections have been made • The connections are wrong. c This projector is compatible with a DDC2B (Digital Data •...
Page 42
Symptom The picture is not clear. The image extends beyond the screen. The picture flickers. Sound Symptom No sound. Remote Commander Symptom The Remote Commander does not work. The computer cannot be controlled with the Remote Commander. Troubleshooting Cause and Remedy •...
• The lamp becomes a high temperature. c Wait for 60 seconds to cool down the lamp and turn on the The TEMP/FAN indicator • The fan is broken. c Consult with qualified Sony personnel. flashes. The TEMP/FAN indicator • The internal temperature is unusually high.
Message Please replace the LAMP. Caution Messages Use the list below to check the meaning of the messages displayed on the screen. Message Not applicable! The panel keys are locked ! • “Panel Key Lock” in the INSTALL SETTING menu is set to “On.” Troubleshooting Meaning and Remedy •...
Projector Lamp Signal Cable SMF-402 (HD D-sub 15-pin Some of the items may not be available in some areas. For details, please consult your nearest Sony office. inches) (w/h/d) AC 100 to 240 V, 2.8 to 1.2 A, 50/ 60 Hz Max.
Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S video (Y/C) Contrast Brightness Color (NTSC 3.58/ 4.43 only) Sharpness Gamma Mode – Color Temp. Volume z : Adjustable/can be set – : Not adjustable/cannot be set *: Preset memory no.3, 4 only INPUT SETTING menu Item...
Page 49
Preset signals Memory Preset signal Video 60 Hz 60 Hz Video 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 640 × 350 VGA mode 1 VGA VESA 85 Hz 640 × 400 PC-9801 Normal VGA mode 2 VGA VESA 85 Hz 640 ×...
Page 50
Memory Preset signal 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 SXGA VESA 75 Hz 75.000 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63.974 SXGA VESA 75 Hz 79.976 SXGA VESA 85 Hz 91.146 480/60p 480/60p (Progressive...
Page 51
Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification. The United States, Canada Plug type VM0233 290B Female end VM0089 386A Cord type Rated Voltage &...
Installation Diagram Floor Installation (Front Projection) Wall Center of the screen This section describes the examples of installing the projector on a desk, etc. See the chart on page 53 concerning the installation measurements. The alphabetical letters in the illustration indicate the distances below. a: distance between the screen and the center of the lens b: distance between the floor and the center of the lens c: distance between the floor and the bottom of the adjusters of the projector...
Page 53
1160 1760 2360 (93) 1350 2040 2740 (108) x-237 x-356 x-474 (x-9 (x-14) (x-18 x-299 x-417 x-536 (x-11 (x-16 (x-21 a (N)={(SS × 23.177/0.7874)–50.4} × 1.025 a (M)={(SS × 28.177/0.7874)–50.4} × 0.975 b=x–(SS/0.7874 × 4.667) c=x–(SS/0.7874 × 4.667+61.8) The installation measurements and their calculation method for each lens are shown above.
Page 54
When installing the projector on the ceiling, use a Projector Suspension Support recommended by Sony. For ceiling installation, ask for qualified Sony personnel. See the chart on page 55 concerning the installation measurements. The alphabetical letters in the illustrations indicate the distances below.
Page 55
a’ 1260 1860 2470 1450 2140 2840 (111 b+293 b+411 b+530 (b+11 (b+16 (b+20 Free a’ (N)={(SS × 23.177/0.7874)+51.4} × 1.025 a’ (M)={(SS × 28.177/0.7874)+51.4} × 0.975 x=b+(SS/0.7874 × 4.667+55.8) The installation measurements and their calculation method for each lens are shown above.
Page 56
“Side Shot” and “V Keystone” Adjustments With “Side Shot” (horizontal keystone adjustment) provided for the projector, you can project the picture from the side of the screen. When projecting with “Side Shot” adjustment only, you can adjust the horizontal distortion of the screen using “Side Shot” to the maximum. When projecting with both “Side Shot”...
Page 57
Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow. • “V Keystone” of the INSTALL SETTING menu is set to “Auto” at the factory, and the vertical distortion of the picture is automatically corrected.
Page 58
Dimensions Front Center of the lens 82.2(3 Right side 39.5(1 36.2(1 Dimensions Center of the projector 81.8(3 140.5(5 245.8(9 328(13) Hole for security lock 220.8(8 217.3(8 93.9(3 146.4(5 256.3(10 245.1(9 Remote control detector 17.4( Center of the lens Unit: mm (inches)
Left side 244(9 Bottom Center of the lens 82.2(3 46.8(1 Holes for mounting a projector suspension support Center of the projector 81.8(3 217.6(8 24.2( 6.8( 56.7(2 ) 46.1(1 5.2( 120.4(4 21.4( 263(10 3-M4 Center of gravity of the projector Projector suspension support mounting surface 33.8(1 33(1...
Page 60
Index Adjusting memory of the settings 28 the picture ...29 the picture size/shift ...31 Air filter ...38 Auto Input Search ...33 Background ...35 Brightness ...29 Color ...29 Color System ...33 Color Temp..30 Connections computer ...17 VCR ...19 Contrast ...29 Digital Zoom function ...26 Direct Power On ...36 Direct Power On/Off...
Page 62
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à...
Page 63
Table des matières Généralités Précautions ... 5 Remarques sur l’installation ... 6 Installation déconseillée ... 6 Positions déconseillées ...7 Utilisation à haute altitude ... 7 Caractéristiques ... 8 Emplacement et fonction des commandes ...10 Face supérieure/avant/gauche ...10 Face arrière/droite/inférieure ...10 Panneau de commande ...11 Panneau de connecteurs ...12 Télécommande ...13...
Page 64
Entretien Entretien ... 39 Remplacement de la lampe ... 39 Nettoyage du filtre à air ... 40 Dépannage ... 42 Messages d’avertissement ... 45 Messages de précaution ... 46 Divers Spécifications ... 47 Schéma d’installation ... 54 Installation au plancher (projection frontale) ...
Généralités Précautions Sécurité • Assurez-vous que la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. • Si du liquide ou un objet quelconque venait à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à...
Projecteur LCD • Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de fabrication de haute précision. Il est cependant possible que de petits points noirs ou lumineux (rouges, bleus ou verts) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Ceci est un résultat normal du processus de fabrication et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Très poussiéreux, extrêmement enfumé Évitez d’installer l’appareil dans un endroit très poussiéreux ou extrêmement enfumé. Autrement, le filtre à air se bouchera, ce qui risque de causer un dysfonctionnement sur l’appareil ou de l’endommager. La température interne de l’appareil risque de s’élever si la poussière empêche l’air de passer par le filtre.
Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption d’un nouveau système optique exclusif à Sony, auquel est intégré un nouveau type de panneau LCD, donne au projecteur une très grande efficacité. Il confère à la lampe 190 W UHP un rendement lumineux de 3000ANSI lumen.
Page 69
• VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association. • Side Shot est une marque de commerce de Sony Corporation. Polyvalence d’installation L’installation peut se faire sur le plancher, au plafond ou sur un plan incliné...
Emplacement et fonction des commandes Face supérieure/avant/ gauche Face arrière/droite/inférieure 1 Panneau de commande Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 11. 2 Protecteur d’objectif (cache d’objectif) Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension. 3 Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé...
Panneau de commande TILT INPUT MENU FOCUS ZOOM SIDE SHOT POW ER STAN DBY TEM P/F AN LAM P/C OV 1 Touche (marche/veille) Permet de mettre le projecteur sous tension lorsqu’il est en veille. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche I / 1 s’allume en vert lorsque vous mettez l’appareil sous tension.
Pour plus d’informations sur l’indicateur TEMP/FAN, voir page 45. • LAMP/COVER S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou atteint une température élevée. – Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à...
6 Connecteur INPUT B (HD D-sub à 15 broches, femelle) Permet de raccorder un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option. 7 Connecteur RS-232C (D-sub à 9 broches, femelle) Se raccorde à...
Page 74
4 Touche TILT/KEYSTONE (correction de la distorsion trapézoïdale verticale/ horizontale) Pour régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale horizontale/verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Inclinaison, les menus Trapèze V et le menu Side Shot s’affichent.
Page 75
Mise en place des piles Ouvrez le couvercle en appuyant dessus et en le faisant glisser, puis posez deux piles AA (R6) (fournies) en respectant les polarités. Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus. Posez les piles en commençant par le côté Remettez le couvercle en place.
Installation et projection Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide. Taille d’écran (pouces) Distance minimale (3,9) Distance maximale (4,6) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci-dessus.
Raccordement du projecteur Lors du raccordement du projecteur : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image.
Page 78
Remarques • Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe. • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à...
Raccordement à un magnétoscope Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’equipement à raccorder. Pour le raccordement au connecteur de sortie vidéo ou S-vidéo. Côté droit INPUT B AUDIO INPUT A VIDEO IN S VIDEO...
Projection TILT INPUT MENU Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande arrière COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE Branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, puis raccordez tous l’équipement. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille.
Page 81
Changez l’appareil à raccorder à la sortie vers le projecteur. Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ( par exemple) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur.
Réglez la taille de l’image et la mise au point. Pour régler avec la télécommande Sélectionnez le paramètre à régler en appuyant sur la touche LENS, puis réglez avec la touche M/m/</,. À chaque pression sur la touche, le menu change pour Focus d’objectif et Zoom d’objectif, dans l’ordre.
Fonction pratique Sélection de la langue de menu Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est l’anglais. Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : TILT INPUT MENU Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande...
Verrou. antivol Le projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage antivol. Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, vous devez saisir le mot de passe spécifié. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous ne pourrez pas projeter l’image.
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. La fonction de verrouillage antivol prend effet après son activation. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. Authentification antivol Lorsque l’écran de saisie du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe spécifié.
Pour plus d’informations sur le raccordement USB, voir « Pour raccorder un ordinateur » à la page 17. Remarque Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. Fonction Off & Go Si vous devez immédiatement quitter la salle de conférence, mettez le projecteur hors tension, puis, une fois le protecteur...
Page 87
Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour déplacer l’icône. Appuyez à nouveau sur la touche D ZOOM +. L’image sur laquelle est positionnée l’icône s’agrandit. Le rapport d’agrandissement s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche +, la taille de l’image augmente (rapport d’agrandissement : max.
Réglages et paramétrages à l’aide du menu Utilisation du menu Le projecteur est equipé d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Les paramètres s’affichent sur un menu contextuel ou sur un sous-menu. Lorsque vous sélectionnez une option de menu suivie de points de suspension (...), un sous-menu avec des paramètres s’affiche.
Page 89
Effectuez le réglage ou le paramétrage pour l’option de menu. • Pour changer le niveau de réglage : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à...
Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en fonction du signal d’entrée n’apparaissent pas dans le menu. Pour plus d’informations sur les paramètres ne pouvant pas être réglés, voir à...
Teinte Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur de réglage est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons d’image sont violacés. Netteté Permet de choisir la netteté d’image «...
Page 92
Remarque Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Réglez le signal...
Page 93
Signal N° de mémoire Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Remarque Lorsque le format d’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran.
Menu RÉGLAGE Le menu RÉGLAGE vous permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE Entrée A A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: O f f Sél sign entr A: O rd i n a t e u r S t a n d a rd c o u l .
Page 95
Avant : N’active que le capteur avant. Arrière : N’active que le capteur arrière. Éclairage Permet de spécifier si le logo SONY, sur le panneau supérieur du projecteur, est allumé lorsque le projecteur est sous tension. Ce paramètre est normalement sur « On ». Si vous désirez faire l’obscurité...
Menu RÉGLAGE DE MENU Le menu RÉGLAGE DE MENU sert à changer les affichages de menu. RÉGLAGE DE MENU Entrée A É t a t : L a n g ag e : F r a n ç a i s Position de menu: C e n t r e Couleur de menu:...
Page 97
Remarque Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. Side Shot Corrigez la distorsion trapézoïdale horizontale de l’image à l’aide de la touche <...
Menu INFORMATIONS Le menu INFORMATIONS affiche les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et la durée d’utilisation de la lampe. I N F O R M AT I O N S E n t r é e A f H : 4 8 , 4 7 k H z 60,00Hz No.23...
Remarques • Si la lampe se casse, consultez le service après-vente Sony. • Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (1). Rabattez la poignée (2), puis retirez le bloc de lampe en le prenant par la poignée (3). Poignée Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (1).
Page 101
Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Placez une feuille de protection (textile) sous le projecteur et retournez le projecteur à l’envers. Retirez le couvercle du filtre à air. Retirez le filtre à air. Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à...
Rebranchez le cordon d’alimentation à la prise secteur, mettez le projecteur sous tension, puis hors tension. c Consultez le service après-vente Sony. Si vous devez utiliser le projecteur en cas d’urgence, glissez le protecteur d’objectif manuellement, et appuyez sur la touche I / utiliser le projecteur.
Page 103
Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont mal effectués. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement • Les raccordements sont mal effectués. c Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data •...
Page 104
Symptôme Cause et remède L’image n’est pas nette. • La mise au point de l’image est incorrecte. • De la condensation s’est formée sur l’objectif. L’image dépasse l’écran. • Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes L’image tremblote.
• La lampe a atteint une température élevée. c Attendez 60 secondes que la lampe refroidisse et remettez le L’indicateur TEMP/FAN • Le ventilateur est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. clignote. L’indicateur TEMP/FAN • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement s’allume.
Message Signification et remède Vérifiez régl. de Sél. Sign • Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél entr A. Remplacer la lampe. Messages de précaution Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran.
Divers Spécifications Caractéristiques optiques Système de projection Système de projection à 3 panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau XGA 0,79 po, 2 360 000 pixels environ (786 432 pixels Objectif Objectif à zoom 1,2 fois (motorisé) f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78 Lampe 190 W UHP Dimensions de l’image projetée...
LMP-C190 (pour remplacement) Câble de signal SMF-402 (HD D-sub à 15 broches (mâle) y 3 type Cinch (mâle)) Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony.
Page 110
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Video (Y/C) Contraste Lumière Couleur Teinte (NTSC 3.58/ 4.43 seulement) Netteté Mode gamma – Temp. couleur Volume z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable * : numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Paramètre Signal d’entrée...
Page 111
Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire Vidéo 60 Hz 60 Hz Vidéo 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i Mode VGA 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal Mode VGA 2 VGA VESA 85 Hz Mode VGA 3 Macintosh 13"...
Page 112
N° de Signal préprogrammé mémoire 1280 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 1280 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63,974 SXGA VESA 75 Hz 79,976 SXGA VESA 85 Hz 91,146 480/60p 480/60p (composante progressive)
Page 113
Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes . États-Unis, Canada Type de fiche VM0233 290B Extrémité femelle VM0089 386A Type de cordon Tension et 10A/...
Schéma d’installation Installation au plancher (projection frontale) Centre de l’écran Cette section donne des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Voir le tableau à la page 55 pour les mesures qui s’appliquent à l’installation. Les caractères alphabétiques de l’illustration indiquent les distances ci-dessous. a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le plancher et le centre de l’objectif c : distance entre le plancher et le face inférieure des dispositifs de réglage du projecteur...
Page 115
1160 1760 2360 (93) 1350 2040 2740 (108) x-237 x-356 x-474 (x-9 (x-14) (x-18 x-299 x-417 x-536 (x-11 (x-16 (x-21 a (N)={(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M)={(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b=x–(SS/0,7874 × 4,667) c=x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8) Les mesures qui s’appliquent à l’installation, ainsi que la méthode de calcul utilisée pour chaque objectif sont indiquées ci-dessus.
Centre de l’écran Cette section donne des exemples d’installation du projecteur au plafond. Pour installer le projecteur au plafond, utilisez un support de suspension pour projecteur recommandé par Sony. Pour effectuer l’installation au plafond, informez-vous auprès du service après-vente Sony.
Page 117
a’ 1260 1860 2470 1450 2140 2840 (111 b+293 b+411 b+530 (b+11 (b+16 (b+20 Libre a’ (N)={(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’ (M)={(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x=b+(SS/0,7874 × 4,667+55,8) Les mesures qui s’appliquent à l’installation, ainsi que la méthode de calcul utilisée pour chaque objectif sont indiquées ci-dessus.
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » Avec le « Side Shot » (réglage trapézoïdal horizontal) fourni avec le projecteur, vous pouvez projeter l’image sans placer ce dernier directement devant l’écran. Lors de la projection avec « Side Shot » seulement, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran en réglant «...
Page 119
Signaux d’entrée Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite.
Dimensions Avant Centre de l’objectif 82,2(3 Côté droit 39,5(1 36,2(1 Dimensions Centre du projecteur 81,8(3 140,5(5 245,8(9 328(13) Orifice pour verrou illage antivol 220,8(8 217,3(8 93,9(3 146,4(5 256,3(10 245,1(9 Capteur de télécommande 17,4( Centre de l’objectif Unité : mm (pouces)
Page 121
Côté gauche Face inférieure Centre de l’objectif 82,2(3 46,8(1 Orifices pour le montage d’un support de suspension pour projecteur 244(9 Centre du projecteur 81,8(3 217,6(8 24,2( 6,8( 56,7(2 ) 46,1(1 5,2( 120,4(4 21,4( 263(10 3-M4 Centre de gravité du projecteur Surface de montage du support de suspension pour projecteur...
Index Accessoires en option ...48 Accessoires fournis ...48 Affectation des broches ...49 Alim. directe ...37 Alimentation mise sous tension ...20 Amplification H ...32 APA intelligent ...34 Arrière-plan ...37 Cde objectif ...37 Connecteur INPUT A/B affectation des broches ...49 Connecteur USB ...17 Contraste ...30 Convert.
Page 123
Raccordements magnétoscope ...19 ordinateur ...17 Récepteur IR ...35 Rech. ent. auto..34 Réglage image ...30 mémoire des paramètres ...29 taille d’image/ déplacement ...32 Réinitialisation paramètres pouvant être réinitialisés ...29 réinitialisation des paramètres ...29 Remplacement de la lampe ...39 Sél sign entr A ...34 Side Shot ...37 Spécifications ...47 Standard coul.
Page 124
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Page 125
Contenido Introducción Precauciones ... 5 Notas sobre la instalación ... 6 Instalación inadecuada ...6 Condiciones inadecuadas ... 7 Uso en altitudes elevadas ... 7 Características ... 8 Ubicación y función de los controles ...10 Parte superior/frontal/izquierda ..10 Parte posterior/derecha/inferior ..10 Panel de control ...11 Panel de conectores ...12 Mando a distancia ...13...
Page 126
Mantenimiento Mantenimiento ... 38 Sustitución de la lámpara ... 38 Limpieza del filtro de aire ... 40 Solución de problemas ... 41 Mensajes de aviso ... 44 Mensajes de precaución ... 45 Otros Especificaciones ... 46 Diagrama de instalación ... 53 Instalación en el suelo (proyección frontal) ...
Introducción Precauciones Seguridad • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
Notas sobre la instalación Instalación inadecuada No instale el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al proyector. Ventilación escasa • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que...
Con mucho polvo o humo excesivo Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro de aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o se dañe. El polvo, que impide que el aire pase por el filtro, puede provocar que la temperatura interna de la unidad aumente.
Brillo elevado y gran calidad de imagen Imágenes brillantes El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que incorpora paneles LCD desarrollados recientemente, ofrece una elevada eficiencia. Permite que la lámpara UHP de 190 W produzca una intensidad luminosa de 3000 lúmenes ANSI.
Page 131
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. • VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. • Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation. Características...
Ubicación y función de los controles Parte superior/frontal/ izquierda Parte posterior/derecha/ inferior 1 Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 11. 2 Protección del objetivo (tapa del objetivo) La protección del objetivo se abre automáticamente al encender la alimentación.
Panel de control TILT INPUT MENU FOCUS ZOOM SIDE SHOT POW ER STAN DBY TEM P/F AN LAM P/C OV 1 Tecla (encendido/espera) Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/STANDBY, alrededor de la tecla I / 1, se iluminará en verde al activar la alimentación.
Para obtener información detallada sobre el indicador TEMP/FAN, consulte la página 44. • LAMP/COVER Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta. –...
6 Conector INPUT B (HD D-sub de 15 terminales, hembra) Conéctelo a un equipo externo, como un ordenador. Se conecta a la salida de monitor de un ordenador mediante un cable opcional. 7 Conector RS-232C (D-sub de 9 terminales, hembra) Se conecta a un ordenador para hacer funcionar el proyector desde el ordenador.
Page 136
4 Tecla TILT/KEYSTONE (corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal) Ajusta manualmente la inclinación del proyector, o la distorsión trapezoidal horizontal o vertical de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla se mostrará alternativamente el menú Inclinación, el menú Trapezoide V y el menú Side Shot. Utilice las teclas de flecha (M/m/</ ,) para el ajuste.
Page 137
Instalación de las pilas Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta. Deslice la tapa mientras la empuja. Instale la batería desde el extremo Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre el mando a distancia •...
Instalación y proyección Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia. Tamaño de la pantalla (pulgadas) Distancia mínima (3,9) Distancia máxima (4,6) Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior.
Conexión del proyector Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen.
Page 140
Notas • El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en el modo XGA para el monitor externo. • Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de tipo portátil, para que envíe la señal a la pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se...
Conexión a una videograbadora En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar. Para conectar con un conector de salida de vídeo o S vídeo Lado derecho INPUT B AUDIO...
Proyección INPUT TILT MENU Indicador ON/STANDBY Detector posterior de control remoto COMMAND PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME MENU/ AIR SHOT FREEZE Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural y, a continuación, conecte todo el equipo. El indicador ON/STANDBY se iluminará...
Page 143
Dirija al proyector la salida del equipo que va a conectar. Dependiendo del tipo de ordenador, por ejemplo un portátil o un equipo LCD de tipo “todo en uno”, es posible que deba pulsar determinadas teclas (p.e., , etc.) o cambiar la configuración del ordenador para conmutar la salida del ordenador al proyector.
Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque. Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla LENS para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, ajústelo con la tecla M/m/ </,. Cada vez que pulse la tecla, el menú...
Función útil Selección del idioma del menú Es posible seleccionar el idioma que se desee entre lo quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: TILT INPUT...
Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Nota Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá...
Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la...
Para obtener información detallada sobre la conexión USB, consulte “Para conectar un ordenador” en la página 17. Nota Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector. Función Off & Go Si va a abandonar inmediatamente la sala de conferencias, apague el proyector y, a continuación, una vez y que se cierra la tapa...
Page 149
Utilice la tecla de flecha (M/m/</,) para desplazar la imagen aumentada. Para que la imagen recupere su tamaño original Pulse la tecla D ZOOM –. Basta con pulsar la tecla RESET para que la imagen recupere su tamaño original de forma inmediata.
Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente o en un submenú. Si selecciona el nombre de un elemento seguido por puntos suspensivos (...), aparecerá...
Page 151
Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. •...
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Para ver información detallada sobre los elementos que no es posible ajustar, consulte página 49.
Tonalidad Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, la imagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura. Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto”...
Page 154
Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Señal Nº de memoria Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1280 × 1024 WS Sunmicro Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro.
Page 156
Frente: activa sólo el detector frontal. Detrás: activa sólo el detector posterior. Iluminación Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel superior del proyector cuando está encendido. Normalmente esta configuración es “Sí”. Si desea una oscuridad completa, o el logotipo iluminado representa una distracción, cambie la...
Blq.tec.panel Bloquea todas las teclas del panel de control de los paneles superior y lateral del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia. Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo en “Sí”. Cuando se ajusta en “Sí”, al mantener pulsada la tecla I/1 del panel de control durante 10 segundos, el proyector se activa si está...
El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á...
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”. Encend.
Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe. Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado de Sony. • Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
Page 161
Afloje los dos tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips (1). Despliegue el asa (2) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (3). Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio (1).
Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse cada 1.000 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La citra de 1.000 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector.
Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA, del objetivo no se cierran. No se puede abrir la tapa • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario del objetivo. (consulte la página 22). página 39).
Page 164
Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. • Las conexiones son incorrectas. • La selección de entrada es incorrecta. • La imagen está apagada. • La señal del ordenador no está ajustada para la salida hacia un La imagen aparece con •...
Page 165
Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. • La imagen está desenfocada. c Ajuste el enfoque (consulte la página 22). • Se ha condensado humedad en el objetivo. c Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen se extiende más •...
Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación. c Consulte con personal especializado de Sony. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú...
Mensaje Significado y solución Compruebe el ajuste Sel. • Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la señ. ent. A. opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en “Componente”. c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 34). Por favor cambie la •...
Otros Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección Sistema de proyección de 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.432 píxeles Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos (eléctrico) f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78 Lámpara 190 W UHP Tamaño de imagen de proyección...
Page 169
G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa...
Page 170
SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) y 3 tipo fonográfico (macho)) Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. Asignación de terminales Conector INPUT A/B (HD D-sub de 15 terminales, hembra) R/R-Y...
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video (Y/C) Contraste Brillo Color Tonalidad (sólo NTSC 3.58/4.43) Nitidez Modo Gamma – Temp. de color Volumen z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse *: Sólo memoria predefinida nº...
Page 172
Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria Vídeo 60 Hz 60 Hz Vídeo 50 Hz 50 Hz 480/60i 480/60i 575/50i 575/50i 1080/60i 1035/60i, 1080/60i Modo VGA 1 VGA VESA 85 Hz PC-9801 Normal Modo VGA 2 VGA VESA 85 Hz Modo VGA 3 Macintosh 13"...
Page 173
Nº de Señal predefinida memoria 1152 Sunmicro LO Sunmicro HI 1280 SXGA VESA 60 Hz 60,000 SXGA VESA 75 Hz 75,000 1280 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 SGI-5 SXGA VESA 60 Hz 63,974 SXGA VESA 75 Hz 79,976 SXGA VESA 85 Hz 91,146 480/60p 480/60p (Componente...
Page 174
Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes. Estados Unidos, Canadá Tipo de enchufe VM0233 290B Extremo hembra VM0089 386A...
Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Pared Centro de la pantalla Esta sección describe ejemplos de instalación del proyector sobre un escritorio, etc. Consulte el gráfico de la página 54 para ver las medidas para la instalación. Las letras de la ilustración indican las distancias que aparecen a continuación.
Page 176
1160 1760 2360 (93) 1350 2040 2740 (108) x-237 x-356 x-474 (x-9 (x-14) (x-18 x-299 x-417 x-536 (x-11 (x-16 (x-21 a (N)={(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M)={(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b=x–(SS/0,7874 × 4,667) c=x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8) Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada objetivo.
Cuando instale el proyector en el techo, utilice el Soporte de suspensión del proyector recomendado por Sony. Para realizar la instalación en el techo, consulte con personal cualificado de Sony. Consulte el gráfico de la página 56 para ver las medidas para la instalación.
Page 178
a’ 1260 1860 2470 1450 2140 2840 (111 b+293 b+411 b+530 (b+11 (b+16 (b+20 libre a’ (N)={(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’ (M)={(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x=b+(SS/0,7874 × 4,667+55,8) Más arriba se indican las distancias de instalación y el método para calcularlas para cada objetivo.
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot”...
Page 180
Señales de entrada Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha. • La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente.
Dimensiones Frente Centro del objetivo 82,2(3 Lado derecho 39,5(1 36,2(1 Centro del proyector 81,8(3 140,5(5 245,8(9 328(13) Orificio para el cerrojo de seguridad 220,8(8 217,3(8 17,4( 93,9(3 146,4(5 256,3(10 245,1(9 Detector de control remoto Centro del objetivo Unidad: mm (pulgadas) Dimensiones...
Lado izquierdo Parte inferior Centro del objetivo 46,8(1 Orificios para montar un soporte de suspensión para el proyector Dimensiones 244(9 Centro del proyector 82,2(3 81,8(3 217,6(8 24,2( 6,8( 56,7(2 ) 46,1(1 5,2( 21,4( 263(10 3-M4 Centro de gravedad del proyector Superficie de montaje del soporte de suspensión del proyector...
Índice Accesorios opcionales ...48 Accesorios que se suministran ...47 Ahorro energía ...34 Ajustador eléctrico de inclinación ...21 Ajustar la imagen ...30 memoria de los ajustes 29 tamaño/desplazamiento de imagen ...32 Alimentación encender ...20 Altavoz ...34 APA Inteligente ...33 Asignación de terminales ...48 Bloqueo seguridad ...37 Blq.tec.panel ...35...
Page 184
Printed on 100% recycled paper. Standby power consumption: 0.5 W Lead-free solder is used for soldering. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging. Sony Corporation Printed in Japan...