Summary of Contents for Bosch Professional GTR 30 CE
Page 1
OBJ_DOKU-21601-004.fm Page 1 Wednesday, March 2, 2011 1:58 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTR 30 CE Professional Germany www.bosch-pt.com 2 610 016 614 (2010.10) O / 257 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 7
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 8
Verlust der Kontrolle führen. Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge- schaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- hakt. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 9
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige nenten bezieht sich auf die Darstellung des Elek- Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. trowerkzeuges auf der Grafikseite. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 10
82 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Engineering Certification Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schwingungsemissionswert a = 4,5 m/s , Unsi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen cherheit K = 1,5 m/s 05.08.2010...
Page 11
Fräser werden bei der Bearbei- Zum Fräsen muss die Fußplatte 7 montiert wer- tung heiß. den. Original-Fräser aus dem umfangreichen Bosch- – Öffnen Sie den Spannhebel 6. Zubehörprogramm erhalten Sie bei Ihrem Fach- – Bringen Sie die Markierungen auf dem Elek- händler.
Page 12
Inbetriebnahme Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steck- Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- dose eines Bosch-Allzwecksaugers mit nung der Stromquelle muss mit den Anga- Fernstarteinrichtung angeschlossen werden. ben auf dem Typenschild des Elektrowerk- Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- zeuges übereinstimmen.
Page 13
Druck in einem Winkel von ca. 30 – 45° mit kreisenden Bewe- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- gungen in das Werkstück ein. werkzeug den Netzstecker aus der Steckdo- Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 14
Wiederverwer- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: tung zugeführt werden. www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- müll! lung von Produkten und Zubehören.
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 16
Use of the power tool for electric shock. operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 17
The correct interpretation of the symbols helps you operate the power tool better and more secure. Symbol Meaning Wear safety goggles. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Wear a dust respirator. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 18
However overview of accessories can be found in our acces- if the tool is used for different applications, with sories program. different accessories or poorly maintained, the 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 19
– Push the spindle lock button 15 and keep it pressed. If required, rotate the motor spindle by hand until it locks. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Unscrew the union nut 3 with open-end span- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 ner 1.
Page 20
17 with a vacuum cleaner (accessory). Router bits get hot during routing. The machine can be plugged directly into the re- Original router bits from the extensive Bosch ac- ceptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner cessories program are available at your special- with remote starting control.
Page 21
Soft Starting bit openings. The electronic soft starting feature limits the torque upon switching on and increases the working life of the motor. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 22
If the machine should fail despite the care taken Australia, New Zealand and Pacific Islands in manufacturing and testing procedures, repair Robert Bosch Australia Pty. Ltd. should be carried out by an after-sales service Power Tools centre for Bosch power tools.
Page 23
Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmental- ly correct manner. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 25
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 26
Il y a un risque de blessures. Ne jamais fraiser des pièces métalliques, clous ou vis. L’outil de fraisage pourrait être endommagé et se mettre à vibrer fortement. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 27
La numérotation des éléments de l’appareil se compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- réfère à la représentation de l’outil électroporta- soires complets dans notre programme d’accessoires. tif sur la page graphique. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 28
93 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectoriel- le des trois axes directionnels) relevées confor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mément à la norme EN 60745 : D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valeur d’émission vibratoire a...
Page 29
être montée. – Ouvrez le levier de serrage 6. Les outils de fraisage d’origine de la gamme étendue des accessoires Bosch sont disponi- – Faites en sorte que les marquages se trou- bles auprès de votre commerçant spécialisé. vant sur l’outil électroportatif et sur la plaque de base 7 coïncident conformément aux indi-...
Page 30
électroportatif. ment sur la prise d’un aspirateur universel Les outils électroportatifs marqués 230 V Bosch avec commande à distance. L’aspirateur peuvent également fonctionner sur 220 V. se met automatiquement en marche dès que l’outil électroportatif est mis en service.
Page 31
– Approchez l’outil électroportatif allumé de la de courant. pièce à travailler et enfoncez-le dans la pièce à un angle de 30 – 45° en effectuant des mou- vements circulaires tout en exerçant une pression modérée. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 32
: gislations nationales, les outils www.bosch-pt.com électroportatifs dont on ne peut plus se servir Les conseillers techniques Bosch sont à votre doivent être isolés et suivre une voie de recycla- disposition pour répondre à vos questions con- ge appropriée.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 34
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 35
(pinza) de su herramienta eléctrica. Los úti- les que no ajusten correctamente en el por- taútiles de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones ex- cesivas y pueden hacerle perder el control sobre el aparato. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 36
La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro 1 Llave fija de entrecaras 17 mm programa de accesorios. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 37
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745 y puede servir como base de compa- 05.08.2010 ración con otras herramientas eléctricas.
Page 38
Montaje de la placa base ajustable Fresas originales del amplio programa de acce- (ver figura B) sorios Bosch las puede Vd. adquirir en su co- mercio especializado habitual. Para fresar es necesario montar la placa base 7. – Abra la palanca de fijación 6.
Page 39
Las herramientas rectamente a la toma de corriente de un aspira- eléctricas marcadas con 230 V pueden fun- dor universal Bosch de conexión automática a cionar también a 220 V. distancia. Éste se conecta automáticamente al conectar la herramienta eléctrica.
Page 40
19. lo sobre el material de base. – Sujete la pieza con la mordaza. – Durante el trabajo sujete la herramienta eléc- trica firmemente por la empuñadura 12. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 41
Tel.: +58 (02) 207 45 11 de la toma de corriente. México Mantenga limpia la herramienta eléctrica y Robert Bosch S.A. de C.V. las rejillas de refrigeración para trabajar Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 con eficacia y seguridad.
Page 42
Reservado el derecho de modificación. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 44
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 45
Só conduzir a ferramenta eléctrica no senti- do da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contra- golpe, se a ferramenta de aplicação se en- ganchar na peça a ser trabalhada. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 46
à apresentação da ferramenta eléctrica na cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os página de esquemas. acessórios encontram-se no nosso programa de aces- 1 Chave de forqueta; tamanho 17 mm sórios. 2 Tira do punho 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Certification 82 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de três direcções) determinados conforme D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 EN 60745: valor de emissão de vibrações a...
Page 48
Montar a placa de base móvel Ferramentas de fresagem originais do vasto pro- (veja figura B) grama de acessórios Bosch podem ser adquiri- das através do seu revendedor especializado. Para fresar é necessário montar a placa de base Só utilizar fresas limpas e em perfeitas condi- –...
Page 49
Observar a tensão de rede! A tensão da fon- rectamente à tomada de um aspirador universal te de corrente deve coincidir com a indica- Bosch com dispositivo automático de ligação à da na chapa de identificação da ferramenta distância. O aspirador é ligado automaticamen- eléctrica.
Page 50
19. Observe que a superfície esteja livre de obstácu- los. – Fixar a peça a ser trabalhada. – Durante o trabalho, deverá segurar a ferra- menta eléctrica pelo punho 12. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 51
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 53
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 54
Por- tautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al mandrino portautensile dell’elettroutensile non ruotano in modo uni- forme, vibrano molto forte e possono provo- care la perdita del controllo. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 55
L’accessorio va sulla pagina con la rappresentazione grafica. completo è contenuto nel nostro programma acces- 1 Chiave fissa apertura della chiave 17 mm sori. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 56
82 dB(A); livello di potenza acustica 93 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori 05.08.2010...
Page 57
– Aprire la leva di bloccaggio 6. – Far coincidere le marcature sull’elettrouten- Gli utensili fresa compresi nella vasta gamma sile e sulla piastra base 7, come illustrato nel- del programma per accessori della Bosch sono la figura. disponibili presso il Vostro rivenditore specializ- zato.
Page 58
L’elettroutensile può essere collegato diretta- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli mente ad un aspiratore multiuso della Bosch elettroutensili con l’indicazione di 230 V munito di dispositivo automatico di teleinseri- possono essere collegati anche alla rete di mento.
Page 59
30 – 45°, con movi- menti rotatori nel pezzo in lavorazione. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 60
Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 62
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 63
(spantang) van het elektrische ge- reedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de gereedschapopname van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 64
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt De componenten zijn genummerd zoals op de standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren afbeelding van het elektrische gereedschap op vindt u in ons toebehorenprogramma. de pagina met afbeeldingen. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 65
82 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). On- Engineering Certification zekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trillingsemissiewaarde a = 4,5 m/s , onzeker- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 heid K = 1,5 m/s...
Page 66
Frezen worden bij de bewer- king heet. Verstelbare voetplaat monteren Originele freesgereedschappen uit het uitge- (zie afbeelding B) breide Bosch-toebehorenprogramma zijn ver- krijgbaar bij uw vakhandel. Voor het frezen moet de voetplaat 7 gemonteerd worden. Gebruik alleen onbeschadigde en schone fre- zen.
Page 67
Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks sche gereedschap. Met 230 V aangeduide worden aangesloten op het stopcontact van een elektrische gereedschappen kunnen ook Bosch-allroundzuiger met afstandsbediening. met 220 V worden gebruikt. Deze wordt bij het inschakelen van het elektri- sche gereedschap automatisch gestart.
Page 68
– Schakel het elektrische gereedschap uit. Leg Bosch elektrische gereedschappen. het elektrische gereedschap niet neer voor- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- dat het freesgereedschap volledig tot stil- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- stand is gekomen.
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 71
ødelagt. benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 72
En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af el-værktøjet. Symbol Betydning Brug sikkerhedsbriller. Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Brug beskyttelsesmaske. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 73
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. gram. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 74
Certification len 1. – Slip spindel-låsetasten. – Hvis det er nødvendigt, rengøres alle dele, der skal monteres, med en blød pensel eller Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ved gennemblæsning med trykluft, før det D-70745 Leinfelden-Echterdingen hele monteres. 05.08.2010 – Anbring omløbermøtrikken i værktøjsholde- ren 14.
Page 75
Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen ningstal – også under driften. på en almindelig Bosch støvsuger med fjernbe- 15– 20 lavt omdrejningstal tjening. Denne starter automatisk, når el-værk- 20 – 25 middelt omdrejningstal tøjet tændes.
Page 76
Bosch-elektroværktøj. ned i emnet i en vinkel på ca. 30 – 45° med El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type- kredsende bevægelser. skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be- stilling af reservedele. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 77
Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 79
Fräs aldrig över metallföremål som t.ex. reras innan elverktyget tas i bruk. Många spikar eller skruvar. Fräsverktyget kan ta olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. skada och sedan leda till ökad vibration. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 80
1 Fast skruvnyckel nyckelvidd 17 mm Fäll upp sidan med illustration av elverktyget 2 Grepprem och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvis- 3 Kapselmutter ningen. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 81
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län- Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: der kan uppgifterna variera. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Page 82
– Tryck ned spindellåsknappen 15 och håll den nedtryckt. Vrid vid behov för hand motor- spindeln tills den låser. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Skruva bort kapselmuttern 3 med den fasta D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 skruvnyckeln 1.
Page 83
17 till en dammsugare (tillbehör). varvtal väljas även under drift. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatutta- 15– 20 lågt varvtal get på en Bosch universaldammsugare med 20 – 25 medelhögt varvtal fjärrkopplingsanordning. Dammsugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
Page 84
även på adressen: ständigt. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Fräsning med borrkrona (se bilder J – L) det gäller frågor beträffande köp, användning Borrkronan 19 används för fräsning av ett hål i och inställning av produkter och tillbehör.
Page 85
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elek- triska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 87
Det er el- skadede delene repareres før elektro- lers fare for tilbakeslag, hvis innsatsverktøyet verktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte henger seg opp i arbeidsstykket. elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 88
Formålsmessig bruk visninger kan medføre elektriske Elektroverktøyet er beregnet til boring og fre- støt, brann og/eller alvorlige ska- sing av fliser (keramikk, granitt, marmor, fin- der. steintøy, naturstein) uten bruk av vann. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 89
Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anven- delser, med avvikende innsatsverktøy eller util- strekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbe- lastningen over hele arbeidstidsrommet. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 90
Certification med hånden til den låses. – Skru av overfalsmutteren 3 med fastnøkkelen – Slipp spindel-låsetasten. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Dersom det skulle være nødvendig må du D-70745 Leinfelden-Echterdingen rengjøre alle delene som skal monteres med 05.08.2010 en myk pensel eller ved å...
Page 91
Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkon- Etter lengre arbeid med lite turtall må du la elek- troverktøyet gå med maksimalt turtall i tomgang takten på en Bosch-universalsuger med fjernst- art. Denne starter automatisk når elektroverk- i ca. 3 minutter til avkjøling.
Page 92
Fresing med hullborkrone (se bildene J – L) Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Til fresing av et hull i en flise eller f.eks. i en vegg mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og brukes det en hullborkrone 19.
Page 93
2002/96/EF vedr. gamle elektris- ke og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Lisätarvi- ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- ke, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeu- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät della, saattaa tuhoutua. kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 96
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi sähkötyökaluasi. Opettele merkit ja nii- den merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turval- lisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojalaseja. Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. Käytä pölynsuojanaamaria. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 97
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettu- kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa luettelon tarvikeohjelmastamme. kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 98
– Paina karan lukituspainiketta 15 ja pidä se painettuna. Kierrä tarvittaessa moottorin ka- raa käsin, kunnes se lukkiutuu. – Kierrä irti kytkinmutteri 3 kiintoavaimella 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Päästä karan lukituspainike vapaaksi. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Puhdista tarvittaessa kaikki asennettavat 05.08.2010...
Page 99
Työnnä imuletku 17 (lisätarvike) imunysään 4. 15– 20 pieni kierrosluku Liitä imuletku 17 pölynimuriin (lisätarvike). 20 – 25 keskisuuri kierrosluku Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kauko- käynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin 25 – 30 suuri kierrosluku pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, Koneen käytyä pidemmän aikaa pienellä iskulu- sähkötyökalua käynnistettäessä.
Page 100
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- – Kiinnitä työkappale. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- – Pidä työn aikana tukevasti kiinni sähkötyöka- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon lun kahvasta 12. tehtäväksi. – Vie käynnissä oleva sähkötyökalu työkappa- letta vasten ja upota terä kiertoliikkeellä ja Ilmoita kaikissa kyselyissä...
Page 101
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se- kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii- rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit- teesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto...
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 103
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 104
ταιριάζουν ακριβώς στην υποδοχή εργαλείου (τσοκάκι) του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Εργαλεία που δεν ταιριάζουν ακριβώς στην υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνται ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 105
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη εργαλείου στη σελίδα γραφικών. κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 Γερμανικό κλειδί με άνοιγμα 17 mm Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 106
, ανασ- φάλεια K = 1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του 05.08.2010 προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- θεί...
Page 107
– Ταυτίστε τα σημάδια στο ηλεκτρικό εργαλείο Τα γνήσια εξαρτήματα φρεζαρίσματος από το και στο πέλμα 7 όπως φαίνεται στην εικόνα. εκτενές πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch – Ωθείστε το πέλμα 7 τέρμα και ακολούθως μπορείτε να προμηθευτείτε από τον αρμόδιο για...
Page 108
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί – Ελέγξτε τη ρύθμιση του βάθους κατευθείαν στην πρίζα ενός απορροφητήρα φρεζαρίσματος με ένα δοκιμαστικό σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, εξοπλισμένου φρεζάρισμα και, ενδεχομένως, διορθώστε τη με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο ρύθμιση. απορροφητήρας σκόνης ξεκινά αυτόματα μόλις...
Page 109
τεμάχιο και βυθίστε το εργαλείο στο υπό για λίγο το διακόπτη ON/OFF 9 στο πίσω μέρος κατεργασία τεμάχιο υπό γωνία 30 – 45° και ακολούθως αφήστε τον ελεύθερο. περίπου, ασκώντας μέτρια πίεση. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 110
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο απορρίμματα του σπιτιού σας! συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 112
Kullan lan ucun müsaade edilen devir say s elektrikli el aletleri tehlikelidir. en az ndan elektrikli el aleti üzerinde belirtilen en yüksek devir say s kadar olmal d r. Müsaade edilenden daha h zl dönen aksesuar hasara uğrayabilir. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 113
Sembol Anlam Koruyucu gözlük kullan n. Koruyucu kulakl k kullan n. Çal ş rken ç kan gürültü kal c işitme kay plar na neden olabilir. Koruyucu toz maskesi kullan n. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 114
Ancak teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü elektrikli el aleti başka kullan m alanlar nda aksesuar program m zda bulabilirsiniz. kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 115
– Mil kilitleme düğmesine 15 bas n ve düğmeyi bu bas l olarak tutun. Gerekiyorsa motor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen miline kilitleme yap ncaya kadar elle bast r n. 05.08.2010 –...
Page 116
Frezeler çal şma esnas nda Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan çok s n r. kumanda sistemli bir Bosch çok amaçl elektrik Geniş kapsaml Bosch-Aksesuar program nda süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik bulunan orijinal freze uçlar n yetkili sat c n zdan süpürgesi elektrikli el aleti çal şt r ld ğ...
Page 117
Elektrikli el aletini ancak freze tam sağlar. olarak durduktan sonra d şar çekin. – At lacak parçay örneğin bir tornaviday yan deliklerden buat ucuna 19 iterek ç kar n. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 118
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 120
Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 121
Frezy i inne narzędzia robocze muszą dokładnie pasować do uchwytu narzędziowego (zacisku) użytkowanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie dopasowane do uchwytu narzędziowego elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 122
Kompletny asortyment dzia na stronach graficznych. wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym 1 Klucz widełkowy, rozwartość 17 mm katalogu osprzętu. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 123
Certification ru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla trzech składowych kierunkowych) wyznaczone Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: D-70745 Leinfelden-Echterdingen wartość emisji drgań a = 4,5 m/s , błąd pomia- 05.08.2010...
Page 124
Montaż przesuwnej podstawy temperatury. (zob. rys. B) Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu oprzyrządowania Bosch, są do Przed rozpoczęciem frezowania należy nabycia w specjalistycznych sklepach zamontować podstawę 7. branżowych. – Otworzyć dźwignię 6.
Page 125
Elektronarzędzie możne być zasilane rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe pracy pod napięciem 230 V można uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze przyłączać również do sieci 220 V. zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany Wstępny wybór prędkości obrotowej jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektronarzędziu.
Page 126
19, używając na przykład śrubokręt wkładany do bocznych otworów Należy zwrócić uwagę, aby podłoże było wolne od przeszkód. koronki. – Zamocować przedmiot obrabiany. – Elektronarzędzie należy podczas pracy trzymać mocno za rękojeść 12. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 127
Bosch. wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- doprowadzić do ponownego użytkowania niach części zamiennych konieczne jest podanie...
Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 129
Elektronářadí je nebezpečné, je-li jako nejvyšší počet otáček uvedený na používáno nezkušenými osobami. elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, se může zničit. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 130
Správný výklad symbolů Vám pomáhá elektronářadí lépe a bezpečněji používat. Symbol Význam Noste ochranné brýle. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 131
Kompletní příslušen- použití elektronářadí. Pokud ovšem bude ství naleznete v našem programu příslušenství. elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 132
Certification stranového klíče 1. – Uvolněte aretační tlačítko vřetene. – Je-li to nutné, očistěte před sestavením všechny montované díly měkkým štětcem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nebo vyfouknutím pomocí tlakového D-70745 Leinfelden-Echterdingen vzduchu. 05.08.2010 – Vložte převlečnou matici do nástrojového držáku 14.
Page 133
OBJ_BUCH-1209-004.book Page 133 Wednesday, March 2, 2011 2:00 PM Česky | 133 Nasaďte pouze bezvadné a čisté frézy. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým – Stlačte aretační tlačítko vřetene 15 a podržte spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí ho stlačené. Případně pootočte rukou automaticky nastartuje.
Page 134
Dbejte na to, aby byl podklad prostý překážek. Udržujte elektronářadí a větrací otvory – Obrobek upněte. čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. – Během práce držte elektronářadí pevně za rukojeť 12. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 135
údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 137
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 138
(do klieštiny) ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje, ktoré presne nepasujú do upínacieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 139
19 Dutá vŕtacia korunka* vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé grafickej strane tohto Návodu na používanie. do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 140
EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a = 4,5 m/s nepresnosť merania K = 1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola 05.08.2010 nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať...
Page 141
Pri frézovaní musia byť na náradí namontované Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej nastaviteľné vodiace sane 7. ponuky príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u – Otvorte upevňovaciu páčku 6. svojho odborného predajcu výrobkov Bosch. – Dajte značky na ručnom elektrickom náradí a Používajte vždy iba bezchybné...
Page 142
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je na typovom štítku ručného elektrického vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení náradia. Výrobky označené pre napätie ručného elektrického náradia sa vysávač...
Page 143
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie ho (zanorte) jemným tlakom krúživými štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste pohybmi do obrobka pod uhlom cca mohli pracovať kvalitne a bezpečne. 30 – 45°. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 144
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 146
és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 147
A betét- kéziszerszámon megadott legmagasabb szerszám beékelődhet, és a kezelő elveszt- fordulatszám. Az olyan tartozék, amely a heti az uralmát az elektromos kéziszerszám megengedett legmagasabb fordulatszámánál felett. gyorsabban forog, széttörhet. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 148
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék az ábra-oldalon található képére vonatkozik. megtalálható. 1 17 mm-es villáskulcs 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 149
Certification A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 82 dB(A); hangtel- jesítményszint 93 dB(A). Szórás K=3 dB. Viseljen fülvédőt! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A rezgési összérték (a három irányban mért D-70745 Leinfelden-Echterdingen rezgés vektorösszege) az EN 60745 05.08.2010 szabványnak megfelelően került kiértékelésre:...
Page 150
A marófejek a A maráshoz fel kell szerelni a 7 talplemezt. megmunkálás során felforrósodnak. – Nyissa ki a 6 szorító kart. A nagy kiterjedésű Bosch tartozék programban – Az ábrán látható módon hozza egymásnak található eredeti marószerszámok a megfelelő helyzetbe az elektromos márkakereskedőnél kaphatók.
Page 151
áramforrás feszültségének meg kell Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá egyeznie az elektromos kéziszerszám lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel típustábláján található adatokkal. A ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor feszültségről is szabad üzemeltetni. automatikusan elindul.
Page 152
Az elektromos kéziszerszámon végzendő kéziszerszámot a megmunkálásra kerülő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a munkadarabra és mérsékelt nyomással, kb. csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. 30 – 45° szögben, köröző mozgással merítse bele a munkadarabba. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 153
A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
ментом в усталом состоянии или если та должна подходить к штепсельной Вы находитесь в состоянии наркоти- розетке. Ни в коем случае не изменяй- ческого или алкогольного опьянения те штепсельную вилку. Не применяйте или под воздействием лекарств. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 155
ухоженные режущие инструменты с пылеотсасывающих и пылесборных острыми режущими кромками реже устройств проверяйте их присоеди- заклиниваются и их легче вести. нение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 156
разорваться. Фрезы и другие принадлежности должны точно подходить к зажимной цанге Вашего электроинструмента. Рабочие инструменты, не соответствующие точно зажиму электроинструмента, вращаются с биением, сильно вибрируют и могут привести к потере контроля. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 157
19 Корончатое сверло* *Изображенные или описанные принадлежности не Нумерация представленных компонентов входят в стандартный объем поставки. Полный выполнена по изображению на странице с ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей иллюстрациями. программе принадлежностей. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 158
вибрация a = 4,5 м/с , погрешность K = 1,5 м/с Указанный в настоящих инструкциях уровень Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вибрации измерен по методике измерения, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 прописанной в стандарте EN 60745, и может 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 159
рукавицы. При обработке фрезы Монтаж регулируемой опорной плиты нагреваются. (см. рис. В) Оригинальные фрезы из обширной Для фрезерования необходимо монтировать программы принадлежностей фирмы Bosch опорную плиту 7. можно приобрести в специализированном – Откройте зажимной рычаг 6. магазине. – Совместите отметки на...
Page 160
Учитывайте напряжение сети! Электроинструмент может быть подключен Напряжение источника тока должно прямо к штепсельной розетке универсального соответствовать данным на заводской пылесоса фирмы Bosch с устройством табличке электроинструмента. дистанционного пуска. Пылесос Электроинструменты на 230 В могут автоматически запускается при включении работать также и при напряжении 220 В.
Page 161
– Подведите включенный электроинструмент электроинструментом вытаскивайте к обрабатываемой заготовке и погрузите штепсель из розетки. его под углом прибл. 30 – 45° в заготовку, умеренно нажимая на него и выполняя круговые движения. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 162
дет из строя, то ремонт следует производить Россия силами авторизованной сервисной мастер- Тел.: +7 (800) 100 800 7 ской для электроинструментов фирмы Bosch. E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении Пожалуйста, во всех запросах и заказах сервисных центров Вы можете получить на...
Page 163
ве 2002/96/EС о старых электри- ческих и электронных инстру- ментах и приборах и адекватному предписанию национального права, от- служившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 165
електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 166
пасувати в затискач робочого інструмента (у цангу) Вашого електроприладу. Робочий інструмент, що не точно пасує в затискач робочого інструмента, обертається нерівномірно, сильно вібрує і може призводити до втрати контролю над приладом. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 167
на сторінці з малюнком. *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент 1 Вилковий гайковий ключ з розміром 17 мм приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. 2 Ремінь Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 168
Certification європейської норми EN 60745. Оцінений як А рівень звукового тиску від при- ладу, як правило, становить: звукове наванта- ження 82 дБ(A); звукова потужність 93 дБ(A). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Похибка K=3 дБ. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Вдягайте навушники! 05.08.2010 Загальна...
Page 169
вдягати захисні рукавиці. Під час роботи – Натягніть довгий язичок ременя 2 і фрези нагріваються. защебніть липучку. Оригінальні фрези з великого асортименту приладдя Bosch можна отримати в Монтаж регульованої опорної плити спеціалізованому магазині. (див. мал. B) Використовуйте лише бездоганні і чисті...
Page 170
– Робочий інструмент повинен виступати за пилососа (приладдя). заготовку принаймні на 5 мм. – Закрутіть поворотну ручку регулятора Електроприлад можна підключити прямо до розетки універсального пилососу Bosch з глибини фрезерування 5. – Перевірте встановлену глибину дистанційним пусковим пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні...
Page 171
натискуючи на нього та виконуючи кругові Щоб електроприлад працював якісно і рухи. надійно, тримайте прилад і вентиляційні – Ведіть електроінструментом уздовж лінії отвори в чистоті. вирізу, злегка піднімаючи та опускаючи його. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 172
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Можливі зміни. Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно...
Page 173
încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 174
întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 175
Nu ţineţi mâinile în sectorul de frezare şi nici pe dispozitivul freză. Există pericol de rănire. Nu frezaţi deasupra obiectelor de metal, cuielor sau şuruburilor. Dispozitivul freză se poate deteriora şi duce la creşterea vibraţiilor. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 176
Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 1 Cheie fixă, dimensiuni cheie 17 mm 2 Bandă de prindere 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 177
Certification Incertitudine K=3 dB. Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 Valoarea vibraţiilor emise a = 4,5 m/s incertitudine K = 1,5 m/s Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in-...
Page 178
încălzesc în timpul lucrului. – Aduceţi pârghia de strângere 6 în poziţia Găsiţi dispozitive de frezare originale din deschis. sortimentul de accesorii Bosch la distribuitorul – Suprapuneţi conform figurii marcajele de pe dumneavoastră. scula electrică cu cele de pe talpa de fixare 7.
Page 179
Tensiunea sursei de curent trebuie să coin- Scula electrică poate fi racordată direct la priza cidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a unui aspirator universal Bosch cu pornire prin tipului sculei electrice. Sculele electrice in- telecomandă. Acesta porneşte automat în scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi...
Page 180
12. Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 181
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi Sub rezerva modificărilor. informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str.
тери за щепсела. Ползването на ориги- облекло и винаги с предпазни очила. нални щепсели и контакти намалява Носенето на подходящи за ползвания риска от възникване на токов удар. електроинструмент и извършваната дей- 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 183
вредените детайли да бъдат ремонти- аспирационна система намалява риско- рани. Много от трудовите злополуки се вете, дължащи се на отделящата се при дължат на недобре поддържани електро- работа прах. инструменти и уреди. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 184
инструмент може да допре друг предмет и на електроинструмента максимална да предизвика неконтролирано скорост на въртене. Инструменти, които се преместване на електроинструмента. въртят с по-висока скорост от допустимата, могат да се разрушат. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 185
ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък 1 Гаечен ключ размер 17 mm на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни 2 Каишка на ръкохватката приспособления. 3 Холендрова гайка Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 186
е: равнище на звуковото налягане 82 dB(A); на Директиви 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО. мощност на звука 93 dB(A). Неопределеност Подробни технически описания при: K=3 dB. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Работете с шумозаглушители! D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 187
Engineering Certification се наложи предварително да смените цангата Ако вече е монтирана подходяща цанга за използвания от Вас фрезер, следвайте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division стъпките, посочени в раздел «Регулиране на D-70745 Leinfelden-Echterdingen дълбочината на врязване». 05.08.2010 Цангата 13 трябва да легне в холендровата...
Page 188
5, Развийте леко въртящата се ръкохватка за регулиране на дълбочината на Спазвайте валидните във Вашата страна фрезоване 7 да може да се измества законови разпоредби, валидни при свободно. обработване на съответните материали. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 189
– Изпълнете фрезоването с постоянно пода- Преди включване настройте дълбочината на ване. врязване, вижте раздела «Реrулиране на – Изключете електроинструмента. Не го дълбочината на врязване». оставяйте преди фрезерът да спре да се върти напълно. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 190
За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните отвори чисти. Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро- инструменти на Бош. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 191
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 193
Popravite ove oštećene delove pre upo- radni komad. Inače postoji opasnost od trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke povratnog udarca, ako upotrebljeni alat u loše održavanim električnim alatima. zapne u radnom komadu. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 194
Upotreba prema svrsi sledicu električni udar, požar i/ili Električni alat je odredjen za bušenje i glodanje teške povrede. pločica (keramike, granita, mermera, prirodnog kamena i fine keramike) bez upotrebe vode. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 195
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako elek- trični alat upotrebljava za druge namene sa dru- gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa- vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 196
Okrećite u datom slučaju vreteno motora rukom sve dok se ne blokira. – Odvrnite slepu navrtku 3 sa viljuškastim ključem 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pustite taster za blokadu vretena. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Ako je potrebno čistite pre sastavljanja sve 05.08.2010...
Page 197
OBJ_BUCH-1209-004.book Page 197 Wednesday, March 2, 2011 2:00 PM Srpski | 197 Originalne alate za glodanje iz obimnog Bosch- Priključivanje usisavanja prašine programa pribora dobijate kod Vaše (pogledajte sliku E) specijalizovane trgovine. Nataknite crevo za usisavanje 17 (pribor) na Upotrebljavajte samo besprekorna i čista priključak za usisavanje 4.
Page 198
– Izbacite odpadni komad na. primer sa nekom Konstant elektornika drži broj obrtaja u praznom hodu i opterećenju skoro konstantne i odvrtkom kroz bočne otvore iz šuplje krunice obezbedjuje ravnomeran učinak u radu. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 199
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka 2002/96/EG o starim električnim i izrade i kontrole nekada otkazao, popravku elektronskim uredjajima i njihovim mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- pretvaranju u nacionalno dobro ne električne alate. moraju više upotrebljivi električni...
Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 201
Pribor, ki se vrti hitreje, ve ne dovolite uporabljati. Električna kot je dovoljeno, se lahko uniči. orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 202
Pravilna razlaga simbolov Vam pomaga, da električno orodje bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Nosite zaščitno masko proti prahu. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 203
Celoten pribor je del našega programa Naveden nivo vibracij predstavlja glavne upo- pribora. rabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopa- Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 204
– Pritisnite aretirno tipko vretena 15 in ja držite pritisnjeno. Po potrebi zavrtite vreteno Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen motorja z roko, dokler se ne aretira. 05.08.2010 –...
Page 205
Rezkalniki se pri obdelavi segrejejo. vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z Originalna rezkalna orodja iz obsežnega napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi programa Bosch lahko kupite pri Vašem samodejno, hkrati z vklopom električnega specializiranem trgovcu. orodja. Vstavite samo brezhibna in čista rezkalna orodja.
Page 206
število vrtljajev v prostem teku in pri – Odpadni kos potisnite npr. z izvijačem skozi obremenitvi ter zagotavlja enakomerno delovno stranske odprtine votle vrtalne krone 19. storilnost. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 207
Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 209
Dopušteni broj okretaja radnog alata mora biti najmanje toliko visok kao i maksimalni broj okretaja naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je to dopušteno, može se oštetiti. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 210
Odgovarajuće tumačenje simbola će vam pomoći da električni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Značenje Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 211
Potpuni pribor možete naći u našem primjene električnog alata. Ako se ustvari elek- programu pribora. trični alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo- Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 212
– Pritisnite tipku za uglavljivanje vretena 15 i držite je pritisnutom. U tom slučaju okrenite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen rukom vreteno motora, sve dok se ne blokira. 05.08.2010 –...
Page 213
Glodalo se usisavačem (pribor). kod obrade zagrije. Električni alat može se izravno priključiti na Originalna glodala iz sveobuhvatnog Bosch utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa programa pribora možete dobiti u napravom za daljinsko pokretanje. On se specijaliziranoj trgovačkoj mreži.
Page 214
– Otpadni komad izbacite npr. sa odvijačem Konstantelektronik održava broj okretaja kod kroz bočne otvore iz šupljeg krunastog svrdla praznog hoda i opterećenja gotovo konstantnim i time jamči jednolični radni učinak. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 215
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 217
Ärge laske seadet kasutada isikutel, elektrilise tööriista maksimaalne pöörete kes seadet ei tunne või pole siintoodud arv. Lubatud kiirusest kiiremini pöörlev juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute tarvik võib puruneda. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 218
Järgnevad sümbolid võivad olla seadme kasutamisel olulised. Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab. Teil seadet käsitseda paremini ja ohutumalt. Sümbol Tähendus Kandke kaitseprille. Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. Kandke tolmukaitsemaski. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 219
*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni- olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu jooksul tunduvalt suurendada. leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 220
– Vajutage spindlilukustusnupp 15 alla ja hoidke seda all. Vajaduse korral pöörake mootorispindlit käega, kuni see lukustub. – Keerake ülemutter 3 lehtvõtmega 1 lahti. – Vabastage spindlilukustusnupp. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Vajaduse korral puhastage kõik 05.08.2010 monteeritavad osad enne kokkupanekut pehme pintsli või suruõhuga.
Page 221
20 – 25 keskmised pöörded Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva 25 – 30 kõrged pöörded tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltol- Pärast pikemaajalist tööd madalatel pööretel muimejat. tuleks seadmel jahtumiseks lasta koormuseta töötada umbes 3 minutit maksimaalpööretel. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 222
– Liigutage elektrilist tööriista piki lõikejoont andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. kergelt üles ja alla. – Andes seadmele ühtlase ettenihke alustage freesimist. – Lülitage seade välja. Ärge asetage seadet käest enne, kui freesitera on seiskunud. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 223
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 225
ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 226
Frēzēšanas darbinstrumentu vai citu piederumu kāta diametram precīzi jāatbilst darbinstrumenta stiprinājuma ierīces (spīļaptveres) izmēriem. Darbinstrumenti, kas precīzi neatbilst stiprinājuma ierīces izmēriem, nevienmērīgi rotē, ļoti stipri vibrē un var izraisīt kontroles zaudēšanu pār instrumentu. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 227
Pilns pārskats par sniegts ilustratīvajā lappusē. izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu 1 Vaļējā tipa atslēga ar platumu 17 mm katalogā. 2 Roktura lente Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 228
Certification K=3 dB. Nēsājiet ausu aizsargus! Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibrācijas paātrinājuma vērtība a = 4,5 m/s , iz- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 kliede K = 1,5 m/s 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 229
Apstrādes laikā frēze sakarst. Frēzēšanas laikā uz elektroinstrumenta jābūt Oriģinālos frēzēšanas darbinstrumentus no nostiprinātai balstplāksnei 7. Bosch plašā piederumu klāsta var iegādāties – Atveriet stiprinošo sviru 6. specializētajās tirdzniecības vietās. – Savietojiet marķējumus uz Iestipriniet tikai nebojātas un tīras frēzes.
Page 230
Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! putekļsūcēju (papildpiederums). Spriegumam elektrotīklā jāatbilst vērtībai, kas norādīta instrumenta marķējuma plāks- Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch nītē. Elektroinstrumenti, kas paredzēti universālā putekļsūcēja papildu kontaktligzdai. 230 V spriegumam, var darboties arī no Šis putekļsūcējs ir apgādāts ar tālvadības 220 V elektrotīkla.
Page 231
– Atbrīvojiet kroņurbi 19 no materiāla atlikuma, priekšmeta ir brīva no šķēršļiem. piemēram, ar skrūvgriezi, ievadot to – Stingri iestipriniet apstrādājamo priekšmetu. kroņurbja sānu atvērumos. – Darba laikā stingri turiet elektroinstrumentu aiz roktura 12. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 232
Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 234
Spaustuvais ar kitokiu įrenginiu įtvirtinkite atsargumo priemonė apsaugos jus nuo ir užfiksuokite ruošinį ant stabilaus netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. pagrindo. Laikomas ranka arba prispaustas prie kūno ruošinys nebus užfiksuotas, todėl galite nesuvaldyti įrankio. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 235
Teisinga simbolių interpretacija padės geriau ir saugiau naudotis elektriniu įrankiu. Simbolis Reikšmė Dirbkite su apsauginiais akiniais. Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą. Dirbkite su apsaugine kauke. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 236
19 Grąžtas su karūna* įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį poveikiui laikinai įvertinti. komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. 2 610 016 614 | (2.3.11) Bosch Power Tools...
Page 237
Jei frezavimo įrankiui tinkama suspaudžiamoji įvorė jau įstatyta, vykdykite „Frezavimo gylio nustatymas“ skyriuje nurodytus darbo žingsnius. Įstačius suspaudžiamąją įvorę 13 į gaubiamąją Robert Bosch GmbH, Power Tools Division veržlę turi likti nedidelis tarpelis. Gaubiamoji D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.08.2010 veržlė 3 turi lengvai įsistatyti. Jei gaubiamoji veržlė...
Page 238
Dulkių siurblio prijungimas (žiūr. pav. E) pirštinėmis. Frezavimo įrankiai apdirbimo Nusiurbimo žarną 17 (papildoma įranga) metu įkaista. įstatykite į nusiurbimo atvamzdį 4. Sujunkite Originalius frezavimo įrankius iš plačios Bosch nusiurbimo žarną 17 su dulkių siurbliu papildomos įrangos programos galite įsigyti (papildoma įranga). specializuotoje Bosch parduotuvėje.
Page 239
30 – 45° kampu įgręžkite į ruošinį. Prožektorius 8 šviečia, kai įjungtas elektrinis – Gręždami elektrinį įrankį 15° kampu atsargiai įrankis; jis apšviečia darbo sritį, kai ji sukite sukamaisiais judesiais. nepakankamai apšviesta. Bosch Power Tools 2 610 016 614 | (2.3.11)
Page 240
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.