PARTS AND FEATURES HAND BLENDER FEATURES Speed control dial One-touch power button Motor body 5-ft Power cord Blending jar and lid Stainless steel blending arm Pan Guard 2 | PARTS AND FEATURES W11355756A.indb 2 4/18/2019 11:54:11 PM...
Ordering accessories and replacement parts To order accessories or replacement parts for your Hand Blender, call toll-free 1.800.541.6390, 8 a.m. to 8 p.m., Monday through Friday, Eastern Time or visit www.KitchenAid.com PARTS AND FEATURES | 3 W11355756A.indb 3 4/18/2019 11:54:12 PM...
HAND BLENDER SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid. 3.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only ELECTRICAL REQUIREMENTS NOTE: Model KHB1231 have a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug.
OPERATING YOUR HAND BLENDER ASSEMBLING THE HAND BLENDER Pan Guard ® Before using the KitchenAid Hand Blender The Pan Guard snaps onto the included for the first time, wipe the motor body and blending arm and provides protection to attachment adapters with a clean, damp the Hand Blender and your cookware.
OPERATING YOUR HAND BLENDER USING THE BLENDING ARM Use the blending arm attachment for smoothies, milk shakes, soup, cooked vegetables, frosting, or baby food. Plug the electrical cord into an Insert blending arm attachment into motorbody and twist to lock. electrical wall socket.
OPERATING YOUR HAND BLENDER Unplug immediately after use, before removing or changing attachments. BLENDING TIPS Drawing up: Rest the Hand Blender on the bottom of the jar momentarily, Blending: Insert Hand Blender with then hold at an angle and slowly draw it blending arm attached into the jar upwards against the side of the jar.
OPERATING YOUR HAND BLENDER OPERATING TIPS • Cut solid foods into small pieces for • To prevent overflow, allow room in the easier blending. container for the mixture to rise when using the Hand Blender. • The Hand Blender is equipped with thermal protection from high operating •...
CARE AND CLEANING WASHING THE MOTOR BODY Always clean the Hand Blender prior to initial use, after each use, and before storing. 1. Unplug Hand Blender before cleaning. 2. Remove the adapters and attachments by twisting (see “Operating Your Hand Blender”...
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU MÉLANGEUR À MAIN Bouton de commande de vitesse Bouton d’alimentation à une touche Moteur Cordon d’alimentation Récipient avec couvercle de 5 pi Bras mélangeur en acier Couvercle de inoxydable protection PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 13 W11355756A.indb 13 4/18/2019 11:54:14 PM...
Page 14
Commande d’accessoires et de pièces de remplacement Pour commander des accessoires ou des pièces de remplacement pour votre mélangeur à main, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390, entre 8 h et 20 h HNE, du lundi au vendredi, ou visiter le www.KitchenAid.com 14 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES W11355756A.indb 14...
SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteur, le cordon ou la prise du mélangeur à...
CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES REMARQUE : Le modèle KHB1231 est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut être insérée dans une prise que...
ASSEMBLER LE MÉLANGEUR À MAIN Couvercle de protection Avant d’utiliser le mélangeur à main ® KitchenAid pour la première fois, essuyer Le couvercle de protection se place le moteur ainsi que les adaptateurs à sur le bras mélangeur inclus et offre accessoires à...
Page 18
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN UTILISATION DU BRAS MÉLANGEUR Utiliser le bras mélangeur pour les boissons frappées, les laits frappés, les soupes, les légumes cuits, le glaçage ou les aliments pour bébé. Insérer le bras mélangeur sur Brancher le cordon électrique à une le moteur et faire pivoter pour prise murale.
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN Débrancher immédiatement l’appareil après utilisation et avant de retirer ou de changer les accessoires. CONSEILS D’UTILISATION Mouvement vertical : Placer brièvement le mélangeur à main sur le fond du Pour mélanger : Insérer le mélangeur récipient, puis l’incliner et le soulever à...
Page 20
UTILISATION DU MÉLANGEUR À MAIN CONSEILS D’UTILISATION • Couper les aliments solides en petits • Pour éviter tout débordement, s’assurer morceaux pour faciliter le mélange. qu’il y a suffisamment d’espace dans le récipient pour permettre • Le mélangeur à main est doté d’un à la préparation de s’élever lors de dispositif de disjonction thermique qui l’utilisation du mélangeur à...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE LAVER LE MOTEUR Toujours nettoyer le mélangeur à main avant de l’utiliser, après chaque utilisation et avant de le ranger. 1. Débrancher le mélangeur à main avant le nettoyage. 2. Retirer les adaptateurs et les accessoires en les faisant pivoter (voir la section « Utilisation du mélangeur à...
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
Page 23
Veuillez avoir l’original de votre reçu KitchenAid que si le mélangeur à main de vente à portée de main au moment cesse de fonctionner au cours de la de votre appel. Une preuve d’achat première année suivant son acquisition,...
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS DE LA LICUADORA DE INMERSIÓN Cuadrante de control de velocidad Botón de encendido de un solo toque Cuerpo del motor Cable eléctrico de 5 pies Frasco de licuado y tapa Brazo de Cubierta para licuado recipientes de acero inoxidable PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS | 25...
Cómo pedir accesorios y piezas de repuesto Para pedir accesorios o piezas de repuesto para su licuadora de inmersión, llame al número gratuito 1.800.541.6390, de 8 a.m. a 8 p.m., de lunes a viernes, hora del este o visite www.KitchenAid.com 26 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS W11355756A.indb 26...
SEGURIDAD DE LA LICUADORA DE INMERSIÓN MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe eléctrico de esta licuadora de inmersión en agua ni en ningún otro líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto está diseñado únicamente para uso doméstico REQUISITOS ELÉCTRICOS NOTA: El modelo KHB1231 tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de electrocución, este enchufe encajará...
Page 29
CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA DE INMERSIÓN Cubierta para recipientes Antes de usar por primera vez la licuadora ® de inmersión KitchenAid , limpie el La cubierta para recipientes encaja a cuerpo del motor y los adaptadores de los presión en el brazo de licuado incluido, aditamentos con un paño limpio y húmedo...
Page 30
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN CÓMO USAR EL BRAZO DE LICUADO Use el brazo de licuado para preparar licuados, malteadas, sopas, vegetales cocidos, glaseados o comida para bebé. Inserte el accesorio de brazo de Enchufe el cable eléctrico en un licuado en el cuerpo del motor y tomacorriente.
Page 31
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN Desenchúfela inmediatamente después del uso y antes de quitar o cambiar los aditamentos. CONSEJOS DE LICUADO Retiro hacia arriba: Apoye momentáneamente la licuadora de inmersión Licuado: Inserte la licuadora de en el fondo del frasco y luego sosténgala en inmersión con el brazo de licuado en un ángulo y retírela hacia arriba lentamente, un ángulo dentro el frasco que contiene...
CÓMO UTILIZAR SU LICUADORA DE INMERSIÓN CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO • Corte los alimentos sólidos en trozos • Para evitar derrames, deje espacio en el pequeños para licuar con más facilidad. recipiente para que la mezcla se eleve cuando se usa la licuadora de inmersión. •...
CUIDADO Y LIMPIEZA CÓMO LAVAR EL CUERPO DEL MOTOR Siempre limpie la licuadora de inmersión antes de su uso inicial, después de cada uso y antes de almacenarla. 1. Desenchufe la licuadora de inmersión antes de limpiarla. 2. Gire los adaptadores y aditamentos para retirarlos (consulte la sección “Cómo utilizar su licuadora de inmersión”).
El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su licuadora de inmersión se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia.