1 Important safety instructions on the detergent package. • The product must be unplugged during This section contains safety instructions that will installation, maintenance, cleaning and repairing help protect from risk of personal injury or property procedures. damage. Failure to follow these instructions shall • Always have the installation and repairing void any warranty.
Page 3
kilograms. Place the product on a solid and flat Do not use old or used water inlet hoses on floor that has sufficient load carrying capacity! the new product. It may cause stains on your • Do not place the product on the power cable. laundry. • Do not install the product at places where 1. Connect the special hoses supplied with the temperature may fall below 0ºC. product to the water inlets on the product. Red • Place the product at least 1 cm away from the hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, edges of other furniture.
To avoid water leak failures, the connection the production. It is not harmful for the product. between the extension hose and the drain Disposing of packaging material hose of the product must be fitted well with an Packaging materials are dangerous to children. appropriate clamp as not to come off and leak. Keep packaging materials in a safe place away Adjusting the feet from reach of the children.
coins, pens and paper clips, and turn pockets while after the programme comes to an end. inside out and brush. Such objects may In case of misplacing the laundry, noise and damage the product or cause noise problem. vibration problems may occur in the machine. • Put small size clothes such as infant's socks Using detergent and softener and nylon stockings in a laundry bag or pillow Detergent Drawer case. The detergent drawer is composed of three • Place curtains in without compressing them. compartments: Remove curtain attachment items.
foam, poor rinsing, financial savings and finally, • Use just a little amount (approx. 50 ml) of environmental protection. bleaching agent and rinse the clothes very • Use lesser detergent for small amounts or well as it causes skin irritation. Do not pour the lightly soiled clothes. bleaching agent onto the clothes and do not • Use concentrated detergents in the use it for coloured clothes. recommended dosage. • When using oxygen based bleaches, Using softeners follow the instructions on the package and Pour the softener into the softener compartment of select a programme that washes at a lower the detergent drawer.
4 Operating the product Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Door open indicator 3 - Programme Follow-up indicator 4 - Start / Pause button Preparing the machine shorter washing cycle compared to the Cotton programme. Make sure that the hoses are connected tightly. For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C Plug in your machine.
• Mini 30 If you wish to drain the water only without Use this programme to wash your lightly soiled spinning your laundry, select the Spin+Pump cotton clothes in a short time. programme and press "Start / Pause" button. Special programmes Machine will switch to spin step once it For specific applications, select any of the following completes the program step. Press "Start / programmes.
Starting the programme to use "Spin+Pump" programme. See "Spin+Pump" Press Start / Pause button to start the programme. Re-spinning the laundry Programme follow-up light showing the startup of Unbalanced load control system can prevent the programme will turn on. spinning because of unbalanced load of laundry in Progress of programme the machine. If you would like to spin again: Progress of a running programme can be followed Rearrange the laundry in the machine. Select from the Programme Follow-up indicator with the Spin+Pump programme and press “Start / Pause"...
programme, use Cotton-90 programme. Before washing water. Thus, the water will be discharged starting the programme, put max. 100 g of powder without any problem and the service life of the anti-limescale into the main wash detergent pump will extend. compartment (compartment nr. II). If the anti- If the machine fails to drain water, the pump filter limescale is in tablet form, put only one tablet into is clogged. Filter must be cleaned whenever it compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with is clogged or in every 3 months. Water must be a clean piece of cloth after the programme has drained off first to clean the pump filter. come to an end.
6 Technical specifications EV6800 Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) 230 V / 50Hz Electrical input (V/Hz) Total current (A) 2200 Total power (W) Spin speed (rpm max.) 1.00 Stand-by mode power (W) Off-mode power (W) 0.20 Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
1 Важни указания за безопасност употреба и не бива да се ползва за други цели освен предназначението му. Т ози раздел съдържа важни указания, които ще ви • Уредът може да се ползва за пране и изплакване помогнат да предотвратите риска от нараняване или само...
Page 15
уплътнението. Когато машината не е в употреба, дръжте крановете затворени за да избегнете протичане на вода. Свързване към отводнителната система • Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е свързан директно с канала за мръсна вода или мивката. Сваляне на болтовете за транспортиране Може...
3 Подготовка • Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти. Какво да направите за да спестите енергия • След монтажа захранващият кабел трябва да е Слеващата информация ще ви помогне да използвате леснодостъпен. уреда по екологичен и енергийноефективен начин. •...
Page 17
изпиране на машината се понижава. Освен това вълна и др.) предназначени за деликатни тъкани. може да се получи шум или вибриране. Т ипът пране • При пране на тъмни дрехи или юргани се и средното тегло в следващата таблица са дадени препоръчва...
Page 18
Съвети за ефективно изпиране Светло и Цветно пране Тъмноцветно Деликатно/ бяло пране (Препоръчителен пране вълнено/ (Препоръчителен диапазон на (Препоръчителен копринено пране диапазон на температурата диапазон на (Препоръчителен температурата в зависимост температурата диапазон на в зависимост от степента на в зависимост температурата...
4 Работа с уреда Контролен панел 1 - Селектор на програмите (Най-горна позиция Вкл/ Изкл) 2 - Индикатор за отворена врата 3 - Индикатор за прогрес на програма 4 - Бутон Старт/Пауза Подготовка на машината пране. Не слагайте перилен препарат в отделението за предпране.
Page 20
центрофугиране веднага след като приключи • Центрофугиране + Изпомпване Използвайте тази програма когато искате да добавите програмната стъпка. Натиснете бутон "Старт допълнителен цикъл на центрофугиране на прането / Пауза" за да спрете машината веднага след или за източване на водата от машината. като...
Стартиране на програма Ако желаете да центрофугирате отново: Разпределете равномерно прането в Натиснете бутон Старт/Пауза за да стартирате пералната машина. Изберете програма програмата. Лампичката за проследяване на Центрофугиране+Изпомпване и натиснете бутон програмата, която показва началото на програмата, ще “Старт / Пауза". светне.
Page 22
барабана на всеки 2 месеца. Остатъчни чужди вещества във филтъра на Използвайте препарат срещу котлен камък, помпата може да повредят машината ви и да подходящ за перални машини. предизвикат шум. След всяко изпиране проверявайте да няма останали За да почистите мръсния филтър и да източите водата: чужди...
6 Технически спецификации EV6800 Модели Максимален капацитет на сушене (кг) Височина (см) Широчина (см) Дълбочина (см) Нетно тегло (±4 кг) 230 V / 50Hz Електричество (V/Hz) Общ ел.поток (A) 2200 Обща мощност (W) Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 1.00 Мощност на режим в готовност (W) 0.20...
Page 24
7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза за 3 секунди...
1 Svarbūs saugos nurodymai ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo. Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji Bendrieji saugos reikalavimai asmenys. • Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti Naudojimo paskirtis asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo...
Page 27
• Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. įleidimo žarnų su naujuoju gaminiu. Dėl to ant • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna skalbinių gali likti dėmių. žemesnė nei 0 °C. 1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti vožtuvų specialias kartu su mašina pristatytas bent 1 cm tarpus. žarnas. Raudonai pažymėta žarna (kairėje) Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas (maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus.
Page 28
Kojelių reguliavimas nepasiekiamoje vietoje. Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys įprastomis buitinėmis atliekomis. gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba Mašinos gabenimas pradėti vibruoti. Ranka atsukite kojelių antveržles. Reguliuokite Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai.
Page 29
Valiklio ir minkštiklio naudojimas maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. • Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, Valiklio stalčiukas nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus. Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris • Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, skyrius: užadykite skyles. - (1) nuskalbti • Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta - (2) pagrindiniam skalbimui „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia - (3) audinių minkštikliui pasirinkti atitinkamas programas. - (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas. • Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai. • Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai pašalinamas dėmes.
Page 30
tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) žalą gamtai. ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina • Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir suteptiems drabužiams naudokite mažiau nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. skalbiklio. • Naudodami baliklius su deguonimi, • Koncentruotus skalbiklius naudokite vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija rekomenduojamais kiekiais. ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje Audinių minkštiklių naudojimas programas. Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui • Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su skirtą stalčiuko skyrelį.
Page 31
4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – įjungta/ išjungta) 2 – durelių atidarymo indikatorius 3 – Programos tęsimo indikatorius 4 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas Mašinos paruošimas • Sintetiniai audiniai Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite skalbti (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite iš sintetinių/medvilninių audinių ir pan.). Lyginant vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. su medvilniniams skalbiniams skirta programa, ši Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. programa skalbia atsargiai ir trumpiau. Programos pasirinkimas Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“. Skalbdami skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį...
Page 32
• Jautrûs audiniai • Gręžimas + vandens išleidimas Naudokite šią programą jautriems drabužiams Ši programa naudojama papildomam skalbinių skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos programa, ši programa skalbia atsargiai ir be išleisti. tarpinio gręžimo. Jei norite išleisti vandenį tik negręždami • Rankinis skalbimas skalbinių, pasirinkite programą „Gręžimas + Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ vandens išleidimas“ ir nuspauskite paleidimo jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta / pristabdymo mygtuką. Išleidusi vandenį, „Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti mašina tuoj pat pereis prie gręžimo etapo. Kai rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai tik pamatysite, kad būgnas pradeda suktis, skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką, • Mini 30 kad mašina būtų sustabdyta. Atšaukite Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų programą...
Programos paleidimas Pakartotinis skalbinių gręžimas Per didelio skalbinių pasiskirstymo mašinoje Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir netolygumo valdymo sistema gali sukliudyti gręžimui programa bus paleista. Užsidegs programos dėl per didelio skalbinių pasiskirstymo mašinoje paleidimą rodanti lemputė. netolygumo. Norėdami dar kartą gręžti: Programos eiga Pakartotinai sudėkite į mašiną skalbinius. Pasirinkite Programos eigą parodo programos sekimo programą „Gręžimas + vandens išleidimas“ ir indikatorius su lemputėmis „Veikia“ ir „Baigti / paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. atšaukti“. Programos pabaiga Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt Programai pasibaigus, programų eigos indikatoriuje susidarius per dideliam skalbinių pasiskirstymo užsidega pabaigos / atšaukimo lemputė ir 1–2 mašinoje netolygumui, įsijungė automatinė minutes blyksi durelių atidarymo simbolis, kol gręžimo koregavimo sistema. galėsite atidaryti dureles. Kai durelių atidarymo Durelių...
Page 34
priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite išleisti vandenį. sandarinimo dalį švaria šluoste. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant Kartokite būgno valymo procesą kas 2 į kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai išleisti. mėnesius. Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti arba kelti triukšmą. nuosėdų šalinimo priemones. Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį: Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne nėra kokių nors likučių. Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo. Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki 90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.
6 Techniniai duomenys Modeliai EV6800 Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1.00 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 0.20 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu. Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis. Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų...
7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. • Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.
1 Instruções importantes sobre • O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação, manutenção, segurança limpeza e reparação. Esta secção contém instruções sobre segurança que • Os procedimentos de instalação e reparação ajudará a proteger de riscos de acidentes pessoais devem ser realizados sempre pela assistência ou danos à propriedade. A não-observância destas técnica autorizada. O fabricante não poderá ser instruções anulará qualquer garantia. responsabilizado por danos que possam surgir Segurança geral por procedimentos realizados por pessoas não • Este produto não deve ser usado por pessoas autorizadas.
Page 39
• O peso total da máquina de lavar e da máquina produtos fornecidos com um grupo de bujão de secar -com carga total- quando estão cego.) colocadas uma sobre a outra atinge aprox. 180 Modelos com uma entrada de água única não quilogramas. Coloque o produto sobre um piso deverão ser ligados a uma torneira de água sólido e plano que possua capacidade suficiente quente. Se tal acontecer, a roupa ficará estragada para suportar a carga! ou o produto comutará para o modo de • Não coloque o produto sobre o cabo de protecção e não funcionará. alimentação.
dobrada, pisada e a mangueira não deverá ficar do fole com um pano limpo quando o programa tiver apertada entre o escoadouro e a máquina. terminado. • Se o comprimento da mangueira for muito Use um anti-calcário apropriado para máquinas curto, utilize-a adaptando-lhe uma mangueira de de lavar. extensão original. O comprimento da mangueira Pode ter ficado alguma água no produto devido não deverá ser superior a 3,2 m. Para evitar fugas aos processos de controlo de qualidade na de água, a ligação entre a mangueira de extensão produção. Isto não é prejudicial para o produto.
Page 41
Preparar a roupa para a lavagem carregamento para a fechar, até ouvir um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa na porta. • As roupas para lavar com metais pregados, tais como soutiens com suportes, fivelas de cintos e A porta de carregamento fica bloqueada enquanto botões de metal danificarão a máquina. Retire as o programa estiver a decorrer. A porta só poderá peças metálicas ou lave as roupas dentro de um ser aberta algum tempo depois do programa ter saco de roupa ou fronha.
Page 42
sujidade e da dureza da água. Leia atentamente compartimento de pré-lavagem. as instruções do fabricante na embalagem do • Não use agente branqueador e detergente detergente e observe os valores da dosagem. misturados. • Não use quantidades que excedam as doses • Use uma pequena quantidade (aprox. 50 ml) de recomendadas na embalagem do detergente agente branqueador e enxague as roupas muito para evitar problemas de espuma excessiva, bem, já que pode causar irritação na pele. Não enxaguamento deficiente, gastos e também para verta o agente branqueador sobre as roupas e proteger o ambiente. não o utilize para roupas de cor. • Use menos detergente para quantidades • Quando usar lixívias à base de oxigénio, siga menores ou roupas levemente sujas. as instruções na embalagem e seleccione um • Use detergentes concentrados na dose programa que lave em temperaturas baixas.
4 Utilizar o produto Painel de controlo 1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On / Off - Ligar/Desligar) 2 - Indicador de abertura da porta 3 - Indicador de acompanhamento do programa 4 - Botão Iniciar / Pausa Preparar a máquina comparado com o programa Algodões. Para cortinas e tules, use o programa Sintético 40˚C. Certifique-se que as mangueiras estão ligadas Como as texturas entrelaçadas criam excessiva com firmeza. Ligue a ficha da máquina na tomada.
• Mini 30 Se quiser apenas descarregar a água sem Use este programa para lavar as suas roupas de centrifugar a sua roupa, seleccione o programa algodão ligeiramente sujas num período curto de Centrifugação+Bomba e prima o botão "Iniciar tempo. / Pausa". A máquina passará para a fase de Programas especiais centrifugação assim que completar a fase do Para aplicações específicas, seleccione qualquer um programa. Prima o botão "Iniciar/Pausa" para dos seguintes programas. parar a máquina, assim que observar a rotação • Enxaguar do tambor. E cancele este programa rodando o Use este programa quando quiser enxaguar ou botão de selecção do programa para uma outra engomar separadamente. posição. • Rotação + Bomba Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação adicional à...
Iniciar o programa quando a luz “Porta de carregamento” estiver apagada, precisa usar o Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. programa "Centrifugação+Bomba". Ver A luz de acompanhamento do programa acenderá "Centrifugação+Bomba" mostrando o início do programa. Re-centrifugar a roupa Andamento do programa O sistema de controlo de carga desequilibrada pode A progressão de um programa em execução pode impedir a centrifugação pela carga desequilibrada de ser acompanhada a partir do indicador de andamento roupa na máquina. Se quiser centrifugar novamente: do programa com as luzes "Funcionamento"...
Page 46
limpeza do tambor, use o programa Algodão-90. Descarregar a água remanescente Antes de iniciar o programa, coloque 100 g, no e limpar o filtro da bomba máximo, de pó anti-calcário no compartimento de O sistema de filtro na sua máquina evita que os detergente de lavagem principal (compartimento nº itens sólidos como botões, moedas e fibras de II). Se o anti-calcário for na forma de tablete, coloque tecidos entupam o impulsor da bomba durante apenas uma tablete no compartimento nº 2. Seque a descarga da água de lavagem. Assim, a água o interior do fole com um pano limpo quando o será descarregada sem qualquer problema e a programa tiver terminado. durabilidade da bomba prolongar-se-á. Repita o processo de limpeza do tambor a cada Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o 2 meses.
6 Especificações técnicas EV6800 Modelos Capacidade máxima de roupa seca (Kg) Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso líquido (±4 kg.) 230 V / 50Hz Entrada eléctrica (V/Hz) Corrente total (A) 2200 Potência total (W) Velocidade de centrifugação (rpm máx.) 1.00 Potência no modo de standby (W) 0.20 Potência no modo desligado (W) As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto. As figuras neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao produto. Os valores exibidos nos rótulos da máquina ou na documentação que acompanha o produto são obtidos em laboratório, de acordo com padrões relevantes. Dependendo das condições ambientais e operacionais do produto, esses valores podem variar.
7 Resolução de problemas O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha, pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de fábrica. (Ver "Cancelar o programa") Água na máquina. • Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. >>> Isto não é uma falha; a água não é prejudicial à máquina. A máquina vibra ou produz ruídos.
1 Правила техники безопасности обслуживания, ремонта или мытья машины обязательно отключите ее от электрической сети. В этом разделе содержатся правила техники • Работы по установке и ремонту машины должны безопасности, соблюдение которых позволит выполнять только специалисты фирменного избежать травмирования или материального ущерба. сервисного...
оставаться зазор не менее 1 см. выполнены правильно. Иначе по окончании стирки Удаление элементов жесткости упаковки белье будет горячим, что приведет к его быстрому износу. Чтобы удалить элементы жесткости, наклоните Затяните все гайки вручную. Не используйте для машину назад и потяните за ленту. затяжки...
Не используйтесь для ослабления контргаек Запрещается перевозить прибор, если какие-либо инструменты, чтобы не повредить их. предохранительные транспортировочные болты не Подключение к электрической сети установлены. Утилизация старого прибора Этот прибор следует подключать к розетке с заземлением, защищенной предохранителем, Утилизация старого прибора должна выполняться параметры...
Page 53
• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув • При использовании программы с предварительной наизнанку. стиркой не загружайте в отделение для • Изделия из ангорской шерсти перед стиркой предварительной стирки жидкие моющие средства поместите на несколько часов в морозильную (отделение I). камеру.
Page 54
вместе с моющим средством. Однако если они Использование средств для удаления накипи отличаются по консистенции, сначала загрузите • При необходимости используйте средства для в отделение II моющее средство и подождите, удаления накипи, специально предназначенные пока оно смоется водой. Затем, пока машина все для...
4 Эксплуатация Панель управления 1 - Ручка выбора программ (крайнее верхнее положение – «Вкл./ Выкл.») 2 - Индикатор «Открыть дверцу» 3 - Индикатор выполнения программы 4 - Кнопка "Пуск/Остановка" Подготовка стиральной машины короткий цикл стирки. Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется Проверьте, надежно...
• Mini 30 Остановка». После завершения выполняемого Программа с сокращенным циклом для стирки изделий цикла программы машина перейдет к циклу из хлопка с незначительными загрязнениями. отжима. Как только барабан начнет вращаться, Специальные программы остановите машину, нажав кнопку «Пуск/ Остановка». После этого отмените выполняемую В...
Запуск программы балансировки может прекратить выполнение цикла отжима. Чтобы повторно запустить цикл отжима Для запуска программы нажмите кнопку «Пуск/ выполните следующие действия. Остановка». При этом включится индикатор, Перераспределите белье в барабане. Выберите указывающий, что программа начала работу. программу «Отжим+Насос» и нажмите кнопку «Пуск/ Ход...
Page 58
месяца. сильному шуму во время работы. Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, Используйте только те средства от накипи, выполните следующее: которые предназначены для стиральных машин. Отключите машину от электрической сети (выньте После каждой стирки проверяйте барабан на наличие вилку из розетки). посторонних...
6 Технические характеристики EV6800 Модели Макс. загрузка сухого белья (кг) Высота (см) Ширина (см) Г лубина (см) Вес нетто (±4 кг) 230 V / 50Hz Электропитание (В/Гц) Ток (А) 2200 Потребляемая мощность (Вт) Макс. скорость отжима (об./мин.) 1.00 Класс энергетической эффективности 0.20 Энергопотребление в режиме ожидания (Вт) При...
7 Устранение неисправностей Невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Нажмите кнопку "Пуск/Остановка" и не отпускайте в течение 3 секунд, чтобы восстановить заводские настройки машины (см. раздел...
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας ηλεκτροπληξίας! που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! τον...
Page 63
Σύνδεση της παροχής νερού Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή Η πίεση της παροχής νερού που απαιτείται ζημιά. Αν ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα για τη λειτουργία της συσκευής είναι 1 έως 10 προϊόντα...
Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω Μη χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εργαλεία των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για για τη χαλάρωση των παξιμαδιών ασφάλισης. να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να Διαφορετικά, θα υποστούν ζημιά. εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά Συνδέστε...
Page 65
Αποστραγγίστε πλήρως το υπολειπόμενο νερό. • Τοποθετείτε τις κουρτίνες στο πλυντήριο χωρίς Βλ. "Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού και να τις συμπιέζετε. Αφαιρείτε τα εξαρτήματα καθαρισμός του φίλτρου αντλίας". Τοποθετήστε ανάρτησης των κουρτινών. τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς με σειρά • Κλείνετε τα φερμουάρ, ράβετε τα χαλαρά κουμπιά...
Page 66
Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού Η πόρτα φόρτωσης είναι ασφαλισμένη όσο Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να εκτελείται ένα πρόγραμμα. Η πόρτα μπορεί να ανοίξει μόνο λίγο αφού τελειώσει το χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα πρόγραμμα. των ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη Σε...
Page 67
Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ανοιχτόχρωμα και λευκά Χρωματιστά Σκούρα Ευπαθή/Μάλλινα/ Μεταξωτά (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη θερμοκρασιών ανάλογα με το θερμοκρασιών ανάλογα με περιοχή (Συνιστώμενη βαθμό λερώματος: 40-90 ºC) το βαθμό λερώματος: κρύο- θερμοκρασιών περιοχή 40 ºC) ανάλογα με το θερμοκρασιών...
• Ευπαθή 30 • Στύψιμο + Άντληση Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για την πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας. Πλένει με απαλές εκτέλεση ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των κινήσεις χωρίς ενδιάμεσο στύψιμο σε σύγκριση με ρούχων...
Εκκίνηση του προγράμματος Ακύρωση" θα αναβοσβήνει συνεχώς για να δείξει ότι ακυρώθηκε το πρόγραμμα. Πατήστε το κουμπί Έναρξη / Παύση ώστε να Αν ξεκινήσετε ένα νέο πρόγραμμα μετά την ξεκινήσει το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ακύρωση του προηγούμενου, αυτό το νέο ένδειξης...
Page 71
Πιέστε το σημείο με τις τελείες στο σιφώνιο στο Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε σφουγγάρι ή υλικά διαμέρισμα μαλακτικού και τραβήξτε το προς το που χαράζουν. Αυτά θα καταστρέψουν τις μέρος σας έως ότου αφαιρεθεί το διαμέρισμα από βαμμένες και τις πλαστικές επιφάνειες. το...
Page 72
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για την αφαίρεση του καλύμματος. Ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα για να αδειάσετε...
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για...