Page 1
MODEL C 15FB MODELE MODELO INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
APPLICATIONS ... 10 PREPARATION BEFORE OPERATION ... 10 BEFORE USING ... 11 BEFORE CUTTING ... 12 PRACTICAL APPLICATIONS ... 14 SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING ... 16 MAINTENANCE AND INSPECTION ... 17 SERVICE AND REPAIRS ... 18 TABLE DES MATIERES Page SPÉCIFICATIONS ...
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the tool and in this Manual. Never use this tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI, unless you first confirm that the planned use will be safe for you and others.
Page 4
English 9. ALWAYS USE EYE PROTECTION WHEN WORKING WITH THE TOOL TO PREVENT EYE INJURY. Ordinary eyeglasses do not provide adequate protection because the lenses are not made of safety glass. Also, use a face mask for additional safety and wear a dust mask if the cutting operation produces dust.
Page 5
Always cease operating the saw at once, if you notice any abnormality whatsoever. Always confirm that all components are mounted properly and securely before using the tool. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool.
Never operate the saw unless all the blade guards are in place. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. Never place your limbs inside of the line next to warning sign “...
DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Vise (B) Vise (A) Holder Base Saw Cover Sub Cover (A) Dust Bag Hinge Saw Blade Vise Holder Screw Handle Side Handle Fig.
Max. opening of vise Net weight Cord For how to cut materials marked “*”, refer to page 15: 4. Cutting wide workpiece. C 15FB Series commutator motor Single-phase AC 60Hz Outside Dia. 15" (380 mm) Hole Dia. 1" (25.4 mm) 3400 rpm Max.
English APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation 3/8" (10 mm) 4 Holes Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16"...
Although it was adjusted before shipment, carefully check the height of the saw blade. Confirm that the saw blade can be lowered 1-1/4" to 1-5/16" (32 mm to 33 mm) below the table insert. For details, see the section on “Checking the saw blade lower limit position”.
Do not cut the groove too quickly; otherwise the guard might become damaged. Check that the saw can be lowered 1 - 1/4" to 1 - 5/16" (32 mm to 33 mm) below the table insert. If necessary, adjust as follows: (1) Loosen the 10mm lock nut on the 10mm depth adjustment bolt.
Page 13
Then tighten the 10 mm lock nut. For cutting along a pre - marked line on the workpiece, lift the safety cover by operating the lever as shown in Fig. 12, and align the saw blade with the pre - marked line, before starting cutting operation.
Trigger Switch the trigger switch. (1) As shown in Fig. 15 the width of the saw blade is the width of the cut. Therefore, slide the workpiece to the right (viewed from the operator’s position) when length b is desired, or to the left when length a is desired.
Page 15
Check that the miter angle scale and the tip of the indicator are properly aligned. * Operation of the saw with the miter angle scale and indicator out of alignment, or with the side handle not properly tightened, will result in poor cutting precision.
Since the bolt (A) is left-hand threaded, loosen by turning it to the right as shown in Fig. 24-b. NOTE: If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock the saw blade spindle, turn the bolt (A) with 17 mm box wrench while applying pressure on the spindle lock.
1. Inspecting the saw blade Always replace the saw blade immediately upon the first sign of deterioration or damage. A damaged saw blade can cause personal injury and a worn saw blade can cause ineffective operation and possible overload to the motor.
(other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. Oil supply points Fig. 28...
AVERTISSEMENTS sur l’outil électrique et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil électrique d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres.
Page 20
Français 8. PORTER DES VETEMENTS APPROPRIES PENDANT LE TRAVAIL. vêtements lâches ni de gants, cravate, bagues, bracelets ni aucun autre bijou. Ils pourraient se coincer dans les pièces en rotation. Toujours porter des chaussures anti-dérapantes, en particulier avec des doigts de pied en acier. Porter un couvre-chef qui recouvre les cheveux longs. 9.
Page 21
Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, les consignes de sécurité spéciales suivantes devront être respectées lors de l’utilisation de l’outil. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE: Bien lire le manuel et se familiariser avec les consignes de sécurité...
Page 22
Français Ne jamais s’éloigner de l’OUTIL ELECTRIQUE sans débrancher auparavant son cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE quand on est fatigué, après avoir pris des médicaments ou consommé des boissons alcoolisées. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE pour des applications non spécifiées dans ce mode d’emploi. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’on porte des vêtements lâches, une cravate ou des bijoux, ou sans se couvrir les cheveux, pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
Français PIECES DE RECHANGE Pour les rPpiur les rPde4 -change identiques.RECH-24m091 -1.0924.500 0 TD-0.0L(Pour les r)Tj/2.2789f4.5002 t7èRECH Pexclusivement par un centre de4service apour les r . Tc(ai 0 0 1014.222 7400 0 1014.2222 784.9 694m62 7400 0 1694m62l41.59 reSBT/FlSBT15 0 0 1699.02 75Tm0542 Pde4doute, utiliser un calibre supur les raiF9 8ET 784.9 601282 7540 08 601282 764.74 6 1 Tf10212.54 603.642 76...
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE.
Ouverture maxi. d’étau Poids net Cordon Pour la coupe des matériaux marquées d’un *, voir page 31:4. Planche de bois. C 15FB Moteur à commutateur série Courant alternatif monophasé 60 Hz Dia. extérieur 380 mm (15") Dia. d’orifice 25,4 mm (1") 3400 tr/mn Hauteur max.
Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Fixer l’outil électrique sur un établi horizontal et de niveau conformément à la Fig. 4. Sélectionner des boulons d’un diamètre 8 mm (5/16") dont la longueur convient pour l’épaisseur de l’établi.
AVANT L’UTILISATION 1. S’assurer que la source d’alimentation convient pour l’outil. AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’outil électrique si l’alimentation secteur n’est pas de la tension spécifiée sur la plaque signalétique de l’outil Ne jamais raccorder l’outil à une source de courant continu. 2.
Français AVANT LA COUPE 1. Découpe d’une encoche dans la plaque d’insertion Plaque d’insertion Etau (A) Fig. 7 2. Vérification de la position de limite inférieure de la lame Boulon de réglage de profondeur de 10 mm Haut Fig. 8 3.
Page 29
5. Butée pour la précision de coupe (Accessoire standard) Support Butée Boulon à ailettes de 6 mm Fig. 10 6. Réglage de la position de la poignée Boulon de réglage de profondeur de 10 mm de limite supérieure Fig. 11 7.
Français APPLICATIONS PRATIQUES AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais retirer ni installer la pièce sur la * Ne jamais amener les membres à l’intérieur de la ligne à côté du signe Trait 1. Fonctionnement de l’interrupteur Bouton de déblocage Fig.
Page 31
3. Procédure de coupe d’onglet Echelle d’onglet Indicateur Poignée latérale Serrer Régler la plaque tournante. Desserrer Fig. 16 REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus à droite et à gauche du réglage central de 0˚ et des réglages de 45˚. * Le fonctionnement de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés, ou avec la poignée latérale insuffisamment serrée, donnera une mauvaise précision.
Français 5. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium Etau (A) Planche de bois Cadre en aluminium Fig. 21 6. Coupe de matériaux incurvés ou irréguliers Pour couper une pièce irrégulière comme celle de la Fig. 22, placer une planche de bois entre l’étau (B) et la pièce, comme indiqué...
Rondelle (A) Lame de scie Rondelle (B) Boulon (A) 25.4 mm (1") Fig. 25 ATTENTION: * Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame. * Serrer le boulon (A) de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement. Vérifier que le boulon (A) est solidement vissé...
(autres que l’entretien de routine) exclusivement à un SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUES HITACHI AGREE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans obligations de la part d’HITACHI. Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l’outil électrique si certains de ses composants sont lâches.
Manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.
Page 36
Español 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA, VÍSTASE LA ROPA ADECUADA. utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni demás joyas que puedan quedar atrapados en las partes móviles. Utilice siempre calzado antideslizable, preferiblemente con punteras reforzadas con acero. Si tiene el pelo largo, recoja y cúbreselo. 9.
Page 37
Normas de seguridad específicas para la utilización de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operación específicas siguientes deberán observarse cuando se utilice esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: Antes de intentar utilizar esta HERRAMIENTA ELÉCTRICA, lea este manual y familiarícese con las normas de seguridad y las instrucciones de operación.
Page 38
Español LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operación contenidas en este manual. No deje nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA desatendida sin haber desenchufado antes el cable de alimentación. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cuando esté...
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el operador.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Además, en algunas ilustraciones, los protectores y cubiertas no ase muestran intencionadamente por motivos de ilustración solamente.
Apertura máxima del tornillo de carpintero Peso neto Cable Para cortar materiales marcados con “*”, consulte la página 47:4. Peligroso. C 15FB Motor conmutador en serie Monofásica, CA, 60 Hz Diámetro exterior: 380 mm (15") Diámetro del orificio: 25,4 mm (1") 3400 rpm Altura máx.
Español APLICACIONES Puertas corredizas de madera y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación 10 mm (3/8") 4 orificios Coloque la herramienta eléctrica sobre un banco de trabajo nivelado horizontal, como se muestra en la Fig.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta.
Español ANTES DEL CORTE 1. Corte de una ranura en el inserto de la mesa Inserto de la mesa Mesa giratoria Tornillo de carpintero (A) Fig. 7 2. Comprobación de la posición límite inferior de la hoja de sierra Perno de ajuste de profundidad de 10 mm Arriba Abajo...
Page 45
5. Retén para precisión de corte (Accesorio estándar) Soporte Retén Perno de aletas de 8 mm Fig. 10 6. Ajuste de la posición de la empuñadura Perno de ajuste de profundidad de 10 mm del límite superior Fig. 11 7. Utilización de una línea de tinta Palanca Fig.
Español APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: * Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta esté en funcionamiento. * No coloque nunca sus miembros dentro de la línea cerca del signo de advertencia mientras esté...
Page 47
3. Procedimiento de corte de ingletes Empuñadura lateral Apretar Ajuste la mesa giratoria. Aflojar Fig. 16 NOTA: * A la derecha i la izquierda del centro de 0˚ existen paradas positivas y ajustes de 45˚. Compruebe que la escala de ángulo de ingletes y la punta del indicador estén adecuadamente alineadas.
Español 5. Corte fácil de materiales deformados, tales como vidrieras corredizas de aluminio Tornillo de Tablón de madera carpintero (A) Vidriera corrediza de aluminio Fig. 21 6. Corte de materiales doblados o desnivelados Para cortar una pieza de trabajo desnivelada, como la mostrada en la Fig. 22, utilice una placa de madera entre el tornillo de carpintero (B) y la pieza de trabajo, como se muestra en la Fig.
Arandela (A) Cubierta de la sierra Arandela (B) Perno (A) 25.4 mm (1") Fig. 25 PRECAUCIÓN: * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción. * Apriete el perno (A) de forma que no se afloje durante la operación.
(excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
Page 54
Issued by Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No. H993030-92H Printed in Japan...