Page 1
IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWX18V-50PC Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version...
page heading Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
General Power Tool Safety Warnings Use personal protective equipment. Al- Store idle power tools out of the reach ways wear eye protection. Protective of children and do not allow persons equipment such as dust mask, non-skid unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
General Power Tool Safety Warnings modified batteries may exhibit unpredict- ▶ Service able behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Have your power tool serviced by a quali- fied repair person using only identical Do not expose a battery pack or tool to replacement parts.
Using water or other liquid cool- at the point of pinching. Abrasive wheels ants may result in electrocution or shock. may also break under these conditions. Only use Bosch or Bosch licensed X-Lock Kickback is the result of power tool misuse accessories. Incompatible...
Power Tool-Specific Safety Warnings torque reactions or kickback forces, if Always use undamaged wheel flanges proper precautions are taken. that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flang- Never place your hand near the rotating es support the wheel thus reducing the accessory.
Power Tool-Specific Safety Warnings Use extra caution when making a “pocket ▶ Safety Warnings Specific for cut” into existing walls or other blind ar- Wire Brushing Operations eas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects Be aware that wire bristles are thrown that can cause kickback.
page heading Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power)
Page 10
page heading Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Designates Li-ion battery recycling program. Designates Ni-Cad battery recycling program.
Page 11
Control Side Grinding Handle Guard Hand Shield (Optional Accessory) X-Lock Accessory Mount Model Number GWX18V-50PC Battery 18V (Bosch Series) Rated Speed (RPM), /min n 9,000/min Switch Type Paddle Type 41/1A Run-Down Brake Included Cutting Guard Bluetooth Connectivity Tool Module Optional (Optional Accessory) Max.
2 seconds, DO NOT use the grind- motor will gradually slow down. Unex- er and have it serviced by a Bosch Factory pected run down time may cause property Service Center or Bosch authorized ser- damage and/or personal injury.
page heading Assembly Disconnect the plug from the power source and/or remove the bat- tery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Hand Shield (Optional Accessory) Fig.
page heading Assembly Fig. 5 ▶ Installing Wheel Guards (Type 27 and Type 41/1A Wheel Guards) A Type 27 guard must be used with all grind- ing wheels, bonded body sanding flap discs, wire brushes and wheels. The tool may be used without a guard only when sanding with conventional sanding discs.
Assembly ▶ Mounting and Removing Fig. 7 X-Lock Accessories Only Bosch Accessory Bosch licensed X-LOCK X-Lock accessories. Incompatible accessory Mounting Hub mounting features may affect clamping of accessory and may result in personal inju- ry and/or property damage. Confirm proper clamp-...
Page 17
page heading Assembly Lock accessory must not be used until Clamping Tabs this condition is eliminated by cleaning Clamping Fig. 9 Height Gage the X-Lock Accessory Mount or replac- ing the accessory. ▼ Removing accessories Never actuate X-Lock release lever while ac- cessory is moving.
page heading Assembly Fig. 11 ▶ Abrasive Type 27 Grinding Wheel & Sanding Flap Disk Assembly Do not use accessories that run eccentrically. The tool will vibrate excessively and may cause loss of control and the accessory may burst. To install grinding wheel or flap disk (Fig. 11) see instructions on page 15.
page heading Assembly Fig. 13 ▶ Sanding Assembly X-Lock A type 27 wheel guard Clip may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding Sanding operations.
Assembly Fig. 14 ▶ Wire Cup Brush Assembly A type 27 wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use. Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations. When using Wire Cup Wheels, tool may be used without a guard.
page heading Assembly Fig. 16 ▶ Inserting and Releasing Battery Pack To insert the battery pack slide it into the housing until the battery pack locks into position. Your tool is equipped with a secondary locking latch to prevent the battery pack from completely falling out of the handle, should it become loose due to vibration.
Operating Instructions page heading Fig. 18 ▶ Metal Grinding Grinding wheels should be carefully se- lected in order to use the grinder most ef- ficiently. Wheels vary in type of abrasive, bond, hardness, grit size and structure. The correct wheel to use is determined by the job.
Operating Instructions page heading Fig. 20 ▶ Sanding Sanding discs range in grit from 16 (very course) to 180 (very fine). They also vary in size and spacing of grit. OPEN COAT (type H) is used for soft ma- terials and on paint and varnish, CLOSED COAT (type K) is used for metal, hard- 3.
Operating Instructions page heading ▶ Wire Brush (Wheels and Cups) WIRE WHEEL BRUSH Wire brushes are intended to “clean” CORRECT: structural steel, castings, sheet metal, Wire tips stone, and concrete. They are used to re- doing move rust, scale, and paint. the work.
Operating Instructions ▶ Using ‘Bosch Toolbox’ app GWX18V-50PC After pairing your tool with a mobile de- vice you can adjust certain functions or check the status of the power tool using Bosch Toolbox app. A. Help button – tapping this button will bring up help screen.
Only a genuine Bosch replace- nents which could cause serious hazard. ment motor specially designed for your We recom mend that all tool service be tool should be used.
Page 27
(meules et coupelles) ......49 Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de ponçage : ....33 Utilisation de l’appli « Bosch toolbox » (boîte à outils Bosch) ......50 Avertissements spécifiques à la sécurité des opérations de brossage métallique : . 33 Entretien ............
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
page heading Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs ments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suf- Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez fit d’un moment d’inattention pour causer des blessures le bloc-piles de l’outil électrique avant d’y apporter de corporelles graves.
page heading Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs ment, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact plage de température indiquée dans les instructions. avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de Une charge dans des conditions appropriées ou à des la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
Utilisez seulement des accessoires X-LOCK de Bosch Maintenez une prise ferme sur l’outil électroportatif ou sous licence de Bosch. Les accessoires incompati- et positionnez votre bras et le reste de votre corps de bles peuvent ne pas être fixés correctement, ce qui peut façon à...
page heading Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs bond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, quand Utilisez toujours des brides non endommagées d’une taille et d’une forme qui conviennent à la meule sélec- elle vous a été fournie, pour un contrôle maximum tionnée.
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs Faites particulièrement attention quand vous exécutez ▶ Avertissements spécifiques à la sécurité une coupe « en poche » dans des murs déjà en place ou des opérations de brossage métallique : dans d’autres endroits cachés. Il se peut que la meule saillante coupe des tuyaux de gaz, des conduites d’eau, Soyez conscient du fait que la brosse éjecte des soies des fils électriques ou des objets qui risquent d’entraîner...
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et appren- dre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage) Ampéres (courant) Hertz (fréquence, cycles par seconde)
Page 35
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et appren- dre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Type 27 Écran de protection de la main vibrations (accessoire en option) Fixation d’accessoire X-Lock GWX18V-50PC Modèle N° Piles 18 V (série Bosch) Vitesse nominale n 9,000/min Interrupteur Palette Frein pour rotation excentrée Inclus Dispositif de protection pour outil de Module d’outil de connectivité...
Le système X-Lock est une combinaison de supports Fig. 2 d’outils et d’accessoires brevetés qui permettent à l’opérateur de changer rapidement les accessoires. Dis- ponible sur certaines meuleuses d’angle Bosch, le sys- moyeu de tème X-Lock permet l’installation et le retrait sans outil montage...
être connecté à source faites-la réparer par un centre de service usine Bosch ou d’alimentation électrique. perte par un centre de réparation Bosch agréé. d’alimentation électrique en conséquence d’une pile déchargée ou pour toute autre cause, le frein élec- trique ne fonctionnera pas et le moteur ralentira pro- gressivement.
page heading Assemblage Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques modifica- tions, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l’outil électrique.
page heading Assemblage Fig. 5 ▶ Installation des dispositifs de protection des meules (Protège- meule de type 27 et de type 41/1A) Un protège-meule de type 27 doit être utilisé avec toutes les meules abrasives, disques abrasifs à surface agglomérée, brosses métalliques et autres meules.
X-Lock Utilisez seule- Moyeu de ment des acces- montage soires X-LOCK de Bosch ou sous licence de Bosch. Les accessoire accessoires incompatibles peuvent ne pas être fixés cor- X-Lock rectement, ce qui peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Page 42
page heading Assemblage port de montage d’accessoire X-Lock), l’accessoire X- jauges de languettes de fixation Lock ne doit pas être utilisé avant que cette condition hauteur de soit éliminée, en nettoyant le support de montage Fig. 9 serrage d’accessoire X-Lock ou en remplaçant l’accessoire. ▼...
Assemblage Fig. 11 ▶ Montage de la meule abrasive de type 27 et du disque de ponçage N’utilisez d’accessoires qui tournent de façon excentrique. L’outil vibrera excessive- ment, ce qui pourrait causer une perte de contrôle et l’éclatement de l’accessoire. Pour installer la meuleuse ou le disque à...
page heading Assemblage Fig. 13 ▶ Montage d’un disque de support et d’un disque de ponçage Clip X-LOCK Il n’est pas possi- ble d’utiliser un protègemeule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas.
page heading Assemblage Fig. 14 ▶ Montage de la brosse métallique en forme de coupelle Il n’est pas possi- ble d’utiliser un protège-meule de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas.
page heading Assemblage Fig. 16 ▶ Insertion et retrait du bloc-piles Pour insérer le bloc-piles, faites-le glisser dans le boîtier jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer complètement de la poignée et de tomber au cas où...
page heading Consignes de fonctionnement Fig. 18 ▶ Meulage de métaux Les meules abrasives doivent être sélectionnées soigneu- sement pour permettre l’utilisation la plus efficace pos- sible. Les différences entre les meules portent sur le type d’abrasif, la technique d’adhérence du matériau abrasive, la dureté, la structure et la taille des grains.
Consignes de fonctionnement Fig. 20 ▶ Ponçage Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d’espacement des grains. Le type de disque à COUCHE OUVERTE (type H) est utilisé 3.
Consignes de fonctionnement ▶ Brosse métallique BROSSE MÉTALLIQUE (TYPE MEULE) (meules et coupelles) CORRECT: Les brosses métalliques sont conçues pour « nettoyer Les extrémités » l’acier de construction, les pièces coulées, la tôle, de la brosse la pierre et le béton. Elles sont utilisées pour retirer la font le travail.
Après avoir apparié votre outil avec un dispositif mobile, vous pouvez ajuster certaines fonctions ou vérifier le stat- ut de l’outil électrique en utilisant l’appli Bosch Toolbox. A. Bouton Help (Aide) – appuyez sur ce bouton pour af- ficher l’écran d’aide.
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des per- les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch au- sonnes non autorisés peut entraîner un positionnement thentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être erroné...
Page 52
Cepillo de alambre (ruedas y copas) ..74 ruedas abrasivas: ........57 Utilización de la aplicación Advertencias de seguridad específicas “Bosch toolbox” ........75 para las operaciones de lijado: ....57 Mantenimiento ........... 76 Advertencias de seguridad adicionales ..58 Servicio ............
page heading Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
page heading Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría Guarde las herramientas que no esté usando fuera del causar lesiones corporales graves. alcance de los niños y no deje que personas que no es- tén familiarizadas con la herramienta mecánica o con Use equipo de protección personal.
page heading Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas No exponga un paquete de batería o una herramienta ▶ Servicio de ajustes y reparaciones a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura supe- Haga que su herramienta mecánica reciba servicio rior a 265 °F cause una explosión.
Utilice únicamente accesorios X-LOCK Bosch o con Mantenga un agarre firme de la herramienta mecánica licencia de Bosch. Es posible que los accesorios incom- y posicione el cuerpo y el brazo para permitir que ust- patibles no se sujeten adecuadamente y con ello causen ed resista las fuerzas de retroceso.
page heading Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas tienen tendencia a enganchar el accesorio que gira y cau- excesiva. Si se somete la rueda a una tensión excesiva, sar pérdida de control o retroceso. se aumenta la carga y la susceptibilidad de la rueda a torcerse o atorarse en el corte, así...
page heading Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas Si se recomienda utilizar un protector para realizar ▶ Advertencias de seguridad para las operaciones con cepillo de alambre, no permita nin- operaciones con cepillo de alambre: guna interferencia de la rueda con rayos de alambre o el cepillo de alambre con el protector.
Symboles IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
Page 60
Symboles (suite) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, es- túdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herra- mienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Escudo para la mano vibración (accesorio opcional) Soporte para accesorios X-Lock GWX18V-50PC Número de modelo Batería 18V (Bosch Series) Velocidad nominal (RPM), /min n 9,000/min Interruptor Paleta Protector para Freno de parada rápida del disco Incluido cortar de tipo 41/1A Módulo de conectividad Bluetooth para herramientas...
Fig. 2 tados de montura de la herramienta y accesorios que per- miten al operador realizar cambios rápidos de accesorios. Disponible en amoladoras angulares Bosch selectas, el X- Núcleo de Lock permite la instalación y remoción de accesorios de montaje...
Es posible que un tiempo ine- Centro de Servicio de Fábrica Bosch o un centro de servi- sperado de desaceleración hasta detenerse cause daños cio autorizado Bosch.
Ensamblaje Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de bat- ería de la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Ensamblaje Fig. 5 ▶ Instalación de los protectores de la rueda (protectores de la rueda de Tipo 27 y Tipo 41/1A) Se debe utilizar un pro- tector de Tipo 27 con todas las ruedas de amolar, todos los discos de aletas de lijar con cuerpo adherido, todos los cepillos de alambre y todas las ruedas.
X-Lock Utilice únicamente ac- Núcleo de cesorios X-LOCK Bosch montaje o con licencia de Bosch. Es posible que los accesorios X-Lock del incompatibles no se sujeten adecuadamente y con ello accesorio causen lesiones corporales y/o daños materiales. Confirme que la su- jeción es adecuada...
Page 67
page heading Ensamblaje pleto antes de retirarlo. Si libera el accesorio mientras aún Calibres de Lengüetas de sujeción esté girando podría causar lesiones corporales y/o daños altura de materiales. Fig. 9 sujeción No toque los discos de amolar y de corte hasta que se hayan enfriado.
page heading Ensamblaje Fig. 11 ▶ Ensamblaje de la rueda de amolar de tipo 27 y el disco de aletas de lijar de tipo 27 No utilice accesorios que funcionen excén- tricamente. La herramienta vibrará excesivamente y po- drá causar pérdida de control, y es posible que el acceso- rio reviente.
Ensamblaje Fig. 13 ▶ Ensamblaje para lijar Clip No se puede utilizar un X-Lock protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramien- ta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Ensamblaje Fig. 14 ▶ Ensamblaje del cepillo acopado de alambre No se puede utilizar un protector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramien- ta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Ensamblaje Fig. 16 ▶ Introducción y suelta del paquete de baterías Para insertar el paquete de batería, deslícelo hacia el inte- rior de la carcasa hasta que dicho paquete se bloquee en la posición correcta. La herramienta está equipado con un pestillo de fijación secundario para impedir que dicho paquete se caiga y salga completamente del mango, en caso de que se afloje debido a la vibración.
Instrucciones de operación Fig. 18 ▶ Amolado de metal Las ruedas de amolar se deben seleccionar cuidadosa- mente para utilizar la amoladora de la manera más efici- ente posible. Las ruedas varían en tipo de abrasivo, ad- hesión, dureza, tamaño de grano y estructura. La rueda correcta que se debe utilizar es determinada por el tra- bajo.
page heading Instrucciones de operación Fig. 20 ▶ Lijado Los discos de lijar oscilan en grano desde 16 (muy grue- so) hasta 180 (muy fino). También varían en tamaño y separación del grano. Los discos de CAPA ABIERTA (tipo H) se utilizan para ma- teriales blandos y sobre pintura y barniz.
page heading Instrucciones de operación ▶ Cepillo de alambre (ruedas y copas) CEPILLO DE RUEDA DE ALAMBRE Los cepillos de alambre están diseñados para “limpiar” CORRECTO: acero estructural, piezas fundidas, chapa metálica, pie- Las puntas de dra y concreto. Se utilizan para retirar óxido, costra y los alambres están pintura.
Instrucciones de operación ▶ Utilización de la aplicación GWX18V-50PC “Bosch toolbox” Después de aparear su herramienta con un dispositivo móvil, puede ajustar ciertas funciones o comprobar el estado de la herramienta eléctrica utilizando la aplicación Bosch Toolbox. A. Botón de ayuda: Al presionar suavemente este botón aparecerá...
Recomendamos ▶ Limpieza que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación Ciertos agentes y solven- de servicio Bosch autorizada. tes de limpieza dañan las piezas de plástico.
Page 80
Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...