Summary of Contents for Beko 01M-8816073200-2619-01
Page 1
Table Blender User Manual TBN 7802 DX EN DE FR TR PL RO IT SR 01M-8816073200-2619-01...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 9-15 DEUTSCH 16-26 FRANÇAIS 27-36 TÜRKÇE 37-45 POLSKI 46-55 ROMANIAN 56-66 ITALIANO 67-76 77-85 СРПСКИ...
Page 6
OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UTILIZZO PULIZIA E CURA UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE التشغيل التنظيف والعناية...
Page 7
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompany- ing documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
1. Measuring cap 2. Cover 3. Glass container 4. Cutter blade 5. Silicone ring 6. Motor unit 7. Speed adjustment button 8. Non-slip feet 9. Cable winding bay (under the appliance) Technical data Voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz Power: 800 W Insulation class: II Technical and design modifications reserved The values which are declared in the markings affixed on your product or the other printed documents supplied with it...
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. 1.1 General safety • This appliance complies with the international safety standards.
Page 10
1 Important safety and environmental instructions • Do not operate or place any part of this appliance or its parts on or near hot surfaces. • Do not use the device for hot food. • Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
1 Important safety and environmental instructions • After cleaning, dry the appliance and all parts before connecting it to mains supply and before attaching the parts. • Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in water or any other liquids. • If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.
1 Important safety and environmental instructions 1.3 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci- fied in the Directive. 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from re- cyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
2 Operation 2.1 Intended use This appliance is intended only for household use; it is not suitable for pro- fessional use. It is designed to chop small amounts of solid foods (onions, potatoes, carrots, etc.) and fruit (strawberries, bananas, etc.). 2.2 Removing the chopping blade WARNING: Do not touch the blades with your bare hands.
Page 14
2 Operation 2.4 Position "P" Operating the appliance with the speed adjustment button in (7) position "P" for 1-2 seconds is called “PULSE”. Hold speed adjustment button (7) in position "P" for mixing with high speed short pulses. When you release the button, speed adjustment but- ton (7) returns to “OFF”...
3 Cleaning and care 3.1 Cleaning Glass container (3) and covers can be washed in the dish- washer. WARNING: • Do not immerse the body (4) in water. You can wipe it with a damp cloth. • Chopping blade (9) is sharp. Do not hold the sharp edge or immerse in water while cleaning.
Page 16
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
1. Dosierkappe 2. Abdeckung 3. Glasbehälter 4. Klinge 5. Silikonring 6. Motoreinheit 7. Geschwindigkeitseinstelltaste 8. Rutschfeste Füße 9. Kabelaufwickelfach (unter dem Gerät) Technische Daten Spannung: 220 – 240 V~, 50/60 Hz Leistung: 800 W Isolationsklasse: II Technische und optische Änderungen vorbehalten. Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät erfüllt die internationalen • Sicherheitsstandards. Dieses Gerät kann von Personen mit •...
Page 19
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene • Teile verwenden. Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren. • Das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in • der Nähe von heißen Oberflächen betreiben oder platzieren.
Page 20
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Beim Leeren des Behälters, während der • Reinigung und bei der Handhabung der Klingen mit bloßen Händen können in Folge unsachgemäßer Benutzung ernsthafte Verletzungen auftreten. Halten Sie die Klinge nur am Kunststoffteil. Berühren Sie die Klingen niemals, während •...
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.5 Hinweise zum Energiesparen Feste Lebensmittel in kleine Stücke schneiden und wie in der Bedienungsanleitung angegeben in das Gerät geben. Befolgen Sie die in der Anleitung angegebenen Anweisungen und Zeiten. Wählen Sie immer nur die jeweils erforderliche höchste Geschwindigkeitsstufe.
2 Bedienung 2.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Es wurde zum Zerkleinern geringer Mengen fester Lebensmittel (Zwiebeln, Kartoffeln, Karotten etc.) und Früchte (Erdbeeren, Bananen etc.) entwickelt. 2.2 Klinge entfernen WARNUNG: Berühren Sie die Klingen niemals mit bloßen Händen.
2 Bedienung WARNUNG: • Sie können Lebensmittel mit einer Temperatur von maximal 40 °C in Ihrem Gerät verarbeiten. • Stecken Sie während des Betriebs keine anderen Gegenstände in den Glasbehälter (3). • Entfernen Sie die Zutaten aus dem Glasbehälter (3) erst, nachdem die Klinge (9) vollständig zum Stillstand gekommen ist.
3 Reinigung und Pflege 3.1 Reinigung Glasbehälter (3) und Abdeckungen können in der Spülmaschine gereinigt werden. WARNUNG: • Tauchen Sie das Gerät (4) nicht in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch abwischen. • Die Klinge (9) ist scharf. Halten Sie die Klinge bei der Reinigung nicht am scharfen Ende, tauchen Sie sie nicht in Wasser.
4 Garantie Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte: Elektra Bregenz AG Pfarrgasse 77 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg. Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt! 26 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung...
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recom- mandons, avant d’...
1. Capuchon gradué 2. Couvercle 3. Bol en verre 4. Système de coupe 5. Anneau en silicone 6. Bloc du moteur 7. Bouton de réglage de la vitesse 8. Pieds antidérapants 9. Emplacement d’enroulement du cordon (sous l' a ppareil) Données techniques Tension : 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance : 800 W...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. 1.1 Consignes générales de sécurité...
Page 30
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’essayez pas de démonter l’appareil. • Ne faites jamais fonctionner ou n'installez aucun • composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes. N'utilisez pas l'appareil pour traiter des aliments •...
Page 31
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque vous videz le réservoir, de sérieuses • blessures résultant d'un mauvais usage peuvent survenir pendant le nettoyage si vous attrapez les lames du hachoir à mains nues. Utilisez la partie en plastique lorsque vous essayez de tenir les lames du hachoir.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets : Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu- ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
2 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique ; il ne convient pas à un usage professionnel. Il a été conçu pour broyer de petites quantités d' a liments solides (oignons, pommes de terre, carottes, etc.) et de fruits (fraises, bananes, etc.). 2.2 Retrait des lames du Blender AVERTISSEMENT : Ne touchez pas les lames à...
Page 34
2 Fonctionnement AVERTISSEMENT : • N'insérez pas de corps étrangers dans le bol en verre (3) lorsque les lames tournent. • Ne retirez pas les ingrédients du bol en verre (3) avant que les lames (9) ne soient à l’arrêt complet. Utilisez l' o rifice du capuchon gradué...
3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage Le bol en verre (3) et les couvercles peuvent êtres lavées dans le lave-vaisselle. AVERTISSEMENT : • Ne plongez pas le corps de l'appareil (4) dans l'eau. Vous pouvez l'essuyer avec un chiffon humide. •...
Page 36
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
1. Ölçüm kapağı 2. Kapak 3. Cam hazne 4. Parçalama bıçağı 5. Silikon Halka 6. Motor ünitesi 7. Hız ayar düğmesi 8. Kaydırmaz ayaklar 9. Kablo sarma yeri (cihazın altında) Teknik veriler Gerilim: 220-240 V~, 50/60 Hz Güç: 800 W İzolasyon sınıfı: II Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik • Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına uygundur.
Page 39
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı veya parçalarını sıcak yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koymayın. • Sıcak yiyecekler için cihazı kullanmayın. • Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde belirtilen bilgilere uygun olmalıdır. • Cihazı uzatma kablosuyla kullanmayın. • Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine dokunmayın.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Temizlik sonrasında, elektriğe bağlamadan ve parçalarını takmadan önce, cihazı ve tüm parçalarını kurutun. • Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın. • Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. • Çocuklar cihazı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Ambalaj bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürüle- bilir malzemelerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di- ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. 1.4 Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler Katı...
2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. Cihaz küçük miktarlardaki katı gıdaları (soğan, patates, havuç, vb.) ve mey- veleri (çilek, muz, vb.) parçalamak için tasarlanmıştır. 2.2 Parçalama bıçağını çıkartma UYARI: Bıçaklara çıplak elle dokunmayın. 2.3 Çalıştırma UYARI: •...
Page 43
2 Kullanım UYARI: Parçalama bıçağı (9) tam durmadan malzemeyi cam hazneden (3) çıkarmayın. Karıştırma işlemi esnasında cam hazneye malzeme eklemek için ölçüm kapak (1) girişini kullanın. 2.4 “P” konumu Hız ayar düğmesinde (7) “P” konumda 1-2 saniyelik çalıştırma işlemine “PULSE” denmektedir. Yüksek hızda kısa darbelerle karıştırma işlemi için hız ayar düğmesini (7) “P”...
3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik Cam hazne (3) ve kapakları bulaşık makinesinde yıkayabilir- siniz. UYARI: • Gövdeyi (4) suya daldırmayın, nemli bir bez ile silin. • Parçalama bıçağı (9) keskindir. Temizlerken bıçak kısmını tutmamaya çalışın ve suya daldırmayın. 3.2 Saklama •...
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku- menty i zachować...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie- czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unie- ważnienie udzielonej gwarancji. 1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
Page 48
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane • przez producenta części zamienne. Nie należy próbować rozkładać tego urządzenia na • części. Nie należy używać tego urządzenia ani umieszczać • żadnej jego części na gorących powierzchniach, ani w ich pobliżu.
Page 49
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas opróżniania zbiornika, czyszczenia lub • chwytania ostrzy należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. Element z ostrzem należy chwytać za plastikową część. Pod żadnym pozorem nie dotykać ostrzy, gdy • urządzenie jest włączone. Nieprawidłowe użytkowanie może być...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącz- nie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo- wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy- znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa- niowych.
2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Służy do siekania niewielkich ilości produktów takich jak cebula, ziemnia- ki, marchew, truskawki, banany itd. 2.3 Wyjmowanie ostrza do siekania OSTRZEŻENIE: Nie wolno dotykać ostrzy nieosłonięty- mi palcami.
Page 53
2 Obsługa OSTRZEŻENIE: • Podczas pracy urządzenia nie wolno umieszczać w szkla- nym pojemniku (3) żadnych przedmiotów. • Nie wolno wyjmować produktów ze szklanego pojemnika (3), jeśli ostrze (9) się wciąż obraca. Podczas pracy urządzenia produkty można dodawać przez otwór po wyjęciu korka z podziałką (1). 2.5 Położenie “P”...
3 Czyszczenie i odpowiednie postępowanie 3.1 Czyszczenie Szklany pojemnik (3) i pokrywki można myć w zmywarce. OSTRZEŻENIE: • Nie wolno zanurzać korpusu (4) urządzenia w wodzie. Na- leży go czyścić wilgotną ściereczką. • Ostrze do siekania (9) jest ostre. Nie wolno chwytać ostrza palcami ani zanurzać...
Page 56
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante.
1. Cupă de măsurare 2. Protecție 3. Recipient din sticlă 4. Lamă de tăiere 5. Inel de silicon 6. Unitate motor 7. Buton de reglare al vitezei 8. Picioruşe antiderapante 9. Bază de înfăşurare al cablului (sub produs) Date tehnice Tensiune: 220-240 V~, 50/60 Hz Putere: 800 W Clasă...
1 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine instrucţiuni privind sigu- ranţa, care au rolul de a preveni vătămările corporale şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează ga- ranţia furnizată. 1.1 Siguranţă generală Acest produs este conform cu standardele •...
Page 59
1 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător Nu încercaţi să demontaţi produsul. • Nu utilizați sau plasați orice componentă/e ale • acestui produs pe sau lângă suprafețe fierbinți. Nu utilizați acest produs pentru alimentele fierbinți. • Tensiunea de alimentare ale prizelor trebuie să •...
1 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător datorită unei utilizări incorecte. După curățare, uscați produsul şi toate componentele • înainte de a-l conecta la priza principală şi înainte de a ataşa componentele. Nu imersaţi produsul, cablul de alimentare sau •...
1 Instrucțiuni importante de siguranță și mediu înconjurător 1.3 Conformitate cu Directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/ UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. 1.4 Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale.
2 Utilizarea 2.1 Utilizare destinată Acest produs este destinat doar uzului casnic; nu este potrivit pentru uzul profesional. Acesta este proiectat pentru tăierea alimentelor solide în bucăți mici (cepe, cartofi, morcovi, etc.) şi de fructe (căpşune, banane, etc.). 2.2 Scoaterea lamei de tăiere AVERTISMENT: Nu atingeți lamele cu mâinile goale.
Page 63
2 Utilizarea AVERTISMENT: • Nu introduceți obiecte străine în recipientul din sticlă (3) în momentul când produsul este în funcționare. • Nu scoateți ingredientele din recipientul din sticlă (3) îna- inte ca lama de tăiere (9) să fie oprită complet. În timpul procesului de amestecare, utilizați cupa de măsurare (1) pentru a introduce ingredientele în recipien- tul din sticlă.
3 Curățarea și întreținerea 3.1 Curăţarea Recipientul din sticlă (3) şi protecțiile pot fi spălate în maşina de spălat vase. AVERTISMENT: • Nu imersați corpul (4) în apă. Dumneavoastră îl puteți şterge cu un material textil moale. • Lama de tăiere (9) este ascuțită. În timpul curățării, nu ți- neți de marginea tăioasă...
Page 65
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
Page 66
4 Garanție 66 / RO Blender de masă / Manual de utilizare...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg- gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
1. Tappo dosatore 2. Copertura 3. Recipiente di vetro 4. Lama 5. Guarnizione in silicone 6. Unità motore 7. Comando di regolazione della velocità 8. Piedini antiscivolo 9. Vano con avvolgicavo (sotto al dispositivo) Dati tecnici Alimentazione: 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza: 800 W Classe di isolamento: II Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riservate.
Istruzioni importanti per la Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso- nali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan- zia accordata.
Page 70
Istruzioni importanti per la Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente sicurezza e l’ambiente • Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici calde. • Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo. • Il proprio impianto elettrico deve essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
Page 71
Istruzioni importanti per la Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente sicurezza e l’ambiente • Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni com- ponente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa elettrica. • Non immergere l' a pparecchio, il cavo di alimenta- zione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
Istruzioni importanti per la Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente sicurezza e l’ambiente 1.3 Conformità alla Direttiva RoHS: L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva. 1.4 Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è...
2 Funzionamento 2.1 Uso previsto Questo apparecchio è concepito solo per uso domestico e non è adatto a scopi professionali. È progettato per tritare modiche quantità di cibo solido (cipolle, patate, carote, frutta, ecc.). 2.2 Rimozione della lama AVVERTENZA: Non toccare le lame a mani nude. 2.3 Funzionamento AVVERTENZA: •...
Page 74
2 Funzionamento AVVERTENZA: • Non inserire corpi estranei all’interno del recipiente di vetro (3) quando il dispositivo è in funzione. • Non rimuovere gli ingredienti dal recipiente di vetro (3) prima del completo arresto della lama (9) Quando il dispositivo è in funzione, utilizzare la cavità del tappo dosatore (1) per inserire degli altri ingredienti nel con- tenitore di vetro.
3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia Il recipiente di vetro (3) e le coperture sono lavabili in lava- stoviglie. AVVERTENZA: • Non immergere il corpo macchina (4) in acqua. È possibile pulirlo con un panno umido. • La lama (9) è molto affilata. Non reggerla dalla parte tagliente e non immergerla in acqua durante la pulizia.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Page 77
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda kompanije Beko. Nadamo se da ćete na na- jbolji mogući način iskoristiti Vaš proizvod, koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Stoga, pažljivo pročitajte celokupni korisnički priručnik i sve druge propratne dokumente pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću...
1. Šoljica za merenje 2. Poklopac 3. Posuda za čaše 4. Nož za sečenje 5. Silikonski prsten 6. Motorna jedinica 7. Dugme za podešavanje brzine 8. Neklizajuća gumena podloga 9. Otvor za namotavanje kabla (ispod uređaja) Tehnički podaci Napon: 220-240 V~, 50/60 Hz Snaga: 800 W Klasa izolacije: II Zadržavamo pravo na tehničke i modifikacije u dizajnu!
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna uputstva koja će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti povreda i oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava odobrenu garanciju. 1.1 Opšta bezbednost • Ovaj aparat je usklađen sa međunarodnim standardima bezbednosti.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nemojte upravljati ovim aparatom ili bilo kojim njegovim delom ili ih postavljati na tople površine ili blizu njih. • Nemojte koristiti aparat za toplu hranu. • Vaše mrežno napajanje strujom mora biti u skladu sa informacijama na pločici na aparatu.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nakon čišćenja osušite aparat i sve delove pre nego što ih povežete sa glavnim napajanjem i pre nego što prikačite delove. • Nemojte potapati aparat, kabl za napajanje ili utikač za struju u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine 1.3 Usaglašenost sa RoHS direktivom Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u di- rektivi. 1.4 Informacije o pakovanju Ambalažni materijali ovog proizvoda su napravljeni od materi- jala koji mogu da se recikliraju u skladu sa nacionalnim propisi-...
Page 83
2 Rukovanje 2.1 Namena Ovaj aparat je namenjen isključivo za kućnu upotrebu; nije prikladan za pro- fesionalnu upotrebu. Projektovan je za sečenje malih količina krute hrane (crni luk, krompiri, šargarepa itd.) i (jagoda, banana itd.). 2.2 Uklanjanje noža za sečenje UPOZORENJE: Nemojte da dodirujete noževe golim ru- kama.
Page 84
2 Rukovanje 2.4 Položaj "P" Rad uređaja sa položajem „P“ dugmeta za podešavanje brzine (7) za vreme od 1-2 sekunde se naziva “IMPULS“ Zadržite dugme za podešavanje brzine (7) u položaj “P“ za miskiranje kratkim udarima pod velikom brzinom. Kada pustite dugme, dugme za podešavanje brzine (7) se automatski vraća na položaj “OFF“...
3 Čišćenje i održavanje 3.1.Čišćenje Staklena posuda (3) i poklopci mogu da se peru u mašini za pranje sudova. UPOZORENJE: • Nemojte potapati telo (4) u vodu. Možete ga brisati vlažnom krpom. • Nož za sečenje (9) je oštar. Nemojte da držite oštru ivicu ili da potapate u vodu tokom čišćenja.
Page 86
3 التنظيف والعناية 1.3 التنظيف .الحاوية الزجاجية (3) واألغطية يمكن غسلها في غسالة األطباق .تحذير: ال تقم بغمس الجسم (4) في الماء. ويمكنك مسحه بقطعة قماش مبللة .شفرة الفرم (9) حادة. ال تمسك بالحافة الحادة أو غمرها في الماء أثناء التنظيف 2.3 التخزين .إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت، يرجى تخزينه بعناية • .انزع قابس الجهاز قبل رفعه • .عليك تخزين الجهاز في مكان بارد وجاف • .حافظ على الجهاز والكابل بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال • 3.3 التعامل والنقل أثناء التعامل والنقل فقم بحمل الجهاز في عبوتها األصلية. عبوة الجهاز تحميه من التعرض ألضرار • .فيزيائية .ال تضع أحمال ثقيلة على الجهاز أو العبوة. يمكن أن يكون الجهاز متضر ر ً ا • .إسقاط الجهاز سوف يجعله غير قادر على التشغيل أو يتسبب في إلحاق أضرار دائمة • 9 / AR خالط بقاعدة / دليل المستخدم...
Page 87
2 التشغيل "P" 4.2 الوضع " لمدة 2-1 ثوان يطلق عليهP" تشغيل الجهاز باستخدام زر ضبط السرعة (7) وهو في الوضع ."PULSE" " للقيام بالخلط على نبضات قصيرة بسرعة عالية. عندماP" احتفظ بزر ضبط السرعة (7) في الوضع " أوتوماتيك ي ً ا ويبدأ الجهازOFF" تقوم بتحرير الزر فسوف يرجع زر ضبط السرعة (7) إلى الوضع .في التوقف 8 / AR خالط بقاعدة / دليل المستخدم...
Page 88
2 التشغيل 1.2 االستخدام المرغوب .صمم الجهاز فقط لالستخدام المنزلي أو ما شابه ذلك، و ليس لالستخدام المهني .)تم تصميمه لغرض فرم كميات قليلة من األطعمة (بصل، بطاطس، جزر، وما إلى ذلك 2.2 فك شفرة الفرم .تحذير: ال تلمسها باأليدي العارية 3.2 التشغيل :تحذير .ال تشغل الجهاز عندما يكون فارغ ا ً أو غطائه مفتوح • امأل الحاوية باللبن وصوال ً إلى سعة 0001 مل إذا ما كنت تستخدمه لغرض إعداد • )خليط اللبن بالفواكه (فراولة، موز، وما شابه .وإال، فيمكن أن تظهر حاالت فيض أو تسرب أثناء العملية • .ال تستخدم الجهاز لفرم المكسرات المجففة، مثل اللوز أو البندق • .يمكنك معالجة الطعام بحد أقصى بدرجة °04م في جهازك • .ال تدخل أية أشياء غريبة في الحاوية الزجاجية (3) عند استخدام الجهاز • ال تقم بإخراج أية مكونات من الحاوية الزجاجية (3) قبل أن تتوقف شفرة الفرم • .(9) تما م ً ا في أثناء عملية الخلط استخدم فتحة غطاء القياس (1) إلضافة المكونات إلى الحاوية...
Page 89
1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة وتشريعات التخلص منWEEE 2.1 متوافق مع تشريعات .المنتجات الفاسدة هذا المنتج ال يشمل مواد مؤذية أو محظورة من تلك المشار إليها في "تشريعات اإلشراف على النفايات الكهربائية واألجهزة اإللكترونية" المصدرة من وزارة البيئة والتخطيط . تم تصنيع هذا الجهاز من أجزاء ومواد عاليةWEEE العمراني. متوافق مع تشريعات الجودة يمكن إعادة استخدامها وهي مناسبة إلعادة التدوير. ولذلك، ال تتخلص من الجهاز في النفايات المنزلية العادية بعد انتهاء فترة خدمته. بل عليك أخذه إلى نقطة التجميع إلعادة تدوير األجهزة الكهربائية واإللكترونية. اسأل السلطات المحلية في منطقتك عن نقاط التجميع. ساعد على حماية .البيئة والموارد الطبيعية بإعادة تدوير المنتجات المستخدمة 3.1 معلومات التعبئة صنعت مواد تعبئة المنتج من مواد قابلة إلعادة التدوير وفق ا ً للقوانين الوطنية. ال تتخلص من مواد التعبئة مع النفايات المنزلية أو النفايات األخرى. خذها إلى نقاط جمع مواد التعبئة .المخصصة لذلك من السلطات المحلية 4.1 أشياء...
Page 90
1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة .ال تسحب كابل الكهرباء عند فصل الجهاز • انزع قابس الجهاز قبل التنظيف أو فكه أو استبدال الكماليات وانتظر إلى • .أن يتوقف تما م ً ا عند القيام بتفريغ الوعاء وأثناء التنظيف واإلمساك بشفرات الفرم باأليدي • كن أن تتعرض إلصابات بالغة ناتجة عن عد االستخدامzالمجردة فيم .بشكل سليم. استخدم الجزء البالستيكي لمحاولة اإلمساك بشفرة الفرم ال تقم مطل ق ً ا باإلمساك بالشفرات عند استخدام الجهاز. يمكن أن تتعرض • .لإلصابة جراء سوء االستخدام بعد االنتهاء من التنظيف جفف الجهاز وجميع األجزاء قبل توصيله بالتيار • .وقبل تثبيت األجزاء ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في المياه أو في أي سوائل • .أخرى .حافظ على مواد التغليف بعيد ا ً عن متناول أيدي األطفال • ال يجوز لألطفال استخدام الجهاز. حافظ على الجهاز بعيد ا ً عن متناول • أيدي األطفال 5 / AR خالط...
Page 91
1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة التي ستساعدك على تجنب خطر .إصابة األفراد أو اإلضرار بالممتلكات .عدم اتباع هذه التعليمات يؤدي إلى إبطال الضمان الممنوح 1.1 السالمة العامة .يخضع هذا الجهاز مع المعايير الدولية للسالمة • ،يمكن استخدام هذا الجهاز من طرف األشخاص الذين لديهم إعاقة بدنية • أو حسية، أو ذهنية، أو الذين ليس لديهم خبرة أو معرفة طالما أنهم ً يخضعوا لرقابة فيما يتعلق بسالمة استخدام المنتج أو يتم توجيههم وفق ا .لذلك أو يفهمون مخاطر استخدام المنتج .ال تستخدم الجهاز إذا كان كابل الطاقة أو الشفرات أو الجهاز به عطب • .اتصل بمركز الخدمة المعتمد .ال تستخدم سوى األجزاء األصلية التي توصي بها جهة التصنيع • .ال تحاول أبد ا ً فك الجهاز •...
Page 93
!ي ُرجى قراءة دليل المستخدم هذا أوال ،عزيزي العميل . نأمل أن تحصل على افضل النتائج من جهازكBeko شكر ا ً لك على شرائك لمنتجات والذي قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. وعلى ذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع المستندات المصاحبة له بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به كمرجع لالستخدام المستقبلي. إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص آخر، أعطه دليل المستخدم .أيض ا ً. اتبع التحذيرات والمعلومات في دليل المستخدم معاني الرموز :تستخدم الرموز التالية في أجزاء متعددة من دليل المستخدم هذا .معلومات هامة و تنويهات مفيدة عن االستخدام تحذير: تحذيرات بشأن مواقف خطيرة تتعلق بسالمة .الحياة والمنشآت ماعطال ةسمالمل بسانم ال تغمر الجهاز أو كابل الطاقة أو قابس الطاقة في .المياه أو في أي سوائل أخرى .فئة الحماية من الصعقة الكهربائية .تم إعداد هذا المنتج في مرافق حديثة وصديقة للبيئة .PCB ال يحتوي على .WEEE يتوافق هذا الجهاز مع تشريعات صنع في جمهورية الصين الشعبية...