Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 3
CONTENTS ENGLISH 04-26 DEUTSCH 27-51 FRANÇAIS 52-75 ITALIANO 76-99 ESPAÑOL 100-125 PORTUGUÊS 126-149 NEDERLANDS 150-173 POLSKI 174-199 ČESKY 200-223 HRVATSKI 224-245 SLOVAK 246-270 LIETUVIŲ K 271-293 EESTI KEEL 294-315 316-342 РУССКИЙ ROMÂNĂ 343-369 370-398 БЪЛГАРСКИ TÜRKÇE 399-424 LATVISKI 425-448 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
Important safety and environmental instructions Important Safety Bed and Breakfast type environ- • ments. Instructions Read Do not attempt to start the oven Carefully And Keep • when its door is open; otherwise For Future Reference you may be exposed to harmful microwave energy.
Important safety and environmental instructions No responsibility or warranty claim It is not intended for industrial or • shall be assumed for damages laboratory use. arising from misuse or improper Do not use your appliance to dry • handling of the appliance. clothes or kitchen towels.
Prevent damage to the power • to avoid a hazard. cable by not squeezing, bending, Beko Microwave Ovens comply or rubbing it on sharp edges. Keep • with the applicable safety stan- the power cable away from hot dards;...
Important safety and environmental instructions Do not pull the power cable of the This appliance is a Group 2 Class B • • appliance to disconnect it from its ISM equipment. Group 2 contains power supply and never wrap its all ISM (Industrial, Scientific and power cable around the appliance.
Important safety and environmental instructions Appliance must be placed so that WARNING: If the door or door • • the rear side is facing the wall. seals are damaged, the oven must not be operated until it has been Before moving the appliance, •...
Page 9
Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety Due to excessive heat that arises • in grill and combination modes, Extreme caution is advised when • children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and pro- hibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
Your microwave oven 2.1 Overview 2.1.1. Controls and parts 2.1.2. Technical data 1. Control panel Power con- 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) sumption 3. Turntable support 1000 W (Grill) 4. Glass tray 900 W Output 5. Oven window Operating 2450 MHz 6.
Your microwave oven 2.1.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Installation and connection 3.1 Installation and connection • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. • Remove any protective film found on the micro- wave oven cabinet surface.
Installation and connection 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet template and put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. Screw A Vida A Bracket...
Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 1. Install the oven into the cabinet. - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or bend the power cable. bracket braket 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix the trim-kit plastic cover to the installation hole.
Page 17
Installation and connection 3.3 Radio interference • Turn food such as meatballs upside down in the middle of the cooking and replace them with each other from the center of the dish to the Operation of the microwave oven outside. may cause interference on radios, TVs and similar appliances.
Page 18
Installation and connection 1. Place the empty utensil to be tested into the microwave oven together with a microwave- compatible glass filled with 250 ml water. 2. Operate the microwave oven at max power for 1 minute. 3. Check carefully the temperature of the utensil being tested.
Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press (Kitchen Timer/Clock) twice and the Grill/Combination figures for hours will start flashing. 2.
Operation 4.2.3 Microwave keypad 3. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to confirm instructions and turn to set the cooking time to a value between 0:05 and 95:00. Order Screen Microwave Power 4. Press (Start/+30 Sec./Confirm) again to P100 100% start cooking. Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 mi- nutes, you can operate the oven with the following steps.
Page 21
Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 3. In standby mode, turn counterclockwise to oven displays "10:00". set the cooking time in order to start cooking with 100% microwave power and press 5. Press (Start/+30 Sec./Confirm) to start (Start/+30Sec./Confirm) to start cooking.
Page 22
Operation 4. When the countdown from the entered time reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 times. If the time is set (24-hour system), current time will be displayed in LED screen. Press (Stop/Cancel) to abort the timer at any- time.
Operation 4.8.1 Auto cooking menu Menu Weight Screen 200 g Pizza 400 g 250 g Meat 350 g 450 g 200 g Vegetable 300 g 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g Potato 400 g...
Page 24
Operation seconds. 4.9 Multi-step cooking 4.11 Child lock At most 2 steps can be set for cooking. In multi- step cooking, if one step is defrosting, then def- 1. Locking: In standby mode, press (Stop/ rosting must be placed in the first step. Cancel) for 3 seconds and a buzzer will sound If you want to thaw food for 5 mi- indicating that the child lock is activated.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy WARNING: Never use gaso- water or in a dishwasher. When you remove line, solvent, abrasive cleaning the roller ring from oven internal floor for agents, metal objects or hard...
Cleaning and maintenance • Do not place heavy loads on the appliance or the • Dropping the appliance will render it non- packaging. The appliance may be damaged. operational or cause permanent damage.. Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating.
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Ihr Produkt dient dem Garen, Er- • Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Lebens- beim Schutz vor Personen- mitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
Page 29
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Vor der ersten Inbetriebnahme Sie sollten prüfen, ob Utensilien • • des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind. reinigen. Siehe dazu Abschnitt Stellen Sie den Mikrowellen- • „Reinigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere Gerät nur für seinen in dieser wärmeerzeugende Geräte.
Umwelt 1.1.1 Elektrische Gerät oder Netzstecker nie mit • feuchten oder nassen Händen Sicherheit berühren. Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- • stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät Schäden am Netzkabel vermei- oder Netzkabel zur Vermeidung •...
Page 31
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Drähte und/oder Metallgriffe von Geräte der Klasse B eignen sich • • mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss so aufgestellt Der Mikrowellenherd ist nur zum • • werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. Falls die Tür oder Türdichtungen Übergaren Sie Lebensmittel nicht; •...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verschluckungsgefahr! Alle Ver- Dieses Symbol zeigt an, dass dieses • Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht packungsmaterialien von Kindern mit anderem Hausmüll entsorgt wer- fernhalten. den darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektri- Sie dürfen Kindern die Benutzung •...
Ihr Mikrowellenherd 2.1.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss Zugängliche Flächen können wäh- • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und rend des Betriebs heiß werden. Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine de- fekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht, falls er beschädigt ist.
Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.1 Möbelabmessungen für die integrierte Installation 380+2 37 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
Installation und Anschluss 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone auf die untere Innenseite des Schranks. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den Markierungen „a“...
Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd befestigen 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. - Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in der Halterung eingerastet ist. - Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu biegen. Halterung braket 2.
Installation und Anschluss 3.3 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch las- sen sich solche Lebensmittel schneller zuberei- Der Betrieb des Mikrowellenherds ten. Größere Lebensmittel, wie Braten, müssen kann Störungen bei Radios, Fernse- mindestens einmal gewendet werden. hern und ähnlichen Geräten verur- •...
Page 41
Installation und Anschluss 3.6 Utensilientest 3. Prüfen Sie vorsichtig die Temperatur des ge- testeten Utensils. Falls es sich erwärmt hat, Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im ist es nicht zum Einsatz in der Mikrowelle ge- Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im eignet.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie zweimal (Küchentimer/Uhr) Grill/Kombination und die Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Auftauen nach Zeit Stundenwert an;...
Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert Bestel- Bild- Mik- zwischen 0:05 bis 95:00 lung schirm rowellen- leistung 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut P100 100 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
Bedienung 2. Wählen Sie Kombimodus 1, indem Sie erneut Schritten von 30 Sekunden bis 95 Minuten. (Grill/Kombination) drücken oder 2. In den Modi Mikrowellengaren, Grill und drehen. Kombigaren oder Auftauen wird die Garzeit 3. Drücken Sie zum Bestätigen (Start/+30 mit jeder Betätigung der Taste (Start/+30 Sek./Bestätigung) und „C-1“...
Bedienung geändert werden. 3. Drehen Sie zur Auswahl des Standardgewichts entsprechend der 4.7 Küchentimer (Countdown) Lebensmitteltabelle. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens Ihr Mikrowellenherd ist mit einem automati- schen Timer ausgestattet, der nicht mit den (Start/+30 Sek./Bestätigung). Gerätefunktionen verknüpft ist und separat ge- Beispiel: Wenn Sie nutzt werden kann (er kann auf bis zu 95 Minuten „Automatische Zubereitung“...
Page 46
Bedienung 3. Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts vom Fisch, bis „350“ angezeigt wird. 4. Drücken Sie zum Starten des Garens (Start/+30 Sek./Bestätigung). 4.8.1 Gericht automatisch garen Gericht Gewicht Bildschirm 200 g Pizza 400 g 250 g Fleisch 350 g 450 g 200 g Gemüse...
Bedienung 4.9 Mehrstufiges Garen 4.10 Abfragefunktion Es können maximal 2 Schritte zum Garen einge- 1. Drücken Sie in den Modi Mikrowelle, Grill und stellt werden. Falls beim mehrstufigen Garen den Kombination (Mikrowelle) oder (Grill/ Vorgang Auftauen beinhaltet, muss das Auftauen Kombination) und die aktuelle Leistungsstufe der erste Schritt sein.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal. WARNUNG: Reinigen Sie 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung das Gerät niemals mit Benzin, Glasteller herausnehmen. Teller Lösungsmitteln, Scheuermitteln, in warmem Seifenwasser oder einem Metallgegenständen, har- Geschirrspüler reinigen.
Page 49
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Page 51
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes Votre appareil est conçu pour la • de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
Page 54
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil ne doit pas être uti- Les récipients de cuisson peuvent • • lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
1.2 Sécurité électrique Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa • prise avec les mains humides ou Les fours à micro-ondes Beko sont • mouillées. conformes aux normes de sécurité Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
Page 56
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N' i mmergez pas l' a ppareil, le câble ISM Groupe 2 de Classe B. Le • d' a limentation ou la prise d' a limen- Groupe 2 comprend tous les équi- tation électrique dans de l' e au ou pements ISM (Industriel, Scien- tout autre liquide.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue Ne faites pas de rôtisserie dans le • four. De l' h uile chaude pourrait en- Cet appareil a été conçu unique- • dommager les composants et ma- ment pour une utilisation encas- tériaux du four, et même entraîner trée.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Les procédures de nettoyage et 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au d’entretien par l’utilisateur ne rebut des produits usagés doivent pas être exécutées par les enfants à moins qu’ils soient sur- Ce produit ne contient pas de substances dan- gereuses et prohibées, telles que décrites veillés par les adultes.
Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande 230 V~50 Hz, Norme électrique 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre 5.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support à roulettes du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Installation et raccordement 3.1 Installation et Les surfaces accessibles peuvent raccordement être chaudes pendant l' u tilisation. • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les ac- cessoires. Examinez tout signe de dommage tels Évitez de coincer ou de plier le cor- que des creux ou des signes de porte cassée.
Installation et raccordement 3.2 Installation du micro-ondes Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’encastrement monté en usine afin de simplifi- er son installation. Vous devez simplement fixer l’ensemble à votre meuble. 3.2.1 Niche d’encastrement 380+2 62 / FR Four à...
Installation et raccordement 3.2.2 Fixation du support d’encastrement 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur de l' a rmoire. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a rmoire selon les marques « a » sur le gabarit. Vida A Vis A Support...
Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 1. Installez le four dans la niche. - Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support. - Évitez de coincer ou de plier le cordon d' a limentation. - Branchez votre four à la prise murale. support braket 2.
Installation et raccordement 3.3 Principes du Si vous avez des questions relati- fonctionnement au micro- ves à la mise à la terre et aux ins- tructions en matière d' é lectricité, ondes consultez un technicien électrique • Préparez soigneusement vos aliments. Placez qualifié...
Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro- Gril Mixte ondes Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique...
Fonctionnement 4.1 Bandeau de 4.2 Réglage de l'heure commande Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s'affiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur et les heures Micro-ondes commencent à...
Fonctionnement 4. Appuyez à nouveau sur pour démarrer la cuisson. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 mi- nutes. 20 minutes, voici comment faire: 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2.
Fonctionnement 4. 5 Préparation d’une cuisson au gril ou mixte 1. Appuyez sur et « G » s' a ffiche à l' é cran. Appuyez de manière répétée sur tournez pour sélectionner la puissance désirée. À chaque pression de ce bouton, « G », «...
Fonctionnement 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance Puissance du gril micro-ondes 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage 450 W Douce + Gril 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen Lorsque la moitié du temps du gril s' e st écoulée, le four émet deux signaux sonores.
Fonctionnement 4.11 Cuisson automatique Dans les modes cuisson auto- matique et décongélation par le 1. Tournez dans le sens des aiguilles d’ u ne poids, l’appui sur la touche montre pour sélectionner le menu désiré. n'augmentera pas le temps de cu- Les Menus de «...
Page 72
Fonctionnement 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Liste des cuissons automatiques Cuissons automatiques Poids Affichage à l’écran 200 g Pizza 400 g 250 g Viande 350 g 450 g 200 g Légumes 300 g 400 g 50 g (avec 450 ml d' e au froide) Pâtes alimentaires 100 g (avec 800 ml d' e au froide)
Fonctionnement 4.12 Cuissons enchaînées 4.13 Information sur le programme en cours Il est possible de programmer 2 cuissons enchaînées, si l’une d’elle est une décongélation, 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur ou (gril/ elle doit être sélectionnée en premier. mixte) pour afficher pendant 3 secondes Si vous souhaitez décongeler les la fonction de cuisson sélectionnée.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Branchez ensuite n' e st pas correctement après 10 secondes. enfiché. (2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
Page 78
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella se- Non mettere il forno su stufe o su • zione "Pulizia e manutenzione". altri apparecchi che generano ca- lore. Altrimenti potrebbe danneg- Utilizzare l' a pparecchio per l'uso •...
1.1.1 Sicurezza elettrica Posizionare l' a pparecchio in modo • tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- • sibile. forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di •...
Page 80
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Rimuovere strisce metalliche e/o Gli apparecchi di Classe B sono • • manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimenta- a microonde.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se lo sportello o le guarnizioni Non utilizzare dispositivi di pulizia • • dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparec- il forno non deve essere utilizzato chio. finché non sia stato riparato da 1.3 Sicurezza dei una persona qualificata.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Consentire ai bambini di utiliz- Questo simbolo indica che questo pro- • dotto non deve essere smaltito con altri zare il forno senza supervisione rifiuti domestici al termine della sua vita solo quando sono state fornite utile.
Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.1.1. Comandi e parti 2.1.2. Dati tecnici 1. Pannello di controllo 230 V~50 Hz, Consumo 1450 W (microonde) energetico 2. Asta piatto girevole 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4. Vassoio di vetro 2450 MHz Frequenza 5.
Il forno a microonde 2.1.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e La superficie accessibile potrebbe collegamento essere calda durante il funziona- mento. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali Non intrappolare né piegare il cavo di danni, come rientranze o sportello rotto. Non alimentazione.
Page 86
Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.1 Dimensione alloggiamento per l'installazione a incasso 380+2 86 / IT Forno a microonde / Manuale utente...
Page 87
Installazione e collegamento 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" del model- Vida A Vite A Staffa...
Page 88
Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. - Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. - Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. staffa braket 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggiamento con la vite B attraverso il foro di installazione. Poi fissare la copertura in plastica di limitazione al foro di installazione.
Installazione e collegamento 3.3 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
Installazione e collegamento 3.6 Test utensili 3. Controllare attentamente la temperatura dell' u tensile in corso di test. Se si è riscaldato, Non azionare mai il forno vuoto. L' u nica eccezione non è idoneo all'uso nel microonde. è il test utensili descritto nella sezione che segue. 4.
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si Microonde visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. 1. Premere (timer da cucina/orologio) Grill/modalità due volte e le cifre delle ore cominciano a combinata lampeggiare.
Funzionamento 4.2.3 Istruzioni tastiera 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per microonde confermare e ruotare per impostare il tempo di cottura su un valore compreso tra 0:05 e Ordine Schermo Potenza 95:00. microonde 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di P100 100% nuovo per avviare la cottura. Esempio: Se si desidera utilizzare 80% di potenza microonde per una cottura di 20 minuti, è...
Funzionamento 2. Per la cottura nel forno a microonde, la cottura 2. Premere (grill/modalità combinata) ancora con grill e modalità combinata o le modalità di una volta o ruotare per selezionare la scongelamento a tempo, il tempo di cottura modalità combinata 1. aumenta di 30 secondi ogni volta che si preme 3.
Funzionamento 4.7 Timer da cucina Esempio: Se si desidera usare (contatore) “Menu auto" per cucinare 350 g di pesce: Il forno è dotato di un contatore automatico che non è collegato alle funzioni del forno e può esse- 1. Ruotare in senso orario finché...
Funzionamento 4.8.1 Menu cottura automatica Menu Peso Schermo 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verdure 300 g 400 g 50 g (con 450 ml di acqua Pasta fredda) 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g Patate...
Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 4.10 Funzione richiesta Possono essere impostate massimo 2 fasi per 1. In modalità microonde, grill e modalità la cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è combinata, premere (microonde) o sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come (grill/modalità combinata) e il livello corrente di prima fase.
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non uti- calda saponata o in lavastoviglie. lizzare mai gasolio, solventi, 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono agenti di pulizia abrasivi, ogget- essere puliti regolarmente per evitare rumori ti metallici o spazzole dure per...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones Su producto está destinado a co- • de seguridad que ayudarán a la pro- cinar, calentar y descongelar ali- tección contra los riesgos de incen- mentos en un ámbito doméstico. dio, descarga eléctrica, exposición a No debe utilizarse para fines co- la energía de microondas, lesiones...
Page 102
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Antes de utilizar el aparato por pri- Los utensilios se deberán verificar • • mera vez, limpie todas sus piezas. para asegurarse de que sean aptos Consulte los detalles en la sección para su uso en hornos microondas.
1.1.1 Seguridad eléctrica Coloque siempre el aparato de • forma que el enchufe quede a El horno microondas Beko cumple • mano. con todas las normas de seguridad Evite daños al cable procurando aplicables; por ello, si el cable o el •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Retire los alambres y/o asas me- Los equipos de la Clase B están • • tálicas de las bolsas de papel o de diseñados para el uso en hogares plástico antes de colocar estas bol- o establecimientos directamente sas aptas para su uso en microon- conectados a una red de alimenta-...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si la puerta o sus juntas han sufrido No cocine excesivamente los ali- • • daños, no utilice el horno hasta que mentos, de lo contrario, podría cau- no haya sido reparado por un téc- sar un incendio.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños empleen Para encontrar estos sistemas de recogida, por • favor, póngase en contacto con las autoridades el horno microondas sin supervi- locales o con el distribuidor donde se compró sión, a no ser que hayan recibido el producto.
Su horno microondas 2.1 Información general 2.1.1. Controles y piezas 2.1.2. Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de 230 V~50 Hz, 1450 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio 900 W Salida 4.
Su horno microondas 2.1.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión La superficie accesible puede estar • Quite todo el material de embalaje y accesorios. caliente durante el funcionamiento. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el No estrangule ni doble el cable de horno está...
Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.1 Dimensiones de los muebles para la instalación integrada 380+2 110 / ES Horno microondas / Manual del usuario...
Instalación y conexión 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte inferior del armario y coloque la plantilla en el plano inferior del armario. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Realice las marcas en el plano inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Vida A Soporte...
Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 1. Instale el horno dentro del armario. - Asegúrese de que la parte trasera del horno esté bloqueada por el soporte. - No estrangule ni doble el cable de corriente. soporte braket 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el tornillo B a través del orificio de instalación. Luego, coloque la tapa plástica para cubrir el orificio de instalación.
Instalación y conexión 3.3 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interfe- como el asado, hay que girarlos por lo menos rencias con radios, televisores y...
Instalación y conexión 3.6 Prueba de los utensilios 3. Verifique cuidadosamente la temperatura del utensilio que está probando. Si se calentó, no Nunca ponga en funcionamiento el horno si se es adecuado para su utilización en microondas. encuentra vacío. La única excepción es la prueba 4.
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse (Temporizador/Reloj de cocina) dos veces y los números para las horas comenzarán Descongelación a parpadear.
Page 116
Funcionamiento 4.2.3 Instrucciones del teclado 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para del microondas confirmar y gire para configurar un tiempo de cocción en un valor entre 0:05 y 95:00. Pedido Pantalla Potencia de microondas: 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) nuevamente para iniciar la cocción. P100 100% Ejemplo: Si desea utilizar el 80%...
Funcionamiento 2. En la cocción del horno microondas, los modos 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para de cocción grill y combinada o de descongelación confirmar y "C-1" se mostrará en la pantalla. por tiempo, el tiempo de cocción aumentará 30 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta segundos cada vez que pulse (Inicio/+30...
Funcionamiento 4.7 Temporizador de cocina 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar la cocción. Su horno está equipado con un contador automático que no está relacionado con las Ejemplo: Si quiere utilizar el funciones del horno y puede usarse de manera "Menú...
Funcionamiento 4.8.1 Menú de cocción automática Menú Peso Pantalla 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Verduras 300 g 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g Patata 400 g...
Page 120
Funcionamiento 4.9 Cocción gradual 4.10 Función de consulta Se pueden configurar como máximo 2 pasos para 1. En los modos microondas, grill y combinado, cocinar. En una cocción gradual (de múltiples pulse (Microondas) o (Grill/Combinado) pasos) si uno de los pasos es la descongelación, y el nivel de potencia se mostrará...
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: el horno microondas se utiliza en condiciones Jamás utilice gasolina, disol- de mucha humedad.
Page 122
Limpieza y mantenimiento 14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso. 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
Page 124
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Page 125
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Page 126
Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de O seu produto destina-se a co- • segurança que ajudarão a protegê- zinhar, aquecer e descongelar -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- comida em casa. Não deve ser posição a energia de micro-ondas utilizado para fins comerciais.
Page 128
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente O aparelho não deve ser operado Poderá precisar de luvas para se- • com um temporizador externo ou gurar os utensílios. sistema de controlo remoto sepa- Os utensílios deverão ser veri- • rado. ficados para garantir que são Antes de usar o aparelho pela adequados para uso em fornos...
Page 129
1.1.1 Segurança Coloque o aparelho de um modo • que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. O Forno Micro-ondas Beko está • em conformidade com as normas Evite danos ao cabo de alimenta- • de segurança aplicáveis; portanto, ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo em caso de qualquer dano no ou arrastá-lo sobre extremidades...
Page 130
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Retire os fios e/ou pegas metá- O equipamento de Classe B é • • licas dos sacos de papel ou de adequado para uso em estabele- plástico antes de colocar no micro- cimentos domésticos e estabele- -ondas sacos adequados para ele.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se a porta ou vedações da porta Não cozinhe os alimentos em de- • • forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até...
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Perigo de asfixia! Mantenha todos 1.4 Conformidade com a • Diretiva REEE e eliminação de os materiais da embalagem afas- resíduos tados das crianças. Apenas permita que as crianças Este produto não contém substâncias nocivas e •...
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 2.1.2. Dados técnicos 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 1450 W (Micro-ondas) trico 2. Eixo do prato rotativo 1000 W (Grelha) 3. Suporte do prato rotativo Saída 900 W 4.
O seu forno micro-ondas 2.1.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação A superfície acessível poderá estar • Remova todo o material de embalagem e quente durante o funcionamento. acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não prenda ou dobre o cabo de ali- Não instale o forno se este estiver danificado.
Page 136
Instalação e ligação 3.2 Instalação embutida 3.2.1 Dimensões do mobiliário para instalação embutida 380+2 136 / PT Forno Micro-ondas / Manual do utilizador...
Page 137
Instalação e ligação 3.2.2 Preparação do armário 1. Leia as instruções no fundo do modelo do armário e coloque esse modelo no plano de fundo do armário. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faça as marcações no plano de fundo do armário de acordo com as marcas “a” do modelo. Parafuso A Vida A Suporte...
Page 138
Instalação e ligação 3.2.3 Fixação do forno 1. Instale o forno no armário. - Certifique-se de que a parte de trás do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda ou dobre o cabo de alimentação. suporte braket 2. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B através do orifício de instalação. Depois fixe a cobertura de plástico de guarnição ao orifício de instalação.
Instalação e ligação 3.3 Interferência de rádio • Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste O funcionamento do forno micro- tipo de alimentos. Alimentos maiores como os -ondas pode causar interferência assados, devem ser virados, pelo menos, uma em rádios, televisores e aparelhos vez.
Instalação e ligação 3.6 Teste de utensílio 3. Verifique cuidadosamente a temperatura do utensílio a ser testado. Se tiver aquecido, é Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. porque não é adequado à utilização em micro- A única exceção é o teste de utensílio descrito na ondas.
Page 141
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro uma vez. Grelha/Modo combinado 1. Pressione (Temporizador de cozinha/ Relógio) duas vezes e os números para as horas Descongelar por começarão a piscar.
Page 142
Funcionamento 4.2.3 Instruções do teclado do 3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para micro-ondas confirmar e rode para definir o tempo de cozedura num valor entre 0:05 e 95:00. Ordem Ecrã Potência de Micro-ondas 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de novo para iniciar a cozedura. P100 100% Exemplo: Se pretender usar 80%...
Funcionamento 2. Ao cozinhar nos modos forno micro-ondas, 3. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para forno, grelha e modo combinado ou nos modos confirmar e aparecerá “C-1” no ecrã. de descongelação por tempo, o tempo de 4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até preparação aumentará...
Funcionamento 4.7 Temporizador de cozinha 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) para (contador) iniciar a cozedura. O seu forno está equipado com um contador auto- mático que não está ligado às funções do forno e Exemplo: Se pretende usar o que pode ser utilizado separadamente na cozinha “Menu automáticos"...
Funcionamento 4.9 Cozinhar em vários passos 4.10 Função de consulta No máximo, podem ser definidos 2 passos para 1. Nos modos de micro-ondas, modos de grelha cozinhar. Ao cozinhar em vários passos, se um dos e combinados, pressione (Micro-ondas) passos for a descongelação, então essa descon- (Grelha/Modo combinado) e o nível de gelação deve ser colocada no primeiro passo.
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro AVISO: Nunca utilize ga- em água morna e sabão ou na máquina de solina, solventes, agentes de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
Page 148
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Uw product is bestemd voor het • die u beschermen tegen het risico thuis koken, verwarmen en ont- op brand, elektrische schok, bloot- dooien van voedsel. Het mag niet stelling aan magnetronstralen, per- worden gebruikt voor commerci- soonlijk letsel of schade aan eigen- ele doeleinden.
Page 152
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Reinig, voordat u het apparaat Plaats de oven niet op fornuizen • • voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
1.1.1 Elektrische Plaats het apparaat zodanig dat de • stekker altijd toegankelijk is. veiligheid Deze magnetronoven van Beko Vermijd schade aan de stroomka- • • voldoet aan de geldende veilig- bel door knijpen, buigen of wrijven heidsnormen; om elk gevaar te langs scherpe randen.
Page 154
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Verwijder de metalen draad en/of Apparatuur van klasse B is ge- • • metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- Schakel het apparaat uit of trek...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als de deur of de deurrubbers be- Oververhit het voedsel niet. Dit • • schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- Gebruik geen reinigingsapparaten • kend persoon de schade heeft met stoom om het apparaat te rei- gerepareerd.
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- • norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en verboden netron op een veilige manier kan materialen zoals bepaald in de “Richtlijn voor toe- zicht op verwijdering van elektrische en elektroni-...
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.1.1. Bediening en onderdelen 2.1.2. Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 230 V~50 Hz, Stroomver- 1450 W (magnetron) bruik 2. As van het draaiplateau 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau Uitvoer 900 W 4. Glazen schaal 2450 MHz Bedienings 5.
Uw magnetronoven 2.1.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting Het toegankelijke oppervlak kan tij- • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en dens de werking heet zijn. accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven Het stroomsnoer niet knopen of niet als deze beschadigd is.
Page 160
Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.1 Meubelafmetingen voor inbouwinstallatie 380+2 160 / 369 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
Installatie en aansluiting 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het onderkastje en leg het sjabloon op de onderplaat van het kastje. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sjabloon. Schroef A Vida A Beugel...
Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 1. Installeer de oven in de kast. - Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld. - Het stroomsnoer niet knopen of buigen. beugel braket 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het kunststof afdekdopje op het installatiegat.
Installatie en aansluiting 3.3 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
Installatie en aansluiting 3.6 Test voor 3. Controleer voorzichtig de temperatuur van het te testen gebruiksvoorwerp. Als het warm is gebruiksvoorwerpen geworden, is het niet geschikt voor gebruik in Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De de magnetron. enige uitzondering hierop is tijdens de test voor 4.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op (keukenwekker/klok) en Grill/combinatie de cijfers voor de uren gaan knipperen.
Page 166
Werking 4.2.3 Instructies van de 4. Druk nogmaals op (start/+30 sec./ magnetrontoetsen bevestigen) om de bereiding te starten. Opdracht Scherm Magnetron- Voorbeeld: Als u gedurende 20 vermogen minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u P100 100% de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
Werking 2. Bij de bereiding in de magnetron, grill en 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om combinatiestand of ontdooien op tijd wordt te bevestigen en ' C -1' wordt op het scherm de bereidingstijd met 30 seconden verlengd weergegeven. bij iedere druk op de knop (start/+30 sec/ 4.
Werking 4.7 Keukenwekker (afteller) Voorbeeld: Als u het ' a utomati- sche menu' wilt gebruiken om 350 g Uw oven is uitgerust met een automatische keu- vis te bereiden: kenwekker die niet gelinkt is met de ovenfuncties en afzonderlijk voor de keuken gebruikt kan wor- 1.
Page 169
Werking 4.8.1 Automatische kookmenu Menu Gewicht Scherm 200 g Pizza 400 g 250 g Vlees 350 g 450 g 200 g Groenten 300 g 400 g 50 g (met 450 ml koud water) Pasta 100 g (met 800 ml koud water) 200 g Aardappelen 400 g...
Werking 4.9 Bereiding in meervoudige 4.10 Zoekfunctie stappen 1. Druk in de standen magnetron, grill en Er kunnen voor bereiding maximaal 2 stappen combinatie op (magnetron) of (grill/ worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervou- Combinatie) en gedurende 3 seconden wordt dige stappen een van de stappen ontdooien is, het huidige vermogen weergegeven.
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan voorkomen als de magnetron wordt gebruikt WAARSCHUWING: onder omstandigheden met een hoge lucht- Gebruik nooit benzine, oplosmid- vochtigheid. Dit is normaal. delen of schuurmiddelen, metalen 8.
Page 172
Reinigen en onderhoud 14. Als de magnetron wordt gebruikt met de gril- lfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwij- nen. 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
Page 173
Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Produkt jest przeznaczony do • chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i roz- pomogą chronić się przed ryzykiem mrażania żywności w warunkach pożaru, porażenia prądem elek- domowych. Nie należy go używać trycznym, wycieku mikrofal, obraże- do celów komercyjnych.
Page 176
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Zawsze używaj tego urządzenie Przybory kuchenne mogą się na- • • na stabilnej, płaskiej, czystej i nie- grzać ciepłem przeniesionym na śliskiej powierzchni. nie z podgrzewanego jedzenia. Do trzymania przyborów może być Urządzenia tego nie wolno uży- •...
Page 177
1.1.1 Bezpieczeństwo: Nigdy nie dotykaj urządzania ani • jego wtyczki wilgotnymi lub mo- Elektryczność krymi dłońmi. Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- • był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. Aby zapobiec uszkodzeniu prze- W przypadku jakiegokolwiek •...
Page 178
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas podgrzewania potraw To urządzenie jest sprzętem grupy • • w plastikowych lub papierowych 2 klasa B ISM. Grupa 2 obejmuje pojemnikach często sprawdzaj wszystkie sprzęty ISM (Industrial, kuchenkę ze względu na ryzyko Scientific and Medical - przemy- zapłonu.
Page 179
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Nie piecz niczego w kuchence. Go- Nie używaj tego urządzenia do • • rący olej może uszkodzić części i celów niezgodnych z jego prze- materiały, z których jest wykonana znaczeniem. kuchenka, i może spowodować Nie używaj tego urządzenia jako •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą • WEEE i pozbywanie się zuży- urządzeniem. Dzieci nie powinny tych wyrobów czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby doro- Wyrób ten nie zawiera materiałów szkodliwych ani słej.
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.1.1 Elementy sterujące i części 2.1.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1450 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego Moc wyjścio- 900 W 4.
Page 182
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie Dostępna powierzchnia może być • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź gorąca w trakcie użytkowania. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj Nie ściskać ani nie zginać kabla zasi- kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Montaż i podłączenie 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. Śruba A Vida A Uchwyt Braket Linia środkowa...
Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. – Tył kuchenki musi być koniecznie zablokowany przez uchwyt. – Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasilającego. Uchwyt braket 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szafki za pomocą śruby B poprzez otwór montażowy. Następnie załóż...
Montaż i podłączenie 3.3 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podobnych •...
Montaż i podłączenie 3.6 Test przyborów 2. Włącz kuchenkę na pełna moc na 1 minutę. 3. Ostrożnie sprawdź temperaturę testowanego Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofa- przedmiotu. Jeśli jest ciepły, nie nadaje się do lowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów stosowania w kuchence mikrofalowej.
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- Mikrofale łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk (Kitchen Timer/Clock) dwa Grill/tryb mie- razy, a godziny zaczną migać. szany 2.
Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby mikrofalowej ustawić czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polece- Ekran Moc mikro- 4. Naciśnij ponownie przycisk (Start/+30 P100 100% Sec./Confirm), aby zacząć...
Obsługa 4.4 Szybki start 2. Naciśnij ponownie przycisk (Grill/ Combination), lub obróć pokrętło , aby wy- 1. W trybie wstrzymania naciśnij brać tryb Combination 1. (Start/+30Sec./Confirm), aby zacząć gotowa- 3. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), nie ze 100% mocy mikrofal. Za każdym razem aby potwierdzić, a na ekranie LED wyświetli się...
Obsługa 3. Naciśnij (Start/+30 Sec./Confirm), aby 2. Naciśnij przycisk (Start/+30Sec./Confirm), zacząć rozmrażanie. Moc rozmrażania to P30 aby potwierdzić. nie nie może zostać zmieniona. 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę 4.7 Czasomierz kuchenny zgodnie z tabelą w menu. (licznik) 4.
Obsługa 4.8.1 Menu gotowania automatycznego Menu Waga Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g Mięso 350 g 450 g 200 g Warzywa 300 g 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g Ziemniaki 400 g...
Page 194
Obsługa 4.9 Gotowanie wieloetapowe 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- W przypadku gotowania można ustawić maksy- nym naciśnij przycisk (Microwave) lub malnie dwa kroki. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z kroków jest rozmraża- (Grill/Combination), a na 3 sekundy wyświetli nie, musi być...
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 7. Jeśli od wewnętrznej strony drzwiczek lub w ich pobliżu zbierze się para, zetrzyj ją miękką OSTRZEŻENIE: Do czysz- ściereczką. Para może się pojawić, jeśli czenia urządzenia nie wolno kuchenka mikrofalowa działa w warunkach używać benzyny, rozpuszczal- dużej wilgotności.
Page 196
Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, należy je starannie przechować. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, ostygło i jest całkiem suche. • Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. •...
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Page 198
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 199
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- Tento spotřebič nepoužívejte • ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
částí v troubě. 1.1.1 Elektrická bezpečnost Vaše trouba není navržena k su- • šení žádných živých stvoření. Mikrovlnná trouba Beko splňuje • platné bezpečnostní standardy, Troubu nespouštějte prázdnou. • v případě jakéhokoli poškození Kuchyňské náčiní se může z dů- •...
Page 203
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Pro práci se spotřebičem nepouží- Než sáčky s potravinami vložíte do • • vejte prodlužovací kabel. mikrovlnné trouby, odstraňte ko- vové sponky a/nebo jiné části. Nikdy nesahejte na spotřebič nebo • zástrčku mokrýma nebo vlhkýma Pokud zpozorujete kouř, spotřebič...
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.1.2 Bezpečnost produktu Nikdy nesnímejte části v zadní • části a po stranách spotřebiče, Kapaliny nebo jiné potraviny • které chrání minimální vzdálenosti nesmí být ohřívány v uzavřených mezi stěnami skříně a spotřebi- nádobách, neboť...
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič mohou použít děti 1.4 Shoda se směrnicí WEEE a • likvidace produktů starší 8 let a lidé s omezenými fyzic- kými, senzorickými nebo duševními Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané schopnostmi nebo které...
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.1.1. Ovládání a části 2.1.2. Technické údaje 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotřeba 1450 W (mikrovlnná trouba) 2. Hřídel otočného talíře energie 1000 W (gril) 3. Vzpěra otočného talíře 900 W Výkon 4. Skleněná deska Provozní...
Vaše mikrovlnná trouba 2.1.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby. • Nesnímejte světlehnědý kryt Mica, který je připevněný...
Page 209
Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.1 Rozměry nábytku pro vestavěnou instalaci 380+2 209 / CZ Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
Instalace a zapojení 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umístěte šablonu na spodní desku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". Šroub A Vida A Vzpěra Braket Merkez çizgi 3.
Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 1. Troubu nainstalujte do skříně. - Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. - Napájecí kabel neohýbejte ani nepoškozujte. vzpěra braket 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvorem. Potom na instalační...
Instalace a zapojení 3.3 Rádiové rušení 3.5 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
Page 213
Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED Mikrovlnná trouba displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Dvakrát stiskněte tlačítko (Minutka/Hodin) a čísla hodin začnou blikat. Gril/Kombinace 2.
Provoz 4. 3 Vaření s grilem nebo Příklad: Chcete-li k vaření kombinovaným režimem použít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minut, nastavte troubu 1. Stiskněte (Gril/Kombinace) a na LED následujícím způsobem. obrazovce se zobrazí "G". Opakovaně stiskněte (Gril/Kombinace) nebo stiskněte 5.
Provoz 4.3.1 Pokyny ke klávesnici (Gril/ V automatickém menu a menu roz- Kombinace) mrazování podle hmotnosti stisk- nutí (Start/+30 sek./Potvrdit) Pořa- Obra- Mikro- Gril dí zovka vlnný Výkon délku vaření nezvýší. výkon 4.5 Rozmrazování podle 100% hmotnosti 1. Jednou stiskněte (Rozmrazování...
Provoz 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí aktuální čas. Pro zrušení časovače stiskněte (Zastavit/ Zrušit). Minutka funguje jinak než v systé- mu 24 hodin. Minutka je pouze ča- sovač.
Page 218
Provoz 4.8.1 Menu automatického vaření Menu Hmotnost Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Maso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (se 450 ml studené vody) Těstoviny 100 g (se 800 ml studené vody) 200 g Brambory 400 g...
Page 219
Provoz 4.9 Vaření ve více krocích 2. Během vaření stiskněte (Minutka/Hodiny) Nastavení lze zpravidla nastavit ve 2 krocích. a na displeji se po dobu 3 sekund zobrazí Při vaření ve více krocích, je-li jedním krokem aktuální čas. rozmrazování, musí být provedeno jako první. 4.11 Dětský...
Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Page 222
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Page 223
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti Nemojte upotrebljavati uređaj u • koje će vam pomoći u zaštiti od poža- vanjskom prostoru, vlažnom okru- ra, strujnog udara, izloženosti istje- ženju ili na mjestima gdje se može canju energije mikrovalnog zračenja, smočiti.
1.1.1 Električna sigurnost Pećnica nije namijenjena sušenju • živih bića. Mikrovalna pećnica tvrtke Beko • u skladu je sa sigurnosnim stan- Nemojte uključivati praznu pećnicu. • dardima; stoga, ako su uređaj ili Kuhinjsko posuđe može se zagrijati •...
Page 227
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ne upotrebljavajte produžni kabel Uklonite žice i/ili metalne ručke pa- • • za rad uređaja. pirnatih ili plastičnih vrećica prije nego što vrećice prikladne za upo- Nikad ne dodirujte uređaj ili utikač • trebu u mikrovalnoj stavite u pećnicu.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1.2 Sigurnost proizvoda Nikada nemojte uklanjati dijelove • sa stražnje ili bočne strane uređaja Tekućina i ostala hrana ne smije se • koji štite najmanju udaljenost iz- zagrijavati u zatvorenim posudama među stranica elementa i uređaja, jer postoji rizik od eksplozije.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Uređaj mogu upotrebljavati djeca 1.4 Sukladnost s WEEE direkti- • vom i odlaganje proizvoda od 8 godina ili starija i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili Ovaj proizvod ne sadrži opasne i zabranjene mate- mentalnim sposobnostima ili pak s rijale naznačene u „Pravilniku o gospodarenju ot- padnim električnim i elektroničkim uređajima”...
Vaša mikrovalna pećnica 2.1.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati pećnicu ako je oštećena. • Uklonite zaštitni sloj koji se nalazi na površini elementa mikrovalne pećnice. •...
Page 234
Postavljanje i povezivanje 3.2.2 Priprema elementa 1. Pročitajte upute na donjem predlošku elementa i postavite predložak na donju plohu elementa. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Napravite oznake na donjoj plohi elementa prema oznakama „a” na predlošku. Vida A Vijak A Držač...
Page 235
Postavljanje i povezivanje 3.2.3 Pričvršćivanje pećnice 1. Postavite pećnicu u element. - Provjerite je li stražnja strana pećnice fiksirana držačem. - Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. držač braket 2. Otvorite vrata, pričvrstite pećnicu na element s pomoću vijka B kroz rupu za postavljanje. Zatim pričvrstite plastični poklopac okvira u rupu za postavljanje.
Postavljanje i povezivanje 3.3 Radio smetnje • Okrenite hranu poput peradi i hamburgera tijekom kuhanja u mikrovalnoj pećnici da biste ubrzali kuhanje te vrste hrane. Veći komadi Rad mikrovalne pećnice može uzro- hrane poput pečenke moraju se okrenuti kovati smetnje kod radiouređaja, TV- najmanje jednom.
Postavljanje i povezivanje 3.6 Test posuđa 3. Oprezno provjerite temperaturu posuđa koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za Nikada nemojte uključivati mikrovalnu pećnicu ako upotrebu u mikrovalnoj. je prazna. Jedina je iznimka test posuđa u sljedećem 4. Nikada nemojte premašiti vrijeme rada od 1 odjeljku.
4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED Mikrovalna zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Dvaput pritisnite (Kuhinjski programator Roštilj/Kombinacija vremena / sat) i znamenke za sate počet će treperiti.
Page 239
4.2.3 Upute za tipkovnicu 4. Ponovo pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) mikrovalne pećnice da biste počeli kuhati. Redosli- Zaslon Mikrovalna Primjer: Ako želite upotrebljavati snaga 80 % mikrovalne snage da biste kuhali 20 minuta, možete upravljati P100 100 % pećnicom sljedećim koracima. 80 % 50 % 5.
Page 240
4. Okrenite da biste podesili vrijeme kuhanja 3. U načinu čekanja okrenite u smjeru dok se na pećnici ne prikaže „10:00”. suprotnom od kazaljke na satu da biste 5. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste postavili vrijeme kuhanja kako biste kuhali s počeli kuhati.
1. Jednom pritisnite (Kuhinjski programator 1. Okrenite u smjeru kazaljke na satu dok se na vremena / sat) i na LED zaslonu prikazat će se zaslonu ne prikaže „A-6”. 00:00. 2. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 2. Okrenite da biste unijeli ispravno vrijeme. potvrdili.
4.8.1 Meni automatskog kuhanja Meni Težina Zaslon 200 g Pizza 400 g 250 g Meso 350 g 450 g 200 g Povrće 300 g 400 g 50 g (s 450 ml hladne vode) Tjestenina 100 g (s 800 ml hladne vode) 200 g Krumpir 400 g...
4.9 Kuhanje u više koraka 4.10 Funkcija upita Za kuhanje se najviše mogu upotrebljavati 2 1. U načinima mikrovalne, roštilja i u kombiniranom koraka. U kuhanju u više koraka, ako je jedan korak načinu pritisnite (Mikrovalna) ili (Roštilj/ odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti Kombinacija) i trenutna razina snage prikazat će u prvi korak.
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo UPOZORENJE: Nikada bi biti dovoljno obrisati donju površinu nemojte upotrebljavati benzin, pećnice blagim deterdžentom. Prsten s otapala, abrazivna sredstva za kotačićima može se prati u toploj vodi sa čišćenje, metalne predmete ili sapunom ili u perilici za suđe.
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Page 246
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- Výrobca nenesie zodpovednosť za né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- škody spôsobené zlým používaním. nou pred zranením osôb alebo po- Tento spotrebič nepoužívajte • škodením majetku, vzniku požia- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- ru, zásahom elektrickým prúdom.
• zahreje. Dajte pozor, aby ste sa 1.1.1 Elektrická nedotkli horúcich častí v rúre. bezpečnosť Vaša rúra nie je navrhnutá na su- Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • • šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnostné štandardy, v prí- Rúru nespúšťajte prázdnu.
Page 249
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič zapájajte iba do uzem- Spotrebič, napájací kábel alebo • • nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak • cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento spotrebič spadá do skupiny Potraviny so šupkou ako sú ze- • • 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), Spotrebič...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Mikrovlnná rúra je určená iba na Deťom dovoľte používať rúru bez • • rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru Potraviny nezakrývajte, v opač- •...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály špecifikované v "Smernica ohľadom lik- vidácie elektrických a elektronických produktov", vydanej ministerstvom životného prostredia. Je v súlade s nariadením WEEE.
Vaša mikrovlnná rúra 2.1.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- lujte ak je poškodená. • Odstráňte ochrannú fóliu, ktorý je na povrchu mikrovlnnej rúry.
Inštalácia a zapojenie 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny v spodnej časti skrine a umiestnite šablónu na spodnú dosku. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Na spodnej doske skrine vyznačte podľa šablóny značky "a". Skrutka A Vida A Zátvorka Braket Merkez çizgi 3.
Inštalácia a zapojenie 3.2.3 Pripevnenie rúry 1. Rúru nainštalujte do skrine. - Uistite sa, či je zadná časť rúry uchytená vzperou. - Napájací kábel neohýbajte ani nepoškodzujte. Vzpera braket 2. Otvorte dvere, rúru ku skrini pripevníte skrutkou B, ktorý prestrčíte inštalačnom otvorom. Potom na inštalačný...
Inštalácia a zapojenie 3.3 Rádiové rušenie 3.5 Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. Táto rúra Prevádzka mikrovlnnej rúry môže má uzemňovací kábel s uzemnenú zástrčkou. rušiť príjem rádioprijímačov, TV a Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky, ktorá je podobných spotrebičov.
Page 260
Inštalácia a zapojenie 3. Starostlivo skontrolujte teplotu testovaného náčinia. Ak sa zahrialo, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné. 4. Nikdy neprekračujte limit 1 minúty. Ak si počas 1 minúty všimnete praskanie, mikrovlnnú rúru zastavte. Náčinie, ktoré praská, nie na použitie v mikrovlnnej rúre vhodné.
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na Mikrovlnná rúra LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. 1. Dvakrát stlačte (Minútka/Hodiny) a čísla Gril/Kombinácia hodín začnú blikať. 2.
Prevádzka 4.2.3 Pokyny ku klávesnici Príklad: Ak chcete k varenie použiť mikrovlnnej rúry 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 minút, nastavte rúru nasledujúcim Poradie Obrazov- Mikrovlnný spôsobom. výkon P100 100% 5. Raz stlačte (Mikrovlnná rúra) a na LED obrazovke sa zobrazí "P100". 6.
Page 263
Prevádzka 3. V pohotovostnom režime otočte proti 3. Pre potvrdenie stlačte (Štart / + 30 sek. / smeru hodinových ručičiek a nastavte začiatok Potvrdiť) na obrazovke sa zobrazí "C-1". varenia sa 100% mikrovlnným výkonom a 4. Otočte a nastavte dĺžku varenia kým sa na stlačením (Štart/+ 30 sek./Potvrdiť) displeji rúry nezobrazí...
Page 264
Prevádzka 2. Otočením zadajte správny čas. 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby tak, a by sa na obrazovke zobrazila hodnota "350". 3. Pre potvrdenie nastavenia stlačte (Štart/+30 sek./Potvrdiť). 4. Pre spustenie varenia stlačte (Štart / + 30 sek. / Potvrdiť). 4. Keď odpočítavanie zadaného času dosiahne 00:00, 5x sa ozve zapípanie.
Page 265
Prevádzka 4.8.1 Menu automatického varenia Menu Hmotnosť Obrazovka 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso 350 g 450 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (so 800 ml studenej vody) 200 g Zemiaky...
Page 266
Prevádzka 4.9 Varenie vo viacerých 4.10 Funkcia radenia krokoch 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom Nastavenie možno spravidla nastaviť v 2 krokoch. režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo Pri varení vo viacerých krokoch, ak je jedným (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa krokom rozmrazovanie, musí...
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry VAROVANIE: Na čistenie stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Page 269
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Page 270
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Page 271
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jūsų gaminys yra skirtas gaminti, • informacija, kuri padės išvengti pašildyti ar atšildyti maistą na- gaisro, elektros smūgio, mikroban- muose. gų krosnelės spinduliuojamos ener- Jo negalima naudoti komerciniams gijos poveikio pavojaus, susižeidimų tikslams.
Veikdamas prietaisas labai įkaista. • Būkite atidūs ir nelieskite įkaitusių 1.1.1 Elektros sauga krosnelės dalių, esančių jos viduje. „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- • Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai tinka galiojančius saugos stan- • gyvai būtybei džiovinti.
Page 274
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Norėdami išjungti prietaiso elek- • taisą nuo elektros tinklo yra iš- tros maitinimą, netraukite už traukti elektros lizdo maitinimo prietaiso laido. Taip pat niekada kabelio kištuką. nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- Daržoves su stora žieve, pavyz- • • sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo Prietaisas turi būti statomas taip, •...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Mikrobangų krosnelė skirta tik Neleiskite vaikams naudotis kros- • • maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas Nepervirkite (neperkepkite) • gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Kiekvienas atliekame svarbų vaidmenį saugodami gamtą ir perdirbdami senus buitinius prietaisus. Atitinkamas panaudotų buitinių prietaisų šalini- mas padeda išvengti neigiamos žalos gamtai ir žmogaus sveikatai. 1.5 Atitiktis RoHS direktyvai Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/EU).
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.1.1. Valdikliai ir dalys 2.1.2. Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 230 V~50 Hz, Energijos 1 450 W (mikrobangų sąnaudos 2. Disko ašis krosnelė) 1 000 W (grilis) 3. Disko atrama Išvestis 900 W 4. Stiklinis padėklas 2 450 MHz Veikimo 5.
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę plėvelę. • Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, uždėto ant krosnelės angos, kad būt apsaugotas magnetronas.
Page 281
Įrengimas ir prijungimas 3.2 Integruotos mikrobangų krosnelės įrengimas 3.2.1 Baldų matmenys integruotai mikrobangų krosnelei įrengti 380+2 281 / LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija...
Page 282
Įrengimas ir prijungimas 3.2.2 Spintelės parengimas 1. Perskaitykite instrukciją, pateiktą ant spintelės apačios šablono, ir padėkite šabloną ant apatinės spintelės plokštumos. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Ant apatinės spintelės plokštumos pažymėkite vietas pagal šablono „a“ žymes. A varžtas Vida A Laikiklis Braket Centrinė...
Page 283
Įrengimas ir prijungimas 3.2.3 Krosnelės pritvirtinimas 1. Įstatykite krosnelę į spintelę. - Įsitikinkite, kad krosnelės galinė dalis užfiksuota laikikliu. - Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo kabelio. laikiklis braket 2. Atidarykite dureles, B varžtu per įrengimo angą pritvirtinkite krosnelę prie spintelės. Tada ant įrengimo angos uždėkite plastikinį...
Įrengimas ir prijungimas 3.3 Radijo bangų trikdžiai • Mikrobangų krosnelėje šildydami tokius maisto gaminius kaip paukštienos patiekalai ir mėsainiai, apverskite juos, kad paspartintumėte Veikdama mikrobangų krosnelė gali šios rūšies maisto šilimą. Didelius maisto trikdyti radijo aparatų, televizorių ir gaminius, pvz., didelius kepsnius, reikia apversti kitų...
Įrengimas ir prijungimas 3.6 Virtuvės reikmenų testas 3. Atidžiai patikrinkite testuojamo indo tempera- tūrą. Jei jis įšilo, vadinasi, netinka naudoti mikro- Niekada nejunkite tuščios mikrobangų krosnelės. bangų krosnelėje. Vienintelė išimtis – virtuvės reikmenų testas, ap- 4. Niekada nešildykite ilgiau nei minutę. Jei per rašytas kitame skyriuje.
Page 286
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane Mikrobangų rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis krosnelė signalas. 1. Dukart paspauskite mygtuką (Kitchen Grilis / kombinacija Timer/Clock) (Virtuvės laikmatis / laikrodis), pra- dės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys.
Page 287
Naudojimas 4.2.3 Mikrobangų krosnelės 3. Paspauskite mygtuką (Start/+30 Sec./ klaviatūros naudojimo Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad instrukcijos patvirtintumėte, ir pasukdami nustatykite gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Tvarka Ekranas Mikrobangų galia 4. Dar kartą paspausite mygtuką (Start/+30 P100 100 % Sec./Confirm) (Pradėti / +30 sek.
Naudojimas 4.4 Greita pradžia 2. Dar kartą paspauskite mygtuką (Grill/ 1. Veikiant budėjimo režimu paspauskite mygtuką Combination) (Grilis / kombinacija) arba (Start/+30Sec./Confirm) (Pradėti / +30 pasukdami pasirinkite 1 kombinacijos sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte gaminti 100 režimą. % mikrobangų galia. Kiekvieną kartą paspaudus 3.
Naudojimas Virtuvinio laikmačio veikimo prin- 3. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ cipas skiriasi nuo 24 valandų sis- Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad temos. Virtuvinis laikmatis – tai tik pradėtumėte atitirpdyti. laikmatis. 4.6 Atitirpdymas pagal laiką 4.8 Automatinis meniu 1.
Page 290
Naudojimas 4.8.1 Automatinės maisto gamybos meniu Meniu Svoris Ekranas 200 g Pica 400 g 250 g Mėsa 350 g 450 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens) 200 g Bulvės...
Naudojimas 4.9 Maisto gamyba keliais 4.10 Užklausos funkcija etapais 1. Pasirinkę mikrobangų, grilio ir kombinaci- Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 jos režimus, paspauskite (Microwave) maisto gamybos etapus. Jei vienas iš etapų yra (Mikrobangos) ar (Grill/Combination) (Grilis atitirpdymas, jis turi būti nustatytas kaip pirmas / kombinacija), ir 3 sekundes bus rodomas da- etapas.
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada ne- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti naudokite benzino, tirpiklių, švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą šveičiamųjų valymo priemonių, plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba metalinių...
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Page 294
Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Ärge kasutage seda seadet välitin- • hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, keha- see võib märjaks saada. vigastusi ja varalist kahju. Nende ju- Valmistaja ei vastuta ega anna •...
Page 296
Seade muutub kasutamise ajal • 1.1.1 Elektriohutus väga tuliseks. Hoiduge ahju sise- muses olevate tuliste osade puu- Beko mikrolaineahi vastab kehti- • dutamisest. vatele ohutusstandarditele, see- pärast tuleb alati, kui seadmel või Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- •...
Page 297
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- Enne mikrolaineahjus kasutami- • • dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekottide paigutamist ahju, eemaldage traa- Ärge puudutage seadet või selle • did ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. Kui näete suitsu, lülitage seade Paigutage seade nii, et pistikule •...
Page 298
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.2 Toote ohutu kasu- Ärge eemaldage seadme taga ja • külgedel asuvaid osi, mis tagavad tamine minimaalse nõutud õhu ringluseks Vedelikke ega muid toiduaineid ei • vajaliku vahemaa kapi seinte ja tohi kuumutada kinnises anumas, seadme vahel.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Lapsed alates 8. eluaastast ja füü- 1.4 WEEE direktiivi täitmine ja • romuseadme kõrvaldamine: silise, sensoorse või vaimupuudega isikud, samuti puudulike teadmiste Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile ja kogemustega isikud tohivad sea- (2012/19/EL). Seadmel elektri- elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) liigiti det kasutada tingimusel, et nad...
Teie mikrolaineahi 2.1.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. • Eemaldage mikrolaineahju kapi pinnalt igasugune kaitsekile. •...
Page 304
Paigaldus ja ühendamine 3.2.2 Kapi ettevalmistamine 1. Lugege kapi alakülje mallil toodud juhiseid ja paigutage mall kapi alumisele tasapinnale. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Tehke kapi alumisele tasapinnale märgid malli "a" märkide järgi. Kruvi A Vida A Toend Braket Keskjoon Merkez çizgi 3.
Page 305
Paigaldus ja ühendamine 3.2.3 Ahju fikseerimine 1. Paigutage ahi kapi sisse. - Veenduge, et ahju tagakülg on toendi külge lukustunud. - Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painutage seda. toend braket 2. Avage uks, kinnitage ahi kruvi B abil läbi paigaldusaugu kapi külge. Seejärel kinnitage plastikust katteraam paigaldusaugu peale.
Paigaldus ja ühendamine 3.3 Raadiohäiringud • Selliseid toite nagu näiteks lihapallid tuleb poole küpsemise ajal ümber pöörata ja liigutada nõu äärtes olevad pallid keskele ja vastupidi. Mikrolaineahju töö võib põhjustada häiringuid raadio, televiisori ja muu- 3.5 Maandamisjuhised de sarnaste seadmete töös. •...
Page 307
Paigaldus ja ühendamine 3. Jälgige hoolikalt kontrollitava nõu temperatuuri. Kui see soojeneb, ei sobi see mikrolaineahjus kasutamiseks. 4. Ärge jätke ahju tööle kauemaks kui 1 minut. Kui märkate üheminutilise töö käigus nõu kaardumist, seisake mikrolaineahi. Kaardumist põhjustavad nõud ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED Mikrolaineahi ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. 1. Vajutage (Köögitaimer/kell) kaks korda ja Grill/kombineeritud tunde tähistav number hakkab vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; Sulatamine aja sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni alusel Sulatamine...
Kasutamine 4.2.3 Mikrolaine-klahvistiku 3. Vajutage (Start/+30 sek/Kinnita) et juhised valik kinnitada ja pöörake et määrata küpsetamise aeg vahemikus 0:05 kuni 95:00. Järjekord Ekraan Mikrolaine võimsus 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti (Start/+30 sek/Kinnita). P100 100% Näide: Kui soovite küpsetada 20 minutit, kasutades 80% mikrolai- ne-võimsust, tehke ahju seadista- miseks järgmised sammud.
Kasutamine 2. Mikrolaineahju küpsetamise, grill- ja 3. Kinnitamiseks vajutage (Start/+30 sek/ kombineeritud režiimis küpsetamise või Kinnita) ja ekraanile kuvatakse väärtus "C-1". ajapõhise sulatamise režiimis suureneb 4. Küpsetamisaja määramiseks pöörake kuni küpsetamise aeg 30 sekundi võrra iga kord kui ekraanile ilmub "10:00". vajutate (Start/+30 sek/Kinnita).
Kasutamine 4.7 Köögitaimer (loendur) Näide: Kui soovite kasutada "Automaatmenüüd" 350 g kala küp- Teie ahjul on olemas automaatloendur, mis ei ole setamiseks: ühendatud ahju funktsioonidega ja mida saab köögis eraldi kasutada (selle maksimaalne viiteaeg 1. Pöörake päripäeva kuni ekraanile kuvatakse on 95 minutit).
Page 312
Kasutamine 4.8.1 Automaatküpsetamise menüü Menüü Kaal Ekraan 200 g Pitsa 400 g 250 g Liha 350 g 450 g 200 g Köögivili 300 g 400 g 50 g (koos 450 ml külma veega) Pasta 100 g (koos 800 ml külma veega) 200 g Kartulid...
Kasutamine 4.9 Mitmeosaline 4.10 Päringu funktsioon küpsetamine 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli või kombinee- Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 ritud režiimis (Mikrolaineahi) või (Grill/ etappi. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp Kombineeritud), kuvatakse 3 sekundi vältel het- on sulatamine, peab sulatamise seadistama ke võimsus.
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasalu- se eemaldamine puhastamiseks. Peske alust HOIATUS! Ärge kasutage sooja seebiveega või nõudepesumasinas. seadme puhastamiseks bensii- 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse ni, lahustit, abrasiivseid puhas- müra vältimiseks regulaarselt puhastada. tusvahendeid, metallesemeid Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- ega tugevaid harju.
Page 315
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что про- дукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и все...
Page 317
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся пра- • Работы по обслуживанию печи, вила техники безопасности, со- предусматривающие демонтаж блюдение которых позволит из- крышки, которая обеспечивает бежать риска возникновения по- защиту от воздействия микро- жара, получения...
Page 318
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Ни в коем случае не разби- Она не предназначена для ис- райте электроприбор. В слу- пользования в промышленных чае неисправности вследствие или лабораторных условиях. неправильного обращения с • Запрещается использовать электроприбором...
бор повреждены. • Не подключайте электроприбор 1.1.1. Электрическая через удлинитель. безопасность • Никогда не прикасайтесь к элек- • Микроволновая печь Beko со- троприбору, если у вас мокрые ответствует действующим стан- или влажные руки. дартам безопасности. В случае • Прибор следует располагать...
Page 320
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды Не допускайте соприкоснове- • Перед тем как помещать бумаж- ния шнура питания с горячими ные или пластиковые пакеты в поверхностями или открытым печь, необходимо убедиться в пламенем. том, что они пригодны для ра- зогрева...
Page 321
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Данный электроприбор относится • При нагреве напитков в микро- к оборудованию ISM группы 2, волновой печи они могут вски- класс B. К группе 2 относится петь и расплескаться после их оборудование...
Page 322
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Не следует использовать микро- 1.3. Безопасность волновую печь для приготовле- детей ния или разогрева яиц с целым • Рекомендуется соблюдать пре- желтком, как в скорлупе, так и дельную осторожность при ис- без...
Page 323
Важные инструкции по технике безо- пасности и защите окружающей среды • Детям можно позволять само- Это изделие произведено из высо- кокачественных деталей и материа- стоятельно пользоваться печью лов, которые подлежат повторному только после соответствующего использованию и переработке. инструктажа, чтобы ребенок Поэтому...
Установка и подключение 3.1. Установка и Доступные поверхности могут подключение нагреваться в процессе работы. • Освободите прибор от упаковочных ма- териалов, выньте из него принадлежно- Нужно следить за тем, чтобы сти. Осмотрите печь на предмет наличия кабель питания не был пережат повреждений, таких...
Page 327
Установка и подключение 3.2. Встроенный монтаж 3.2.1 Размеры мебели для встроенного монтажа 380+2 327 / RU Микроволновая печь / Руководство пользователя...
Page 328
Установка и подключение 3.2.2. Подготовка шкафа 1. Прочтите инструкции на шаблоне для шкафа, разместите шаблон на днище шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Сделайте разметку на днище шкафа по меткам «a» на шаблоне. Винт А Vida A Кронштейн Braket Центральная линия Merkez çizgi 3.
Page 329
Установка и подключение 3.2.3. Крепление печи 1. Установите печь в шкаф. - Проследите за тем, чтобы задняя часть печи села в кронштейн. - Следите за тем, чтобы кабель питания не был пережат и не перегибался. кронштейн braket 2. Откройте дверцу, прикрепите печь к шкафу винтом B, вставив его в монтажное отверстие. Затем...
Page 330
Установка и подключение 3.3. Радиопомехи При чрезмерно длительной готовке пищи может появиться дым, либо она может сгореть. При работе микроволновой печи возможно создание помех для • При готовке пищу следует накрывать. Если радиоприемников, телевизоров пища накрыта, это предохраняет печь от и...
Установка и подключение Если вы не уверены, пригодна ли ваша по- Если у вас возникли вопросы суда для использования в микроволновой относительно инструкций по за- печи, можно выполнить следующую провер- землению и подключению пита- ку. ния, обратитесь к квалифициро- 1. Поместите в микроволновую печь пустую ванному...
Эксплуатация 4.1. Панель управления 4.2. Инструкции по эксплуатации 4.2.1.Установка времени При включении питания микроволновой Микроволновый печи, на светодиодном индикаторе отобра- режим жаются цифры «0:00», и подается однократ- ный звуковой сигнал. Гриль/ Комбинированный 1. Дважды нажмите (Таймер/Часы), и ин- режим дикатор часов начинает мигать. Размораживание...
Page 333
Эксплуатация 3. Нажмите (Старт/+30 с./Подтвердить), Установка про- Значение должительности шага чтобы подтвердить ввод, поворачивая готовки установите время готовки от 0:05 до 95:00. 0–1 минута 5 секунд 4. Повторно нажмите (Старт/+30 с./ 1–5 минут 10 секунд Подтвердить), при этом начнется приго- 5–10 минут...
Page 334
Эксплуатация 3. Повторно нажмите (Старт/+30 с./ По истечении половины време- ни готовки в режиме «гриль», Подтвердить), при этом начнется приго- печь подает двойной сигнал, товление пищи. это нормально. Чтобы обеспе- Пример: Eсли нужно устано- чить более качественное за- вить мощность микроволново- пекание, нужно...
Эксплуатация 1. Однократно нажмите кнопку (Кухонный В режимах автоматического приготовления, а также в режи- таймер/Часы), на светодиодном индикато- ме размораживания по весу, при ре отобразится значение «00:00». нажатии кнопки (Старт/+30 2. Вращая , введите нужное время. с./Подтвердить) время готовки не увеличивается. 3.
Page 336
Эксплуатация Пример: Eсли вы желаете приготовить 350 г рыбы с при- менением меню «Авто»: 1. Вращайте по часовой стрелке, пока на индикаторе не отобразится надпись «A- 6». 2. Нажмите (Старт/+30 с./Подтвердить), чтобы подтвердить настройку. 3. Вращая , выберите массу рыбы так, чтобы...
Page 337
Эксплуатация 4.8.1. Меню автоматической готовки Меню Вес Экран 200 г Пицца 400 г 250 г Мясо 350 г 450 г 200 г Овощи 300 г 400 г 50 г (с 450 мл холодной воды) Макароны 100 г (с 800 мл холодной воды) 100 200 г...
Page 338
Эксплуатация 4.9. Многостадийное При переходе ко второму этапу приготов- приготовление пищи ления подается еще один звуковой сиг- нал. По окончании готовки подается пяти- Для готовки можно задать не более 2 этапов. кратный звуковой сигнал. Если при многоэтапном приготовлении один из этапов – размораживание, то он должен 4.10.
Page 339
Эксплуатация 2. Разблокировка: чтобы отключить бло- кировку от доступа детей, нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку (Стоп/Отмена), будет подан длинный непрерывный звуковой сигнал, указыва- ющий на то, что блокировка от доступа детей отключена. 4.12. Открытие дверцы печи Нажмите кнопку (Открыть...
Чистка и уход 5.1. Чистка 7. Если внутри печи или у ее дверцы присутствует конденсат от пара, вытрите ВНИМАНИЕ! Не исполь- его мягкой тканью. Конденсат образуется, зуйте для очистки электро- если печь эксплуатируется в условиях прибора бензин, раствори- высокой влажности. Это нормально. тели...
Page 341
Чистка и уход 14. Если микроволновая печь используется Дата производства включена в серийный с функцией гриля, возможно появление номер продукта, указанный на этикетке, рас- небольшого количества дыма и положенной на продукте, а именно: первые специфического запаха, которые исчезают две цифры серийного номера обозначают спустя...
Устранение неполадок Нормальное Микроволновая печь создает помехи приему При работе микроволновой печи возможно соз- телевизионных программ дание помех для приема радио- и телевизионных программ. Помехи аналогичны помехам, возника- ющим при использовании малых электроприбо- ров, таких как миксер, пылесос и электровентиля- тор.
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni impor- De către clienți în hoteluri, mote- • luri sau alte medii de tip reziden- tante cu privire la sigu- țial; ranță Citiți cu atenție Medii de tip pensiune. și păstrați-le pentru •...
Page 345
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Nu utilizați substanțe chimice • baie, în medii umede sau locuri în abrazive sau abur pentru curăța- care se poate uda. rea produsului. Acest cuptor este destinat încălzirii și gătirii alimen- Nu va fi asumată...
Page 346
Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldu- Beko sunt conforme standardelor rii. În caz contrar, acesta poate fi de siguranță aplicabile; din acest avariat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
Page 347
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă și/sau mânerele Preveniți avarierea cablului de •...
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Ouăle în coajă și ouăle fierte tari • • adecvat utilizării casnice și în locu- nu trebuie încălzite în cuptoarele ințe conectate direct la rețeaua de cu microunde deoarece pot ex- alimentare cu tensiune joasă.
Page 349
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.3 Siguranța copiilor AVERTISMENT: Este pericu- • los ca operațiunile de service sau Atunci când cuptorul este utilizat • reparații care implică scoaterea lângă copii și persoane care pre- capacului care protejează împo- zintă...
Page 350
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Din cauza căldurii excesive emise 1.4 Conform cu Directiva DEEE • și de eliminare a produselor în modul de grătar și de combi- reziduale. nare, aceste moduri pot fi folosite de copii doar cu supravegherea Acest produs nu conține materiale periculoase unui adult.
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Consum de energie 230V~ 50Hz, 2. Ax disc turnant 1450 W (Microunde) 1000 W (Grill) 3. Suport disc turnant Putere maximă 900 W 4.
Page 352
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) CENTER LINE FRONT EDGE Tăviță de sticlă Ax disc turnant Suport disc turnant • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna.
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu așezați cuptorul pe o plită sau pe orice alt • Scoateți toate materialele de ambalare și aparat care emite căldură. Plasarea accesoriile. Examinați cuptorul pentru a vedea cuptorului pe sau în apropierea unei dacă...
Instalare și conectare 3.2 Montarea încastrată 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată 380+2 354 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
Page 355
Instalare și conectare 3.2.2 Pregătirea dulapului 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al dulapului. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. Șurub A Vida A Bridă...
Page 356
Instalare și conectare 3.2.3 Fixarea cuptorului 1. Instalați cuptorul în dulap. - Aveți grijă ca spatele cuptorului să fie fixat de bridă. - Nu blocați și nu îndoiți cablul de alimentare. bridă braket 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șurubul B prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
Page 357
Instalarea și conectarea 3.3 Interferențe radio • Întoarceți pe partea cealaltă preparatele, cum ar fi carnea de pui și hamburgerii, în timp ce le gătiți în cuptorul cu microunde pentru a accelera Funcționarea cuptorului cu microun- gătirea acestor tipuri de mâncare. Alimentele de poate cauza interferențe cu radi- mai mari, cum ar fi friptura, trebuie întoarse pe oul, televizorul și aparatele similare.
Page 358
Instalarea și conectarea 3.6 Testarea ustensilelor Nu folosiți niciodată cuptorul cu microunde atunci când este gol. Singura excepție este testarea us- tensilelor descrisă în secțiunea următoare. Este posibil ca anumite ustensile nemetalice să nu fie potrivite pentru utilizarea în cuptorul cu microun- de.
Funcționare 4.1 Panou de comandă 4.2 Instrucțiuni de utilizare 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în Cuptor cu microunde funcțiune, se va afișa „0:00” pe ecranul LED și so- neria va suna o singură dată. 1. Apăsați de două ori „Cronometru bucătărie/ Grill/Mod de combinare Ceas”...
Page 360
Funcționare 4.2.3 Instrucțiuni pentru 4. Apăsați (Start/+30 Sec./Confirmare) tastatura cuptorului cu pentru a porni gătirea. microunde Exemplu: Dacă doriți să folosiți 80% din puterea microundelor pen- Comandă Ecran Putere mi- tru a găti timp de 20 de minute, pu- crounde teți utiliza cuptorul urmând pașii de P100 100%...
Funcționare 3. Apăsați (Start/+30Sec./Confirmare) 2. În timpul preparării la microunde, modul de gră- pentru a confirma și pe ecran va fi afișat „C-1”. tar și de gătire combinată sau de decongelare în funcție de timp, timpul de preparare va crește 4.
Funcționare 4.7 Cronometru de bucătărie Exemplu: Dacă doriți să utilizați (contor) „Meniul automat” pentru gătirea a 350 g de pește: Cuptorul dumneavoastră este echipat cu un dis- pozitiv de măsurare automat nelegat la funcțiile 1. Rotiți în sens orar până când ecranul cuptorului și care poate fi utilizat separat în bucă- tărie (poate fi setat la max.
Page 363
Funcționare 4.8.1 Meniu gătire automată Meniu Greutate Ecran 200 g Pizza 400 g 250 g Carne 350 g 450 g 200 g Legume 300 g 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g Cartofi 400 g...
Funcționare 4.9 Prepararea în mai multe 4.10 Funcția interogare etape 1. În cuptorul cu microunde, modul de grătar și Pentru preparare pot fi setate maximum 2 etape. combinație, apăsați (Microunde) sau La prepararea în mai multe etape, dacă o etapă (Grătar/Combinație) și se va afișa puterea este decongelarea, atunci această...
Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, trebuie să scoateți platoul de sticlă. Curățați platoul în AVERTISMENT: Nu utili- apă călduță cu săpun sau în mașina de spălat zați niciodată benzină, solvent, vase. agenți de curățare abrazivi, 9.
Page 366
Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este scos din priză, răcit și uscat complet. • Depozitați produsul într-o loc uscat și răcoros. •...
Page 367
Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului TV funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar inter- ferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul elec- tric.
Page 368
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от ви- сококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да...
Page 371
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Всякакви сервизни ра- Този раздел съдържа ин- • боти, включващи отстра- струкции за безопасност, няването на капака, който които ще ви помогнат да се защитава от излагане на- защитите от риск от пожар, микровълнова...
Page 372
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Не използвайте абра- Гаранцията няма да по- • зивни химикали или пара крие никакви повреди, за почистване на този причинени от неправилно уред. Тази фурна е пред- боравене с уреда. назначена само за затоп- Използвайте...
• бъдат проверени, за да безопасност се уверите, че са подхо- Микровълновата фурна • дящи за употреба в ми- Beko съответства на при- кровълнови фурни. ложимите стандарти за Не поставяйте фурната безопасност; ето защо, • на котлони или други в случай на повреда по...
Page 374
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Никога не използвайте Не дърпайте захранва- • • уреда, ако захранващият щият кабел на уреда, кабел или самия уред е за да го разкачите от повреден. захранването и никога не увивайте кабела около Не...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Н е и з п о л з в а й т е Оборудването Клас B е • • вътрешността на фурната подходящо за употреба за съхранение на каквото в домакинска среда и та- и...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Пробита храна с твърда 1.2 Предназначение • кора като картофи, тиква, Микровълновата фурна • ябълки и кестени. е предназначен само за Уредът трябва да бъде вграждане. • поставен така, че задната Не...
Page 377
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Уредът може да се из- Позволявайте на деца да • • ползва от деца, които са използват фурната без на възраст над 8 години надзор, само ако са да- и от лица с ограничени дени...
Page 378
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.4 Съвместимост с WEEE 1.6 Информация за опаков- Директива за ихвърляне на ката отпадъчни продукти: Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на Продуктът отговаря на изискванията рециклиране материали в на директивата на ЕС за ихвърляне съответствие...
Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.1.1. Контроли и части 2.1.2. Технически данни 1. Контролен панел Разход на 230 V~50 Hz, 1450 (Микровълнова) енергия 2. Вал на въртящата се поставка 1000 W (Грил) 3. Опора на въртящата се поставка Изходна мощ- 900 W 4.
Вашата микровълнова фурна 2.1.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос...
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Адаптери, контакти с много гнезда и удължители не трябва да се из- • Отстранете всякакъв опаковъчен ползват. Претоварването може да материал и принадлежности. Про- доведе до риск от пожар. учете фурната за щети от всяка- къв...
Page 382
Монтаж и свързване 3.2 Монтаж при вграждане 3.2.1 Размери на мебелите при вграждане Рамката на микровълнова фурна трябва да изпъква от шкафа. 380+2 Микровълнова фурна / Ръководство на потребителя 382 / BG...
Page 383
Монтаж и свързване 3.2.2 Подготовка на шкафа 1. Прочетете инструкцията на края на шаблона и поставете шаблона на долната плоскост на шкафа. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Маркирайте върху долната плоскост на шкафа съгласно маркировки "a" на шаблона. Винт A Vida A Конзола...
Page 384
Монтаж и свързване 3.2.3 Фиксиране на фурната 1. Монтирайте фурната в шкафа. - Уверете се, че гърба на фурната е блокиран от конзолата. - Не защипвайте и не огъвайте захранващия кабел. конзола braket 2. Отворете вратата, фиксирайте фурната към шкафа с винт В през монтажния отвор.
Монтаж и свързване 3.3 Радио смущения • Обърнете внимание на времето за готвене. Гответе за възможно най-краткото посочено време и до- Работата на микровълно- бавете малко, ако е необходимо. вата фурна може да при- Прекалено много сготвената храна чини смужения на радио може...
Page 386
Монтаж и свързване 4. Никога не надвишавайте работното ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: време от 1 минута. Ако забележите Неправилното заземяване изкривяване по време на 1 мину- на на щепсела може да та работа, спрете микровълновата доведе до електрически фурна. Съдовете, при които се об- удар.
Page 387
Монтаж и свързване Следващия списък е общо ръководство за подпор на правилните съдове. Съд за готвене Микровъл- Грил Комбинация нова фурна Топлоустойчиво стъкло Да Да Да Неустойчиво на топлина Не Не Не стъкло Топлоустойчива керамика Да Да Да Пластмасова чиния, Да...
Page 388
Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Инструкции за работа 4.2.1 Задаване на време Микровълнова Когато микровълновата фурна е под фурна напрежение, на екрана е показано „0:00“, а алармата ще прозвучи веднъж. Грил/ Комбинация 1. Натиснете два пъти (Кухненски таймер/Часовник) и цифрата за Размразяване...
Работа 4.2.2 Готвене с микровълнова фурна 8. Завъртете , за да регулирате времето за готвене до показване 1. Натиснете (Микровълнова) и на на „20:00“. екрана ще се покаже „P100“. 9. Натиснете (Старт/+30 сек./ 2. Натиснете (Микровълнова) от- Потвърди), за да стартирате...
Page 390
Работа 4. 3 Готвене с грил или в 4. Завъртете , за да регулирате комбиниран режим времето за готвене до показване 1. Натиснете (Грил/Комбинация) на „10:00“. и на екрана ще се покаже „G“. 5. Натиснете (Старт/+30 сек./ Натиснете (Грил/Комбинация) от- Потвърди), за...
Работа 4.4 Бърз старт 3. Натиснете (Старт/+30 сек./ Потвърди), за да стартирате 1. В режим на готовност, натиснете готвенето. (Старт/+30сек./потвърди), за да започнете готвенето при 100% 4.6 Размразяване по време микровълнова мощност. Всеки път 1. Натиснете (Размразяване по щом натиснете клавиша, времето време) веднъж.
Page 392
Работа 4. Когато обратното броене от въ- 2. Натиснете (Старт/+30сек./ веденото време достигне 00:00, потвърди), за да потвърдите. алармата ще прозвъни 5 пъти. Ако 3. Завъртете , за да изберете часът е настроен (24-часова систе- теглото на рибата докато на екрана ма), текущия...
Работа 4.9 Многостепенно готвене 7. Натиснете (Старт/+30 сек./ Потвърди), за да стартирате За готвене могат да бъдат настроени готвенето. Алармата ще прозвучи най-много 2 стъпки. В много степенно готвене, ако едната стъпка е размра- веднъж за първата стъпка и ще зяване, то...
Работа 4.11 Блокировка за деца 1. Блокиране: В режим на готовност, натиснете (Стоп/Отмяна) за 3 секунди и алармата ще прозвучи, указвайки, че е активирана блоки- ровката за деца. Ако вече е зада- ден час, текущото време също ще бъде показано; в противен случай на...
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 5. Избърсвайте често и двете страни на вратата и стъклото, гарнитурите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: на вратата и частите до нея с оглед отстраняването на запотяването и Никога не изполввайте пръски. Не използвайте абразивни бензин, разтворител, почистващи препарати. абразивен...
Page 397
Почистване и поддръжка 5.2 Съхранение 10. С оглед отстраняването на лоши миризми във вашата фурна, по- • Ако не възнамерявате да използ- ставете чаша за вода и обелете вате уреда за продължителен пе- лимон в дълбок съд, подходящ за риод от време, моля съхранете го микровълнова...
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се телевизионният прием повлияят, когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
Page 399
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik Kurallara aykırı kullanım yüzünden çarpması, kaçak mikrodalga ener- oluşan hasarlar için üretici mesul jisine maruz kalınması, yaralanma tutulamaz. ya da maddi hasar tehlikelerini ön- Cihazı dış mekanlarda veya ban- • lemeye yardımcı...
• nızı kurutmak için kullanmayın. Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. 1.1.1 Elektrik güvenliği • Cihazın içindeki sıcak elemanlara Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • dokunmamaya dikkat edilmelidir. güvenlik standartlarına uygun- Cihaz hiç bir canlıyı kurutmak için dur; bundan dolayı herhangi bir •...
Page 402
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya cihaz hasar- Plastik veya kağıt kaplardaki yiye- • • lıysa cihazı asla kullanmayın. cekleri ısıtırken tutuşma olasılı- ğına karşı fırını sık sık kontrol edin. Bu cihazı uzatma kablosuyla kul- • lanmayın. Mikrodalga fırında kullanıma •...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Sınıf B cihazları, evlerde ve in- Mikrodalga fırınınızı kabuklu veya • • sanların yaşadığı binalara elektrik kabuksuz,çırpılmamış yumurtaları sağlayan düşük gerilimli elektrik pişirmek veya tekrar ısıtmak için şebekesine doğrudan bağlı bina- kullanmayın. larda kullanılmak için uygundur. Cihazın arkasında ve yanlarında •...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu cihaz, cihazın güvenli bir şe- Kullanım esnasında cihaz ve erişi- • • kilde kullanımıyla ilgili olarak gö- lebilir yüzeylerin sıcaklıkları yüksek zetim altında tutulmaları veya olabilir. Çocuklar uzak tutulmalıdır. kendilerine talimat verilmesi ve 1.4 AEEE Yönetmeliğine cihazın kullanımıyla ilgili tehlike- Uyum ve Atık Ürünün Elden leri anlamaları...
Page 405
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 2.1.2. Teknik veriler 1. Kontrol paneli 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1450 W (Mikrodalga) 2. Döner tabla mili 1000 W (Grill) 3. Döner tabla desteği 900 W Çıkış 4. Cam tabla 5.
Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları çıkarın. Cihazda göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar görmüşse cihazı kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün. • Magnetronu korumak için fırın boşluğuna yapıştırılan açık kahverengi Mika kılıfı...
Kurulum ve bağlantı 3.2.2 Dolabın hazırlanması 1. Alt dolap şablonu üzerindeki talimatları okuyun, şablonu dolabın alt yüzeyi üzerine yerleştirin. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Dolabın alt yüzeyinde şablondaki “a” işaretlerine göre işaret koyun. Vida A Braket Merkez çizgi 3. Dolap alt şablonunu çıkarın ve braketi A vidasıyla sabitleyin. Vida A Braket 409 / TR...
Kurulum ve bağlantı 3.2.3 Fırının monte edilmesi 1. Fırını dolaba monte edin. - Fırının arka kısmının braket ile kilitlendiğinden emin olun. - Elektrik kablosunu sıkıştırmayın veya bükmeyin. braket 2. Kapağı açın, fırını montaj deliğine B vidasıyla dolaba sabitleyin. Ardından, döşeme kiti plastik kapağını montaj deliğine sabitleyin.
Kurulum ve bağlantı 3.3 Radyo paraziti • Köfte gibi yiyecekleri pişirme işleminin ortasında alt üst edin ve tabağın ortasından dışına doğru yerlerini değiştirin. Mikrodalga fırının çalışması radyo, televizyon veya benzeri donanım- 3.5 Topraklama talimatları larda parazite neden olabilir. • Cihazı radyo ve TV’lerden mümkün olduğunca Bu cihaz mutlaka topraklanmalıdır.
Kurulum ve bağlantı 3.6 Kap Testi 3. Test ettiğiniz kabın sıcaklığını dikkatlice kontrol ediniz. Kap ısınmışsa cihaz kullanımına uygun Cihazı asla yiyeceksiz çalıştırmayın. Tek istisna değildir. devamda belirtilmiş olan kap testidir. Bazı belirli 4. 1 dakikalık çalıştırma zamanını asla aşmayın. metalik olmayan kaplar cihazda kullanılmaya uy- 1 dakikalık çalışma esnasında arklanma gun olmayabilir.
Page 413
Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga Cihaza enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” gö- rüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Mutfak Zamanlayıcısı / Saat) tuşuna iki kez Izgara/Kombi basın, saati gösteren rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Zamana Göre düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 ara- Buz Çözme...
Kullanım 4.2.3 Mikrodalga Tuş takımı 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) talimatları tuşuna basın ve pişirme süresini 0:05 ile 95:00 arasında ayarlamak için düğmesini çevirin. Sıra Ekran Mikrodalga 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 Gücü Saniye/Onayla) tuşuna yeniden basın. P100 %100 Örnek: 20 dakika pişirme işlemi için %80 mikrodalga gücü...
Page 415
Kullanım 3. Onaylamak için (Başlat/+30 Saniye/ 2. Cihazda pişirme, ızgara ve kombi modunda Onayla) tuşuna basın, ekranda “C-1” görüntü- pişirme veya zamana göre buz çözme duru- lenir. mundayken, (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna her basıldığında pişirme süresi 30 sani- 4. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini ye artacaktır.
Kullanım 4.7 Mutfak Örnek: 350g balık pişirmek için Zamanlayıcısı(Sayaç) “Otomatik Menü” seçeneğini kullan- mak istiyorsanız: Cihazda, fırın fonksiyonları ile bağlantılı olmayan, mutfakta ayrıca kullanabileceğiniz otomatik bir düğmesini ekranda “A-6” görüntülenene sayaç vardır (max. 95 dakika ayarlanabilir.) kadar saat yönünde çevirin. (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez 2.
Kullanım 4.8.1 Otomatik Pişirme Menüsü Menü Ağırlık Ekran 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebze 400 g 50 g (450 ml soğuk su ile) Makarna 100 g (800 ml soğuk su ile) 200 g 400 g Patates...
Page 418
Kullanım 4.9 Çok aşamalı pişirme 4.10 Sorgulama İşlevi Pişirme için en fazla iki aşama seçilebilir. Çok aşa- 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda pişirme malı pişirmede, aşamalardan biri buz çözme ise, durumlarında, (Mikrodalga) veya buz çözme işlemi ilk aşamaya yerleştirilmelidir. (Izgara/Kombi) tuşuna basın, geçerli güç...
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Cihazın alt yüzeyini yumuşak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkası hafif köpüklü UYARI: Cihazı temizlemek suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. için kesinlikle benzin, solvent, Temizlik için silindir halkasını cihaz iç boşluk aşındırıcı temizleyiciler, metal zemininden çıkarttığınızda, geri takarken nesneler veya sert fırçalar kul- doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun.
Sorun giderme Normal Cihaz TV’de parazitlenmeye neden oluyor Cihaz çalışırken radyo ve TV’de parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Cihaz düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası kısılabilir.
Page 421
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Page 422
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 444 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 423
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Page 424
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici, Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın; Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
Page 425
Lūdzu, pirms lietošanas izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienītais klient! Paldies, ka izvēlējāties Beko produktu. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
Page 426
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Svarīgi drošības Nemēģiniet ieslēgt krāsni, kad • tās durtiņas ir atvērtas; pretējā norādījumi — rūpīgi gadījumā jūs varat tikt pakļauts izlasiet un uzglabājiet, kaitīgam mikroviļņu starojumam. lai lietotu nākotnē Nedrīkst noņemt vai mainīt drošī- bas slēdžus.
Page 427
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Nekādā gadījumā nemēģiniet iz- Jūsu krāsns nav paredzēta dzīvu • • jaukt šo ierīci. Netiek pildīta garan- radību žāvēšanai. tija par bojājumiem, kas radušies Nedarbiniet tukšu krāsni. • nepareizas lietošanas rezultātā. Izmantojiet tikai mikroviļņu krās- •...
Page 428
Lai nepieļautu bojājumus, ne- • spiediet, nelokiet un nerīvējiet Beko mikroviļņu krāsnis atbilst • elektrības vadu pret asām malām. piemērojamajiem drošības stan- Pārliecinieties, ka elektrības vads dartiem; tāpēc, lai novērstu jebkā- neatrodas tuvu karstām virsmām...
Page 429
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Pirms papīra vai plastmasas B klases iekārtas ir piemērotas • • maisu, kas ir piemēroti lietošanai izmantošanai mājsaimniecībās mikroviļņu krāsnī, ievietošanas un vidē, kas ir tieši pieslēgta pie noņemiet stieples un/vai metāla zemsprieguma energoapgādes rokturus.
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Nekādā gadījumā neņemiet ārā ie- UZMANĪBU! Šķidrumu un • • rīces aizmugurē un sānos esošās ēdienu nedrīkst sildīt slēgtos trau- detaļas, kas nodrošina minimālo kos, jo tie var uzsprāgt. attālumu starp skapīša sienām un Šī...
Page 431
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir Ierīce un tās pieejamās virsmas lie- • • vismaz 8 gadus veci, bet personas, tošanas laikā var kļūt ļoti karstas. kam ir ierobežotas fiziskās, senso- Turiet bērnus drošā attālumā. rās un mentālās spējas, vai tādi, Šo ierīci nav paredzēts lietot per- •...
Page 432
Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību 1.4. Atbilstība EEIA Direktīvas prasībām un nolietoto produktu nodošana atkritumos Šajā produktā nav kaitīgu un aizliegtu vielu, kuras norādītas Vides un pilsētplānošanas Ministrijas izdotajos “Noteikumos par elektrisko un elektro- nisko iekārtu atkritumu pārraudzību”. Atbilst EEIA direktīvai.
Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1. Pārskats 2.1.1. Vadības bloks un detaļas 2.1.2. Tehniskie dati 1. Vadības panelis Energopatēriņš 230 V~50 Hz, 2. Rotējošās pamatnes vārpsta 1450 W (Mikroviļņi) 3. Rotējošās pamatnes balsts 1000 W (Grils) 4. Stikla pamatne 900 W Jauda 5.
Page 434
Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1.3. Grozāmā paliktņa uzstādīšana Iedobe (apakšējā puse) Göbek (alt kısım) Stikla pamatne Cam tabla Rotējošās pamatnes vārpsta Döner tabla mili Rotējošās pamatnes balsts Döner tabla desteği • Nekad nenovietojiet stikla pamatni ačgārni. Stikla pamatnes kustības nedrīkst ierobežot. •...
Page 435
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.1. Uzstādīšana un pieslēgšana • Pilnībā noņemiet iepakojuma materiālu un pi- ederumus. Pārbaudiet, vai krāsnij nav defektu, piemēram, iespiedumi vai salūzušas durvis. Ja krāsns ir bojāta, neveiciet montāžu. • Noņemiet mikroviļņu krāsns virsmai uzklāto aizsargplēvi. • Necentieties noņemt gaiši brūno vizlas pārklājumu, kas magnetrona aizsardzības nolūkos piestiprināts krāsns iekšienē.
Page 437
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.2.2. Skapīša sagatavošana 1. Izlasiet instrukciju uz skapīša apakšējā šablona un novietojiet šablonu uz skapīša apakšējās plaknes. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Veiciet atzīmes uz skapīša apakšējās plaknes atbilstoši atzīmēm “a” šablonā. Skrūve A Vida A Skava Braket Centra līnija Merkez çizgi...
Page 438
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.2.3. Cepeškrāsns piestiprināšana 1. Uzstādiet cepeškrāsni skapītī. - Raugieties, lai cepeškrāsns aizmuguri fiksē skava. - Neiespiediet un nesalieciet elektrības vadu. skava braket 2. Attaisiet durvis, piestipriniet cepeškrāsni skapītim ar skrūvi B cauri uzstādīšanas caurumam. Pēc tam piestipriniet dekoratīvās apmales plastmasas pārsegu pie uzstādīšanas cauruma. Skrūve B Vida B Uzstādīšanas caurums...
Page 439
Uzstādīšana un pieslēgšana 3.3. Radiosakaru traucējumi • Tādus ēdienus kā frikadeles apgrieziet uz otru pusi gatavošanas posma vidū, un savstarpēji mainiet to novietojumu no centra uz šķīvja malu. Mikroviļņu krāsns darbošanās laikā var radīt radio, televizora un līdzīgu 3.5. Sazemēšanas instrukcija ierīču darbības traucējumus.
Page 440
Uzstādīšana un pieslēgšana 1. Novietojiet tukšu pārbaudāmo trauku mikroviļņu krāsnī kopā ar šajā krāsnī lietojamu glāzi, kurā ieliets 250 ml ūdens. 2. Darbiniet mikroviļņu krāsni ar pilnu jaudu 1 minūti. 3. Rūpīgi pārbaudiet testējamā trauka temperatūru. Ja tas ir uzsilis, tas nav piemērots lietošanai mikroviļņu krāsnī.
Darbināšana 4.1. Vadības panelis 4.2. Ekspluatācijas norādes 4.2.1. Laika iestatīšana Kad mikroviļņu krāsns ir ieslēgta, LED ekrānā būs Mikroviļņu režīms redzams "0:00" un atskanēs viens skaņas signāls. 1. Divas reizes piespiediet (Virtuves taimeris / Pulkstenis), sāks mirgot stundu cipari. Grils / Kombinētais 2.
Page 442
Ekspluatācija 4.2.3. Mikroviļņu cipartastatūras Piemērs: Ja vēlaties izmantot instrukcija 80% mikroviļņu krāsns jaudas 20 minūšu ilgai gatavošanai, varat Kārtība Ekrāns Mikroviļņu darbināt krāsni kā aprakstīts zemāk. jauda 5. Vienreiz nospiediet (Microwave), un ekrānā P100 100% būs redzams “P100”. 6. Vēlreiz nospiediet (Microwave) vai pagrieziet , lai iestatītu mikroviļņu jaudu uz...
Page 443
Ekspluatācija 3. Piespiediet (Starts / +30 s / Apstiprināt), lai 2. Gatavojot ar mikroviļņiem, grilējot un gatavojot apstiprinātu, ekrānā parādīsies “C-1”. kombinētajā vai atkausēšanas režīmā pēc laika uzstādījumiem, gatavošanas laiku var paildzi- 4. Pagrieziet , lai noregulētu gatavošanas nāt pa 30 sekundēm ikreiz, kad piespiedīsit ilgumu, līdz cepeškrāsns ekrānā...
Page 444
Ekspluatācija 4.7. Virtuves taimeris Piemērs: Ja vēlaties izmantot (skaitītājs) automātisko ēdienkarti (“Auto Jūsu krāsns ir aprīkota ar automātisku laika Menu"), lai pagatavotu 350 g zivs: skaitītāju, kas nav saistīts ar krāsns funkcijām, tādēļ to var izmantot virtuvē atsevišķi (ilgākais la- 1.
Page 445
Ekspluatācija 4.8.1. Automātiskā gatavošanas ēdienkarte Ēdienkarte Svars Ekrāns 200 g Pica 400 g 250 g Gaļa 350 g 450 g 200 g Dārzeņi 300 g 400 g 50 g (ar 450 ml aukstu ūdeni) Pasta 100 g (ar 800 ml aukstu ūdeni) 200 g Kartupeļi 400 g...
Page 446
Ekspluatācija 4.11. Bērnu drošības slēdzis Ja vēlaties atkausēt pārtiku 5 minūtēs un tad 7 minūtes gatavot 1. Bloķēšana: Gatavības režīmā 3 sekundes ar 80% mikroviļņu jaudu, dariet turiet piespiestu (Stop/Cancel), un skaņas šādi: signāls apliecinās, ka bērnu aizsardzība ir 1. Vienreiz nospiediet (Defrost by time).
Tīrīšana un apkope 5.1. Tīrīšana Pietiek tikai noslaucīt apakšējo krāsns virsmu ar maigu tīrīšanas līdzekli. Griešanas gredzenu UZMANĪBU! Ierīces tīrīšanai var mazgāt siltā ziepjūdenī vai trauku nekādā gadījumā nelietojiet mazgājamajā mašīnā. Izņemot griešanas benzīnu, šķīdinātāju, abrazīvus gredzenu no krāsns iekšējās pamatnes, lai to tīrīšanas līdzekļus, metāla...
Page 448
Tīrīšana un apkope • Nelieciet smagus priekšmetus uz ierīces vai uz • Ja ierīce nokritīs, tā kļūs nelietojama vai radīsies tās iepakojuma. Tā var sabojāt ierīci. nenovēršami bojājumi. Traucējummeklēšana Normāli Mikroviļņu krāsns traucē televizora uztvērēja Radio un televizora uztvērēju darbība var tikt darbībai traucēta, kad darbojas mikroviļņu krāsns.