Page 1
CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL / SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE SDGS 1630 A1 CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL SISTEMA DI STIRATURA VERTICALE A VAPORE Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza SISTEMA DE ENGOMAR A VAPOR GARMENT STEAMER Manual de instruções e indicações de segurança Operating instructions and safety instructions...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Volumen de suministro e inspección de transporte (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) PELIGRO ► Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con ► las indicaciones que aparecen en la placa de características. Para evitar peligros, en caso de avería, encargue la repara- ► ción del aparato al personal especializado cualificado o diríjase al servicio de asistencia técnica.
Page 8
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún ► líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse ► a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
Page 9
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Coloque el aparato sobre una base plana y termorresistente. ► El aparato debe quedar colocado en una posición estable. No deje nunca el aparato desatendido mientras esté conec- ► tado a la red eléctrica, caliente o encendido. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con ►...
Page 10
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! Observe las indicaciones de cuidado que figuran en la ► etiqueta de la prenda y las temperaturas apropiadas para el material. De lo contrario, podría dañar las prendas. Si la prenda no incluye indicaciones de cuidado, empiece por planchar una parte que no quede a la vista, como la costura interior, para comprobar el efecto.
Piezas y elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Cabezal de vapor Soporte para el cabezal de vapor Percha integrada Pinzas para pantalones/vestidos Soporte para perchas Clip de sujeción de la barra (3 unidades) Percha transversal Soporte del cable de red Cable de red Cinta de velcro Barra telescópica...
Montaje 1) Desatornille el tornillo de fijación de la barra telescópica que se encuentra en la base del aparato y extráigalo (fig. A). 2) Sujete la barra telescópica de manera que el soporte del cable de red se encuentre a la izquierda. Compruebe que los tres clips de sujeción la barra telescópica estén abiertos (fig.
Llenado del depósito de agua ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No llene nunca el depósito de agua a través de los orificios del cabezal de vapor ► No sumerja nunca el cabezal de vapor bajo el agua. INDICACIÓN ► Si se acaba el agua durante el funcionamiento, el piloto de funcionamiento parpadea en rojo y el aparato empieza a pitar.
Page 14
INDICACIÓN ► El aparato debe utilizarse con agua corriente. Si el agua corriente de su lugar de residencia contiene cal, es recomendable mezclarla con agua destilada. De lo contrario, podría acumularse rápidamente cal en el aparato. Para garantizar un funcionamiento óptimo del aparato, mezcle el agua corriente con agua destilada según lo dispuesto en la tabla.
4) Vuelva a enroscar la tapa y dé la vuelta al depósito de agua . Compruebe que la tapa esté cerrada herméticamente. 5) Vuelva a colocar el depósito de agua en la base del aparato (fig. K). Manejo ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
Page 16
5) Empiece por la parte superior de la prenda y mueva el cabezal de vapor lentamente hacia abajo (fig. O). Al hacerlo, asegúrese de que el tubo para el vapor esté siempre en vertical. 6) Para facilitar el planchado, estire la parte inferior de la prenda en la percha transversal (fig.
Accesorios INDICACIÓN ► Antes de utilizar un accesorio, debe consultar las indicaciones de cuidado del fabricante que figuran en la etiqueta de la prenda. Además, le aconse- jamos hacer una prueba en una parte no visible del tejido. ► Antes de fijar un accesorio en el cabezal de vapor , asegúrese de que este se haya enfriado por completo y de que el aparato no esté...
Accesorio de planchado de raya Con el accesorio de planchado de raya suministrado, puede redefinir la raya de los pantalones o crear una nueva. 1) Antes de encender el aparato, encastre por completo el gancho del accesorio de planchado de raya suministrado en el soporte situado en la parte inferior del cabezal de vapor (fig.
Consejos de uso Antes de utilizar el aparato, consulte los consejos del fabricante para el cuidado de la prenda que encontrará en la etiqueta. Si no sabe con certeza si la prenda se puede planchar con vapor, empiece por planchar una parte de la prenda que no quede a la vista, como una costura interior, para comprobar el efecto.
5) No utilice el asa del depósito de agua para transportar el aparato. El apa- rato cuenta con unas prácticas ruedas de transporte que facilitan su trans- porte. Transporte INDICACIÓN ► No agarre el aparato por el interruptor de encendido/apagado , el asa del depósito de agua o la percha integrada...
Limpieza ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe.
Carcasa ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► No utilice ningún producto de limpieza agresivo, abrasivo ni químico, ya que podría dañar la superficie y provocar daños irreparables en el aparato. Limpie la carcasa exclusivamente con un paño suave y ligeramente humede- cido en agua. Tras la limpieza, deje que la carcasa del aparato se seque por completo antes de volver a utilizarlo.
Características técnicas 220-240 V ∼ (corriente alterna), Tensión de red 50/60 Hz Consumo de potencia 1370-1630 W Producción de vapor 30 g/min Capacidad del depósito de agua 2,5 litros Longitud del tubo para el vapor 140 cm Diámetro del tubo para el vapor 2,4 cm Longitud del cable de red 190 cm De 63 cm hasta 165 cm en posición Longitud de la barra telescópica...
Solución de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños. Causas y solución de los fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
Anexo Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE, la Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE, de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/CE y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determi- nadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/UE.
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso.
Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 24 │...
Page 28
Indice Introduzione ..........26 Diritto d'autore .
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) PERICOLO ► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come giocattolo. Pericolo di soffocamento. Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere ► con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio. Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da ► un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di peri- colo.
Page 32
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la ► penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo ► all'aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato.
Page 33
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Collocare l'apparecchio solo su una superficie piana e resi- ► stente al calore. L'apparecchio deve essere stabile. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è rovente, ► collegato alla rete elettrica o acceso. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ►...
Page 34
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! Rispettare le avvertenze per la cura riportate sull'etichetta ► del capo e le regolazioni di temperatura adatte al materiale. In caso contrario la biancheria potrebbe danneggiarsi. Se non si conoscono le avvertenze per la cura, iniziare da un punto non visibile del capo, ad es.
Parti ed elementi di comando (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Erogatore di vapore Supporto per l'erogatore di vapore Gruccia integrata Pinze per pantaloni/vestiti Supporto per gruccia Fermaglio dell'asta (3) Gruccia trasversale Supporto per il cavo di alimentazione Cavo di alimentazione Nastro di velcro Asta telescopica Tubo del vapore...
Montaggio 1) Svitare e togliere la vite di fissaggio dell'asta telescopica situata alla base dell'apparecchio (fig. A). 2) Sostenere l'asta telescopica in modo che il supporto per il cavo di alimentazione si trovi a sinistra. Controllare se i tre fermagli dell'asta telescopica sono sbloccati (fig.
Riempimento del serbatoio dell'acqua AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Non riempire mai il serbatoio dell'acqua attraverso i fori dell'erogatore di vapore ► Non immergere mai l'erogatore di vapore in acqua. NOTA ► In caso di scarsezza d'acqua durante il funzionamento, la spia di esercizio lampeggia di rosso e l'apparecchio inizia ad emettere un bip.
Page 38
NOTA ► Per questo apparecchio è preferibile usare acqua di rubinetto. Se l'acqua contiene calcare, si suggerisce di mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata. In caso contrario, il calcare potrebbe accumularsi velocemente nell'apparecchio. Per garantire un funzionamento ottimale dell'apparecchio, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata secondo la tabella.
4) Avvitare il coperchio e girare il serbatoio dell'acqua . Verificare se il coper- chio è chiuso a tenuta d'acqua. 5) Collocare il serbatoio dell'acqua nuovamente sulla base dell'apparecchio (fig. K). Utilizzo AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Non tentare mai di stirare i capi direttamente addosso a una persona. NOTA ►...
Page 40
5) Iniziare dalla parte superiore del capo e muovere l'erogatore di vapore lentamente verso il basso (fig. O). Assicurarsi che il tubo del vapore sempre verticale. 6) Per agevolare la stiratura, prima di stirare tendere inoltre la parte inferiore del capo nella gruccia trasversale (fig.
Accessori NOTA ► Prima di utilizzare un accessorio è preferibile consultare le avvertenze per la cura che il produttore indica sull'etichetta del capo. Consigliamo inoltre di eseguire una prova in una parte non visibile della stoffa. ► Prima di fissare un accessorio all'erogatore di vapore , verificare che quest'ultimo si sia completamente raffreddato e che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.
Accessorio per pieghe L'accessorio per pieghe fornito consente di rinnovare o creare pieghe. 1) Prima di accendere l'apparecchio, fissare completamente il gancio dell'acces- sorio per pieghe al supporto situato nella parte inferiore dell'erogatore di vapore (fig. U). 2) Premere l'impugnatura in modo che l'accessorio per pieghe si apra.
Suggerimenti per l'uso Prima di utilizzare l'apparecchio leggere le raccomandazioni del produttore sulla cura del capo, indicate sull'etichetta. Se non si è sicuri se il capo sia adatto alla stiratura al vapore, iniziare da un punto non visibile del capo, ad es. la cucitura interna, per verificare l'effetto. Prima di iniziare a stirare tendere anche la parte inferiore del capo nella gruccia trasversale Premere la spazzola per stoffa...
5) Non usare l'impugnatura del serbatoio dell'acqua per trasportare l'appa recchio. L'apparecchio è dotato di pratiche rotelle di trasporto , che agevolano il trasporto. Trasporto NOTA ► Per trasportare l'apparecchio, non prenderlo dall'interruttore on/off dall'impugnatura del serbatoio dell'acqua o dalla gruccia integrata L'apparecchio presenta due rotelle di trasporto che agevolano il trasporto.
Pulizia AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica. AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffred- dare l'apparecchio.
Alloggiamento ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Questi detergenti potrebbero danneggiare la superficie e provocare danni irreparabili all'apparecchio. Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Dopo la pulizia fare asciugare completamente l'alloggiamento dell'appa- recchio prima di riutilizzarlo.
Dati tecnici 220 - 240 V ∼ (corrente alternata), Tensione di rete 50/60 Hz Potenza assorbita 1370 - 1630 W Potenza del vapore 30 g/min Capacità serbatoio dell'acqua 2,5 litri Lunghezza tubo del vapore 140 cm Diametro tubo del vapore 2,4 cm Lunghezza cavo di alimentazione 190 cm Lunghezza asta telescopica...
Eliminazione dei guasti In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l'individuazione e l'eliminazione dei guasti. Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneg- giamenti. Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori.
Appendice Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE, della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, della Direttiva Ecodesign 2009/125/CE e della Direttiva 2011/65/UE riguardante la limitazione dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso.
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 48 │ IT │ MT SDGS 1630 A1...
Page 52
Índice Introdução ........... 50 Direitos de autor .
Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte (Figuras, ver página desdobrável) PERIGO ► Os materiais da embalagem não podem ser utilizados por crianças para brincar. Perigo de asfixia. Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo ► com as indicações na placa de características do aparelho. Solicite imediatamente a reparação do aparelho avariado a ► uma loja especializada ou dirija-se ao Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Page 56
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e não deixe entrar ► líquidos no corpo do aparelho. Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ar ► livre. No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha da tomada e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualificados.
Page 57
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície plana e ► resistente ao calor. O aparelho tem de ficar estável. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ► quente, com a ficha inserida na tomada elétrica ou ligado. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brin- ►...
Page 58
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! Tenha em atenção as instruções de tratamento constantes ► na etiqueta da peça de vestuário e a regulação de tempera- tura adequada para o material da mesma. Caso contrário, poderá danificar o vestuário. Se não tiver conhecimento das instruções de tratamento, comece por engomar uma parte não visível da peça de vestuário como, por exemplo, a cos- tura interior, a fim de verificar o efeito.
Peças e elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) Cabeça de saída de vapor Suporte da cabeça de saída de vapor Cabide integrado Molas para calças/vestidos Suporte de cabide Clipe de fixação da haste (3) Cabide transversal Suporte do cabo de alimentação Cabo de alimentação Fita de velcro Cabo telescópico...
Montagem 1) Desenrosque o parafuso de fixação do cabo telescópico , localizado na base do aparelho , e remova o mesmo (fig. A). 2) Segure o cabo telescópico de forma que o suporte do cabo de alimenta- ção fique do lado esquerdo. Verifique se os três clipes de fixação cabo telescópico estão desbloqueados (fig.
Encher o depósito de água AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca encha o depósito de água através dos orifícios da cabeça de saída de vapor ► Nunca mergulhe a cabeça de saída de vapor em água. NOTA ► Em caso de falta de água durante o funcionamento, a luz de funcionamen- piscará...
Page 62
NOTA ► O aparelho deverá ser utilizado com água canalizada. Se a sua água canalizada for calcária, é aconselhável misturar a água canalizada com água destilada. Caso contrário, o aparelho poderá ficar rapidamente calcificado. Para garantir um funcionamento perfeito do aparelho, misture a água canalizada com água destilada de acordo com a tabela.
4) Enrosque a tampa e rode o depósito de água . Verifique se a tampa ficou hermeticamente fechada. 5) Volte a colocar o depósito de água na base do aparelho (fig. K). Operação AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca tente alisar peças de vestuário diretamente sobre uma pessoa. NOTA ►...
Page 64
5) Comece pela parte superior da peça de vestuário e desloque a cabeça de saída de vapor lentamente para baixo (fig. O). Certifique-se de que a mangueira de vapor fica sempre na vertical. 6) Para facilitar o processo de alisamento, antes de engomar estique a parte inferior da peça de vestuário no cabide transversal (fig.
Acessórios NOTA ► Antes de utilizar um acessório, deverá consultar as instruções de tratamento do fabricante constantes na etiqueta da peça de vestuário. Aconselhamos, além disso, a efetuar um teste numa parte não visível do tecido. ► Antes de fixar o acessório na cabeça de saída de vapor , verifique se esta arrefeceu por completo e se o aparelho está...
Acessório para vincar Com o acessório para vincar fornecido poderá reforçar vincos ou fazer novos vincos. 1) Antes de ligar o aparelho, fixe bem o gancho do acessório para vincar fornecido no suporte, na parte de baixo da cabeça de saída de vapor (fig.
Conselhos de utilização Antes de utilizar o aparelho, verifique os conselhos do fabricante sobre como tratar a peça de vestuário, constantes na etiqueta. Se não tiver a certeza se a peça de vestuário é adequada para ser tratada a vapor, comece por engomar uma parte não visível da peça de vestuário como, por exemplo, a costura interior, a fim de verificar o efeito.
5) Não utilize a pega do depósito de água para transportar o aparelho. O aparelho possui rodas de transporte práticas, que facilitam o transporte. Transporte NOTA ► Não agarre o aparelho pelo interruptor Ligar/desligar , pela pega do depósito de água ou pelo cabide integrado para o transportar.
Limpar AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza. Caso contrário, existe perigo de choque elétrico. AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de efetuar uma limpeza, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer.
Corpo do aparelho ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza agressivos, abrasivos ou químicos. Estes podem danificar a superfície e causar danos irreparáveis no aparelho. Limpe o corpo do aparelho apenas com um pano macio, ligeiramente humedecido com água. Após a limpeza, deixe o corpo do aparelho secar completamente, antes de o voltar a utilizar.
Dados técnicos 220 - 240 V ∼ (corrente alternada), Tensão de alimentação 50/60 Hz Consumo de energia 1370 - 1630 W Vaporização 30 g/min Capacidade do depósito de 2,5 litros água Comprimento da mangueira de 140 cm vapor Diâmetro da mangueira de vapor 2,4 cm Comprimento do cabo de alimen- 190 cm tação...
Resolução de falhas Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas e a respetiva resolução. Respeite as indicações para evitar perigos e danos. Causas e resolução de falhas A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas. Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo menciona- dos, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica).
Anexo Indicações relativas à Declaração UE de Conformidade Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e com outras disposições relevantes da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE, da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/UE, da Diretiva Ecodesign 2009/125/CE, bem como da Diretiva RSP 2011/65/UE. Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta- mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é...
Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 72 ...
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are an integral part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Package contents and transport inspection (See fold-out page for illustrations) DANGER ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials from the appliance.
Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK The rating of the local power supply must correspond with ► the details given on the rating plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to ► be checked and, if required, repaired by qualified techni- cians, or contact our Customer Service Department.
Page 80
RISK OF ELECTRIC SHOCK Under no circumstances should the appliance be submersed ► in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it ► outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Page 81
WARNING! RISK OF INJURY! Always place the appliance on a level and heat-resistant ► surface. The appliance must be in a stable position. Never leave the appliance unattended while it is hot, ► switched on or connected to the mains power supply. Children should be supervised to ensure that they do not ►...
Page 82
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Observe the care instructions on the label of your clothing ► and set a suitable temperature for the material. Otherwise, you could damage the textiles. If you do not have any care instructions, test the appliance on a discreet part of the clothing first, e.g.
Parts and operating components (See fold-out page for illustrations) Steam head Steam head mount Integrated clothes hanger Clips for trousers/dresses Clothes hanger mount Locking clip on the shaft (3x) Diagonal bracket Power cable retainer Power cable Velcro strap Telescopic shaft Steam hose Fixing screw of the telescopic shaft Steam hose connector...
Assembly 1) Unscrew and remove the fixing screw from the telescopic shaft , which is located on the appliance base (fig. A). 2) Hold the telescopic shaft so that the power cable retainer is on the left side. Check if the three locking clips on the telescopic shaft unlocked (fig.
Filling the water tank WARNING – RISK OF INJURY! ► Never fill the water tank through the holes in the steam head ► Never submerge the steam head under water. NOTE ► If the appliance runs out of water during operation, the operating light will flash red and the appliance will start beeping.
Page 86
NOTE ► Use tap water in the appliance. If your tap water is hard, we recommend that you mix it with distilled water. Otherwise, the appliance will accumu- late limescale quickly. Mix the tap water with distilled water in accordance with the following table for optimal performance: Ratio of distilled Water hardness...
4) Screw the lid tight and turn the water tank around again (fig. J). Check that the lid is closed tight enough that no water can escape. 5) Put the water tank back onto the appliance base (fig. K). Operation WARNING –...
Page 88
7) The flexible steam hose might make gurgling noises during operation. This is a normal effect caused by condensation. If the steam hose starts gurgling, move it to a vertical position so the condensation can flow back into the appliance. SDGS 1630 A1 GB │...
Accessories NOTE ► Before using any accessory, carefully read the manufacturer's care instruc- tions on the label of the piece of clothing you are treating. We also recommend that you test the accessory on a discreet part of the fabric first. ►...
Crease tool The supplied crease tool helps you to renew or create creases. 1) Before you switch on the appliance, fully attach the hook on the supplied crease tool into the mount on the bottom of the steam head (fig. U). 2) Press the handle to open the crease tool 3) Place the clothing between the crease tool and the steam head...
Usage recommendations Before using the appliance, familiarise yourself with the manufacturer's care instructions on the label of your clothing. If you are not sure whether you should steam the clothing, test the appliance on a discreet part of the clothing first, e.g. on the inseam. Also clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming.
Transport NOTE ► Do not carry the appliance by the On/Off switch , the handle of the water tank or the integrated clothes hanger The appliance comes with two casters for easy transport. Tilt the appliance backwards while holding the telescopic shaft .
Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power socket. Otherwise, there is a risk of electrocution. WARNING – RISK OF INJURY! ► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely.
Housing CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the appli- ance. Clean the housing of the appliance only with a soft cloth lightly moistened with water.
Technical details Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Power consumption 1370–1630 W Steam generation 30 g/min Capacity of the water tank 2.5 litres Length of the steam hose 140 cm Diameter of the steam hose 2.4 cm Length of the power cable 190 cm Length of the telescopic shaft 63–165 cm (extensible)
Troubleshooting This section contains important information on fault identification and rectifica- tion. Follow the instructions to avoid hazards and damage. Fault causes and remedies The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section "Service").
Appendix Notes on the EU Declaration of Conformity This appliance complies with the essential requirements and other relevant pro- visions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Ecodesign Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions which are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 96 │ GB │ MT SDGS 1630 A1...
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Lieferumfang und Transportinspektion (Abbildungen siehe Ausklappseite) GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯...
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf ► dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi- ► zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ►...
Page 104
STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und ► nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Page 105
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunemp- ► findlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen. Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder ► eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ►...
Page 106
ACHTUNG - SACHSCHADEN! Beachten Sie die auf dem Etikett des Kleidungsstücks ange- ► geben Pflegehinweise und die für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andern- falls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungs- stücks wie z.
Montage 1) Schrauben Sie die Befestigungsschraube der Teleskopstange , die sich auf der Gerätebasis befindet, heraus und entfernen Sie diese (Abb. A). 2) Halten Sie die Teleskopstange so, dass sich die Netzkabelhalterung links befindet. Überprüfen Sie, ob die drei Verriegelungsclips der Teleskop- stange entriegelt sind (Abb.
Wassertank befüllen WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Befüllen Sie den Wassertank niemals durch die Löcher des Dampfkop- ► Tauchen Sie den Dampfkopf niemals unter Wasser. HINWEIS ► Bei Wassermangel während des Betriebs blinkt die Betriebsleuchte auf und das Gerät beginnt zu piepen. ►...
Page 110
HINWEIS ► Das Gerät sollte mit Leitungswasser verwendet werden. Falls Ihr Wasser kalkhaltig ist, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät schnell verkalken. Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
4) Schrauben Sie den Deckel zu und drehen Sie den Wassertank um. Über- prüfen Sie, ob der Deckel wasserdicht verschlossen ist. 5) Setzen Sie den Wassertank wieder auf die Gerätebasis (Abb. K). Bedienung WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten. HINWEIS ►...
Page 112
5) Beginnen Sie oben am Kleidungsstück und bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten (Abb. O). Achten Sie darauf, dass der Dampfschlauch immer senkrecht ist. 6) Um das Glätten zu erleichtern, spannen Sie auch die Unterseite des Klei- dungsstücks vor dem Glätten in den Querbügel (Abb.
Zubehörteile HINWEIS ► Vor dem Gebrauch eines Zubehörteils sollten Sie sich mit den Pflegehinwei- sen des Herstellers auf dem Etikett des Kleidungsstücks vertraut machen. Wir raten Ihnen außerdem, einen Test auf einem nicht sichtbaren Teil des Stoffs durchzuführen. ► Überprüfen Sie, bevor Sie ein Zubehörteil auf dem Dampfkopf befestigen, ob dieser vollständig abgekühlt und das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Faltenzubehör Mit dem mitgelieferten Faltenzubehör können Sie Bügelfalten auffrischen oder neu erstellen. 1) Befestigen Sie vor dem Einschalten des Gerätes den Haken des mitgelieferten Faltenzubehörs vollständig in der Halterung an der Unterseite des Dampf- kopfes (Abb. U). 2) Drücken Sie auf den Griff, damit sich das Faltenzubehör öffnet.
Anwendungstipps Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Herstellerempfehlungen zur Pflege des Kleidungsstücks auf dem Etikett. Falls Sie nicht sicher sind, ob das Kleidungsstück für das Dampfglätten ge- eigent ist, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie z.
5) Verwenden Sie nicht den Handgriff des Wassertanks , um das Gerät zu transportieren. Das Gerät besitzt praktische Transportrollen , die den Trans- port vereinfachen. Transport HINWEIS ► Greifen Sie das Gerät nicht am Ein/Aus-Schalter , dem Handgriff des Wassertanks oder dem integrierten Kleiderbügel , um es zu transportieren.
Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsge- fahr.
6) Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 mehrere Male, bis das Gerät vollkom- men von Kalk befreit ist. Gehäuse ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reini- gungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1370 - 1630 W Dampfleistung 30 g/min Fassungsvermögen Wassertank 2,5 Liter Länge Dampfschlauch 140 cm Durchmesser Dampfschlauch 2,4 cm Länge Netzkabel 190 cm Länge Teleskopstange 63 cm bis 165 cm ausziehbar Abmessungen Basis (H x B x T) 32 x 28 x 38 cm Nettogewicht...
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel „Service“).
Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspan- nungsrichtlinie 2014/35/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie der Kompernaß...
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 120 │ DE │ AT │ CH SDGS 1630 A1...
Page 124
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: SDGS1630A1-032018-3 IAN 302663...