Page 1
TOSTADOR / TOSTAPANE STC 950 D3 TOSTADOR TOSTAPANE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso TORRADEIRA TOASTER Manual de instruções Bedienungsanleitung TOASTER Operating instructions IAN 352743_2010...
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ▯ Tostador ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso del cartón. 2) Retire todo el material de embalaje. ADVERTENCIA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ►...
Descripción de aparatos Figura A: 1 Abrazadera para el cable 2 Regulador de intensidad de tueste 3 Tecla “Descongelar” 4 Tecla “Calentar” 5 Tecla “Stop” Figura B: 6 Accesorio para panecillos 7 Compartimientos para tostar 8 Tecla de mando 9 Enrollacables 0 Compartimiento para migas q Palanca del accesorio para panecillos Características técnicas...
Indicaciones de seguridad PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, ► encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifi- cación similar para evitar peligros. Utilice el aparato únicamente en espacios secos, no al ►...
Page 9
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ► 8 años así como por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su falta de experiencia o de conocimientos, siempre que sea bajo supervisión, o bien hayan sido instruidas como usar el aparato de forma segura y comprendido los peligros que entraña.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡El producto que se va a tostar puede arder! Por ello, no ► coloque el aparato nunca cerca ni bajo objetos inflamables, especialmente no lo coloque bajo cortinas ni armarios colgantes. No se debe utilizar el aparato cerca de materiales ►...
El nivel más alto en el regulador de tueste 2 sólo lo debería usarlo para re- ■ banadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría con este nivel de tueste y tendría un mal sabor. Además se podría generar mucho humo 5 de inmediato y extraiga la clavija Pulse en este caso la tecla “Stop”...
Tueste ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No cubra los compartimientos para tostar 7 mientras la tostadora esté en ► funcionamiento. ¡Existe peligro de incendio! ¡El aparato podría dañarse de forma irreparable! ADVERTENCIA ► Si solo desea tostar una rebanada en la tostadora, gire el regulador de intensidad de tueste 2 y ajústelo en aprox.1 nivel menos para lograr la misma intensidad que con 2 rebanadas.
Función de descongelar 3 se puede descongelar pan para Accionando la tecla “Descongelar” tostar congelado y tostarlo. Para ello, la tostadora calienta el pan lentamente. Mediante la activación de la función de congelación, se alcanza el mismo nivel de tostado con rebanadas de pan congelado que con rebanadas de pan fresco en el proceso de tostado normal.
Compartimento para migas Durante el tueste se acumulan las migas desprendidas en el compartimiento para migas 0. 1) Para retirar las migas, extraiga el compartimento para migas 0. 2) Retire las migas. 3) Vuelva a deslizar el cajón de las migas 0 de nuevo dentro de la tostadora hasta escuchar como encastra.
Eliminatión de fallos Anomalía Causa Solución La clavija de red no está Conecte la clavija de red conectada en una base de con la red eléctrica. enchufe. El aparato no funciona. Póngase en contacto con El aparato está defectuoso. el Servicio posventa. Reduzca un poco el Las rebanadas de pan Se ha ajustado un grado...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. ■...
Page 18
Indice Introduzione ..........16 Diritto d’autore .
Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! Lei ha scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Tostapane ▯ Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere l’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone. 2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio. AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
Descrizione dell’apparecchio Figura A: 1 Serracavo 2 Regolatore del grado di doratura 3 Tasto “Scongelamento” 4 Tasto “Riscaldamento” 5 Tasto “Stop” Figura B: 6 Accessorio per panini 7 Vani di tostatura 8 Tasto di comando 9 Avvolgicavo 0 Cassetto di raccolta delle briciole q Leva di comando per l’accessorio per panini Dati tecnici Tensione...
Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA In caso di danni al cavo di rete dell’apparecchio, farlo ► sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non ►...
Page 23
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI! Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini ► di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risul- tanti pericoli.
ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Gli alimenti in cottura possono incendiarsi! Pertanto, non ► posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine o pensili. L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle immediate ► vicinanze di materiali infiammabili. Non coprire mai il tostapane mentre è...
Il livello più elevato del regolatore di doratura 2 deve essere utilizzato ■ solo per grosse fette di pane scuro. Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile.Inoltre si può sviluppare la 5 ed formazione di fumo.
Tostatura ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! Non coprire i vani di tostatura 7 mentre l'apparecchio è in funzione. ► Sussiste il pericolo d'incendio! L'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente! AVVERTENZA ► Se nel tostapane è presente un solo toast, per ottenere la stessa doratura di quando si preparano 2 toast ridurre il regolatore 2 del grado di dora- tura di ca.
Funzione di scongelamento 3 è possibile scongelare e Tramite l’azionamento del tasto “Scongelamento” tostare anche il pane congelato. Il tostapane in tal caso riscalda il pane lentamente. Con l’attivazione della funzione di scongelamento, nel caso di un toast surgelato si ottiene la stessa doratura di quando si prepara un toast fresco.
Cassetto di raccolta delle briciole Nel corso della tostatura, le briciole in caduta finiscono nel cassetto di raccolta delle briciole 0. 1) Per rimuovere le briciole, estrarre il cassetto di raccolta delle briciole 0. 2) Rimuovere le briciole. 3) Spingere il cassetto di raccolta delle briciole 0 nuovamente nel tostapane, fino all’inserimento percepibile.
Guasti e possibili rimedi Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è Collegare la spina di rete inserita nella presa. alla rete elettrica. L'apparecchio non funziona. L'apparecchio è guasto. Rivolgersi al servizio clienti Impostare il grado di Le fette tostate diven- È...
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 123456_7890) come prova di acquisto. ■...
Page 32
Índice Introdução ........... 30 Direitos de autor .
Introdução Felicitamo-lo pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instru- ções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança.
Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Torradeira ▯ Manual de instruções 1) Retire o aparelho e o manual de instruções da embalagem. 2) Retire todo o material de embalagem. NOTA ► Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis.
Descrição do aparelho Figura A: 1 Braçadeira do cabo 2 Regulador de torragem 3 Botão “Descongelar” 4 Botão "Aquecer" 5 Botão “Parar” Figura B: 6 Grelha de suporte para pãezinhos 7 Compartimentos para torrar 8 Botão de comando 9 Dispositivo de enrolamento do cabo 0 Bandeja de migalhas q Alavanca operacional da grelha de suporte para pãezinhos Dados técnicos...
Indicações de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, ► terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igual- mente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. Utilize o aparelho apenas em espaços secos, não ao ar ►...
Page 37
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos ► 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiên- cia e/ou conhecimentos, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreen- dido os perigos daí...
ATENÇÃO! PERIGO DE INCÊNDIO! O alimento a torrar pode incendiar-se! Por isso, nunca ► coloque o aparelho na proximidade de ou por baixo de objetos inflamáveis, especialmente cortinas ou armários suspensos. O aparelho não deve ser utilizado na proximidade de ►...
O nível de torragem mais alto no regulador de torragem 2 só deve ser usado ■ para fatias de pão escuro grandes. O pão claro fica queimado com este nível de torragem e não é comestível. Além disso, pode causar a formação 5 e retire a de fumo.
Torrar ATENÇÃO! PERIGO DE INCÊNDIO! Não cobrir o compartimento para torrar 7 com a torradeira em funciona- ► mento. Perigo de incêndio! O aparelho pode sofrer danos irreparáveis! NOTA ► Se colocar apenas uma fatia de pão na torradeira, rode o regulador de torragem 2 aprox.
Função de descongelamento 3, é possível descongelar Através do acionamento do botão "Descongelar" e torrar uma fatia de pão congelada. Deste modo, a torradeira aquece o pão lentamente. Ao ativar a função de descongelamento obtém-se o mesmo nível de torragem no pão congelado do que no pão normal fresco. 1) Após o ajuste do nível de torragem pretendido, insira o pão no comparti- mento para torrar 7.
Bandeja de migalhas Ao torrar, as migalhas caídas acumulam-se na bandeja de migalhas 0. 1) Para remover as migalhas, puxe a bandeja de migalhas 0 para fora. 2) Retire as migalhas. 3) Introduza a bandeja de migalhas 0 novamente na torradeira até que esta encaixe devidamente.
Resolução de avarias Avaria Causa Solução A ficha não está ligada à Ligue a ficha à rede tomada de alimentação elétrica. elétrica. O aparelho não funciona. Dirija-se ao serviço de O aparelho está avariado. apoio ao cliente. Coloque o regulador de As torradas ficam Está...
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 123456_7890) como comprovativo da compra.
Page 46
Index Introduction ..........44 Copyright .
Page 47
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Page 48
Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Toaster ▯ Operating instructions 1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton. 2) Remove all packing material. NOTICE ► Check the contents to ensure everything is present and for visible damage. ►...
Page 49
Appliance description Illustration A: 1 Cable clamp 2 Toasting dial 3 “Defrost” button 4 “Warm up” button 5 “Stop” button Illustration B: 6 Bread roll rack 7 Toasting slots 8 Operating button 9 Cable winder 0 Crumb tray q Lever for the bread roll rack Technical data Voltage 220 –...
Page 50
Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK If the mains cable of this appliance is damaged, it must ► be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors. ►...
Page 51
WARNING! RISK OF INJURY! The appliance can be used by children aged from 8 years ► and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 52
CAUTION! RISK OF FIRE! Bakery products can burn! You should therefore NEVER ► locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. This appliance may not be used in close vicinity to flammable ►...
Page 53
You should only use the highest level on the toasting dial 2 for large slices ■ of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, 5 immediately and disconnect the power cable press the button “Stop”...
Page 54
Toasting CAUTION! RISK OF FIRE! Do not cover the toasting slots 7 when the appliance is in operation. ► There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged! NOTICE ► If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting dial 2 down by approx.
Page 55
Defrost function 3, also frozen bread can be thawed and By pressing the button “Defrosting” toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread.
Page 56
Crumb tray When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 0. 1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out. 2) Tip out the crumbs. 3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages. Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK ►...
Page 57
Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted Connect the power cable into a mains power socket. into a mains power socket. The appliance does not function. In this case, contact The appliance is defective. Customer Services. Set the toasting dial 2 The slices of toast The level of browning is are too dark.
Page 58
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Page 59
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Toaster ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►...
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht ► im Freien.
Page 65
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von ► Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb ► niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränken. Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materia- ► lien verwendet werden. Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.
Die höchste Stufe am Bräunungsregler 2 sollten Sie nur für große Scheiben ■ dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe an- brennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. 5 und ziehen Sie den Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Toasten ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht ab. Es be- ► steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! HINWEIS ► Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu- nungsregler 2 um ca.
Auftau-Funktion 3 kann auch eingefrorenes Toastbrot Durch Betätigung der Taste „Auftauen“ aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. 1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 7 ein.
Krümelschublade Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 0. 1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus. 2) Entfernen Sie die Krümel. 3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet.
■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. Fehlerbehebung Störung Ursache Lösung Der Netzstecker steckt Verbinden Sie den Netz- nicht in der Netzsteckdose. stecker mit dem Stromnetz. Das Gerät funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist defekt. Kundendienst.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Page 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2021 Ident.-No.: STC950D3-012021-2 IAN 352743_2010...